Tolnavármegye és a Közérdek, 1911 (21./7. évfolyam, 1-104. szám)

1911-10-09 / 81. szám

XXI. (VII.) évfolyam. 81. szám. Szekszárd, 1911 október 9, TOÜlAVflRHEGYE É5 fl KÖZÉRDEK — Szerkesztőség^ I Előfizetési ár: Egész évre. . 16 korona. Eél évre .... 8 „ Negyed évre ... 4 „ Egy szám ára i . 16 fillér. Hlofizetéseket és hirdetéseket a kiadó- fa vatalon kívül elfogad a Molnár-féle könyvnyomda és papirkereakedés r.-t. Szekszárdon. Egyet számok ugyanott kaphatók. POLITIKAI HETILAP. Az opsz. m. kir. selyemtenyésztési felügyelőség hivatalos lapja. Megjelenik hetenkint kétszer: hétfőn és csütörtökön. Szerkesztőségi telelon-szám: 18 és 24. — Kiadóhivatali teleton-szám : 18 és II. Szerkesztőség: Bezerédj István-utca 5. szám. Ide küldendők a lapot érdeklő Összes közlemények. Kiadóhivatal: Vármegye-utca 130. szám. Az előfizetési pénzek és hirdetések ide küldendők. Néptanítóknak, ha az előfizetést egész évre előre be­küldik, 8 kor. Főszerkesztő : Dp. LEOPOLD KORNÉL. Felelős szerkesztő BODNÁR ISTVÁN. Főmunkatárs: FÖLDVÁRI MIHÁLY. Laptulajdonosok a szerkesztők. Október 6-án. if. » . . Hát azt hiszed, időtől függ a lét ? Függ attól is ; de tetteinkben vannak a korszakok . . .« Byron, Manfréd, II. I. (m. f.) Gyönyörű gondolatot fejeznek ki a halhatatlan angol költőnek szavai. Tetteinkben vannak a korszakok. ... Nem az időnek rohanó árja, nem a tűnő évek sokasága, nem a múltnak és jövőnek szün­telen átalakulása jelenné, nem ezek, hanem saját tettei, alkotásai, küzdelmei és ezeknek eredményei teszik az egyes embereknek, a népeknek és az egész emberiségnek törté­netét. Ezek állják az idő hatalmát, ezek rácáfolnak a múlandóság törvényeire, ezek azok az ércnél maradandóbb emlékek, me­lyekről a halhatatlanságra vágyó költő ál­modozott. Tetteinkben vannak a korszakok, mert csak a tettekben van az igazi. élet. Tettek csinálják a történelmet, a történelem csupán följegyzi őket. A költő szavait mégis ki kell egészí­tenem egy gondolattal. Mert nemcsak a tettek, a szenvedések is az élethez tartoznak, Az egyes embere­kéhez, az egész nemzetekéhez egyaránt. Az akarat és a belőle származó cselekvés ugyanis nem mindig egyértelmű egyúttal magával a sikerrel ; és bár minden tettnek van valami eredménye, az mégsem áll mindig arányban sem magával a szándékkal, melyből eredt, sem azokkal az erőkkel, melyeket reá for­dítottunk. Mert lehetnek, sőt százszor és ezerszer is vannak ellentétes erők, melyek meghiúsítják minden igyekezetünket*- uagyobb hatalmuknál fogva arra kényszerítenek ben­nünket, hogy elfogadjuk, eltűrjük azt a helyzetet, melyet ránk erőszakolnak. Ez a helyzet a szenvedés, mellyel nemcsak az egyén­nek, az egész emberiségnek is meg kell alkudnia. Hogy aztán az egyiknek több, a másiknak kevesebb jut ki belőle, sokszor a véletlennek, nem ritkán saját hibánknak következménye. A mi szegény magyar hazánknak ugyancsak bő része volt a szenvedésekben. Ezer esztendős múltja ezeknek szakadatlan láncolatából áll. Mi voltunk a világtörténe- ' lem Jóbjai, életünk merő küzdelem volt mindmáinapiglan. Küzdelem a ránktörő külső ellenség ellen, küzdelem saját hibáinkkal, melyek gyakorta annál is mélyebb sebeket