Tolnavármegye, 1895 (5. évfolyam, 1-53. szám)

1895-07-14 / 29. szám

V. évfolyam. TOLNAVÁRMEGYE 29. szám. Szegzárd, 1895. július 14. Elfifizetési ár: Egész évre . . 6 frt — kr. I Fél évre . . . 3 » — * I Negyed évre . . I » 50 » Egy szám .....................12 » I E lőfizetéseket és hirdetéseket a kiadó- | hivatalon kívül elfogad Krammer Vil­mos könyvkereskedése Szegzárdon. POLITIKAI ÉS VEGYES TARTALMÚ HETILAP. Megjelenik minden vasárnap. Szerkesztőség és kiadóhivatal: Szegzárdon, Széchenyi-utca 1085. sz. Felelős szerkesztő és laptulajdonos: Ségédszerkesztő: Dr. LEOPOLD KORNÉL. SZÉKELY FERENC. Kéziratok vissza nem adatnak. A lap szellemi részét illető köz­lemények, valamint az előfize­tések és a hirdetések is a szer­kesztőséghez intézendők. Hirdetések mérsékelten megállapított árszabály szerint számíttatnak. Perczel Dezső a megyei tiszt- ujitásokról. A folyó év végén megejtendő megyei tisztujitásokra vonatkozólag Perczel Dezső, belügyminiszter igen érdekes és az érdekelt körök részéről valóban megszívlelendő kör­rendeletét bocsátott ki az összes törvény­hatóságokhoz. Azon reményének ad kifejezést a nép­szerű belügyminiszter, hogy az uj restaurá­ciók alkalmával a törvényhatósági bizottsá­gok a „valódi szakértelmet, igaz kötelesség- érzetet s ezzel párosult hivatali buzgóságot“ veszik zsinórmértékül. Erre az óhajra valóban szükség van most, midőn az első ezredév alkonyán a legnagyobb valószínűség szerint a tisztviselő- választások utolsó, mozgalmas és nem rit­kán izgalmas jelenetekben gazdag fölvoná­sai gördülnek le szemeink előtt; befejeződ­nek talán végre a megvénhedt XIX. szá­zaddal azok az alkotmányosnak csúfolt szín­játékok, melyek egy-egy megyei restauráció alkalmával valódi görögtűz világítás^ mellett, a kedélyek fölizgatásával, jobb sorsra ér­demes küzdelmekkel, és gyakran megve­tésre méltó korteskedésekkel fejeződtek be, s a legtöbb esetben nem volt egyéb ered­ményűk, mint a magánérdekek igazságtalan és erőszakos kielégitése. TÁRCZA. TTti rajzok. Irta: PESTHY PÁL. — A „TOLNAVÁRMEGYE“ eredeti tárcája. — II. A dán alkotmány megszületésének évforduló­ján junius 5-ón reggel érintettük először Kogenhága asphaltját. A szép emlékekkel biró sötét utcák zász- lódiszt öltöttek és£ünneplő dánusok tolongtak az al­kotmány atyja, VII. Frigyes király megkoszorúzott lovas szobra körül, mögötte pedig a leégett Chris­tiansborg palota kormos falai merednek a magasba és az amúgy is komor városra a pusztulás bólye- git sütik. — Kilenc év óta áll igy e nagyszabású alkotás, de a szomszédos épületben .ülésező képvise­lőház, úgy látszik, még mind ez ideig nem tudta magát kigyönyörködni benne, erre vall legalább azon vaskövetkezetesség, raelylyel a szükséges épí­tési költségeket évről-évre megtagadja. A palota északi, a tűz által megkímélt része Thorwaldsen réliquiainak nyújt hajlékot és kezdve e nagy em­ber ezerféle Ámor-szobrától, le egész a szivarszip­káig, mind otthont talál e zöld fedél alatt. A hajdani hangos dáridók színhelye a Prin­zen Palais pedig az ethnografiai és a hires északi régiségek múzeumának tanyája; az egykori vig dalok helyett most a tollsörónyes indiánok képzelt csata zaja és a jegesmedve bőrébe bujtatott eszki­mók keserves panaszhangjai töltik be a hűvös A küszöbön álló állami közigazgatás véget fog vetni ennek az alkotmányosdi já­téknak, mely a járások érdekköreiből kiin­dulva s tragikomikus jelenetekkel tarkázva, a megyék nagytermeiben nyert zajos be­fejezést. Az állami adminisztrációnak „valódi szakértelemmel, igaz kötelességérzettel és hivatali buzgósággal“ biró hivatalnokokra van szüksége, ennélfogva fontos állami ér­dekek fűződnek ahhoz, hogy az uj és re­mélhetőleg utolsó megyei restauráció olyan elemeket vegyen íöl a megyei tisztikar ke­belébe, kik az államosítás létrejötte alkal­mával eme magasabb állami követelmények­nek megtudjanak felelni. Ezért kellett a belügyminiszternek a megyei törvényhatóságok részére egy em­lékeztetőt küldeni, mely a sorok között mint­egy erős kritikáját foglalja magában a me­gyei választásoknál eddig igen sok helyen végbement visszaéléseknek, s intelmül szol­gál arra nézve, hogy a megyei adminisz­tráció kebeléből a hívatlan és selejtes ele­mek kimaradása az államosítás érdekében nagyon kívánatos volna. Az erős tónusban tartott körrendelet további soraiban azt mondja a belügymi­niszter : „Föltétlenül ragaszkodnom kell ahhoz, hogy a megválasztott egyének a tisztviselők minősítéséről szóló 1883. évi csarnokokat, mert hiába, itt is csak kevés a fóka és sok az eszkimó. — Az északi régiségek múze­uma az egymást megértő szivek kedvenc találko­zási helye, mert a régi érmek, homályos feliratá­nak színlelt silabizálása megfelelő közelségbe hozza a két, az éremtanról vajmi kevés fogalommal biró — fejet. Körüljárva még a múzeumok egész sorát, megbámulva az „Asszonyok templomának“ Thor­waldsen Krisztusát és apostolait, megtekintve a kis egyetem szűk helyiségeit, a hires kilátással biró, 86 méter magas : „kerek torony“ tetején állapod­tunk meg: alattunk a középkori ízlés szerint épí­tett város meszeletlen falai, amott árboc erdőt hor­danak a habok, ott a messzeségben pedig Svédor szág homályos partjai tetszenek át kék ködön, és befelé Roskilde tornyai tekingetnek ki a fák zöld lombjai mögül. Megtekintettük a dán Paprikajan­csik kacajtól hangos otthonát a Tivolit, végig sé­táltunk a teDger parton végig nyúló Lange Linie-n és ezzel kimerítve a kopenhágai élvezetek tárházát, folytattuk utunkat Helsingór, Helsinborg felé. Hajónk egymásután hagyja el a kimondhatlan nevű dán fürdők egész sorát s 8 órai ut után itt állunk az Őre Sund kulcsa az úgy irodalmi, mint történeti nevezetességgel biró Kronborg előtt. — Ennek bástyáján lépteti el Schakespeare Hamlet atyjának haza járó szellemét az őrség előtt, itt adóztatta meg Dánia a tenger szoroson át vitorlázó hajókat és ennek kazamatáiban rejtőzik Dánia védő szelleme, várva a pillanatot, hogy a veszélyben forgó haza megmentésére előjöjjön. I. t. cikkben az egyes hivatali állásokra előirt elméleti minősítésnek birtokában le­gyenek. “ Majd tovább megy a miniszter és eléggé érthető és erélyes hangon azt mondja: „ezenfelül elvárom, hogy a .választások esz­közlésénél a minősítés magasabb foka, a physical munkaképesség, a fedhetlenség és megbízhatóság is részrehajlás nélküli megér­demelt figyelemben részesittessenek. Mint­hogy pedig a tiszti állások betöltésének nem az alkalmazást keresők megélhetési érdekeinek kielégitése, hanem egyedül és kizárólag az képezi a célját, hogy a köz- igazgatási teendők kielégítő ellátása, szak­képzett és kifogástalan munkaerők megvá­lasztása által biztosittassék, azon reményem­nek adok kifejezést, hogy a vármegye kö­zönsége a tisztújító szék alkalmával a sze­mélyi vagy családi érdekéken alapuló jogo­sulatlan igények figyelmen kívül hagyásával, csakis oly egyéneket fog bizalmára érde­mesíteni, akik megnyugtató kezességet szol­gáltatnak arra, hogy nagy felelősséggel járó megbízatásuknak a köz- és államérdekeket minden irányban kielégítő mértékben lesz­nek képesek megfelelni.“ Félremagyarázást nem tűrő szavakkal ostorozza tehát a több vármegyében divó nepotizmust és egyes családoknak a tiszt­viselői állásokra kiterjesztett szabadalmát, Helsingörbol a 4 kint. széles tengeren át, a már svéd földön fekvő Helsingborgba eveztünk. — Kíváncsiságunkat leginkább egy domb tetőn épült torony költötte fel, honnét szép kilátás nyílik az észak-nyugat felé mindinkább kiszélesedő Őre Sund mozgalmas életére, a túlsó parton fekvő Marienlyst fürdőhelyre, Svédország felé pedig a dombos vidék szétszórt majorjaira és a távolban kéklő hegylánc szikláira. — Miután mimikánk érvényesítésével meg­ebédelhettünk és az internationális arabs számok írásjegyeinek segítségével számlánkat kiegyenlítet­tük, elhelyezkedve a d. á. v. villanynyal világított kocsijában, robogtunk Hillervöl, illetve a mellette fekvő Frederiksborg kastély felé. Frederiksborg e század közepéig a dán ki­rályi család nyári rezidenciája volt, az 1859-iki tűz után azonban nemzeti múzeummá alakították át. — A vár árkon átvezető hid a belső udvarba nyilik, honnét a középkor bős szele csapja meg arcunkat és többszörös visszhangot kelt kongó lépteink zaja. De modern belsőt rejtenek e régi falak; a szebb- nól-szebb mennyezetű termek hófehér szobor alak­jai közé, csupán az acélpáncólok, mü-glóbusok és széles tornyos ágyak lopnak be itt-ott egy kis kö­zépkori hangulatot, mig a lovag terem teljesen újkori művészet remeke.' — A különben üres te­rem fényes parquettjóbeh, a fehér márvány oszlo*- pokon nyugvó gyönyörű mennyezet tükröződik visz- sza. — A barna tölgyfa pazar aranyozásai farag­ványai körül kedvesen kacsingatnak alá a kicsiny márvány szobrok angyal arcai és ezerféle szint ját­szanak a nehéz csillárok üveg diszitései, ablakai

Next

/
Oldalképek
Tartalom