ejtettek rajtunk. Ily szenvedésnek kegyeletes emlékét emlékét üljük a mai napon is. Október ha- todika mindig tájó érzéseket fog kelteni lelkűnkben, mindig eszünkbe fogja juttatni, hogy kard volt a tolla és vér volt a tintája a történet múzsájának, amikor a magyar nép krónikáját jegyezgette. E borongós őszi napon lehetetlen arra nem gondolnunk, hogy a múlandóságnak eszméjét, mely pedig már eléggé fájdalmas, romaiunk még keserűbbé teszi az a tény, hogy a magyar nemzet legjobb fiainak vesztét nemcsak a természet rendje, nemcsak az enyészet törvénye, ha­nem igen sokszor az ellenséges hatalom gyűlölete, boszuvágya, diadaltól mámoros elbizakodottsága okozta. E fájdalmas érzés világában ujul meg lelkűnkben az aradi és pesti vesztőhelynek emlékezete. Batthyánynak meg az aradi tizenháromnak neve a mi nemzeti szenvedé­seinknek szimbólumává lett. Róluk emlékez­vén, történelmünknek egyetlen epizódja gyanánt fogjuk fel azt, ami egész lényegét teszi: a szenvedést. És mi ebben a szenvedésben a leg- szomorubb ? Mi váltja ki szivünkből a leg­fájóbb érzéseket ? Ez egyszer az, hogy nem magunk vol­tunk oka szenvedésünknek. Hiszen az a szomorujáték, melynek október 6-án játszó­dott le utolsó, vérbe fűlő felvonása, örök dicsősége marad a magyar nemzetnek. Nem is abban keresem e napnak tra­gikumát, hogy a nem saját emberségéből győztes ellen ekkor tette fel megtorló mun­kájára a véres koronát. Ez nekünk nem szégyenünk, neki nem dicsősége. Október hatodikának igazi tragikuma abban áll, hogy remekbe induló, igazán korszakot alkotó, legendába illő gyermekek­ből hősöket, bősökből félisteneket nevelő szándékokra és tettekre borult a szenvedés­nek véres alkonyi pírral szegélyzett éjjele. A szenvedést megszoktuk; de hogy ily titáni harcnak is igy kelljen végződnie, hogy annyi áldozatnak utánna magának az oltárnak is el kelljen pusztulnia : ez több a szenvedésnél, ez á kétségbeesés. Es e nemzet mégsem esett kétségbe, bár közel állott hozzá. A halálban az életre, a sírnál a föltámdásra, a vesztőhelyen a jövendőre gondolt. Nem is csalódott. Nem csalódott, mert saját magában bízott. Másban úgy sem le­hetett volna semmi reménysége. Elült a vihar, elmúltak a véres napok, elkövetkezett az a jobb kor, melyet a költő látnoki lelke vigasztalásul jövendölt meg TÁRCA. A kézitáska. Öt percet késtem mindössze és lekéstem a vonatról. Most egy óra hosszat várhatok. Bosszúsan álltam a hatalmas várócsarnokban, mikor egy kéz érintette a vállamat. Gyorsan megfordultam és egy vasárnapi ruhába öltözött vidékit láttam magam előtt: — Nem ismered meg Futaud-t, egykori katonapajtásodat, aki folyton tréfálkozott. A Futaud név hallatára, melyet több évi távoliét után sem felejtettem el, kezet fogtam a barátságos képű emberrel. — Nagyon örülök, hogy viszontláthatlak — feleltem én — és ilyen viruló egészségben. Beszélték nekem, hogy sokáig állás nélkül voltál. Fogadni mernék, hogy az az okos gon- dalatod támadt, hogy elhagytad Párist, vidékre mentél* kis földet- béreltél, és jó üzleteket kötsz. Most pedig felhasználod az aratás idejét és el­jöttél Párisba, hogy kis megtakarított pénzedet, amit itt őrzői ebben a kézitáskában, valamelyik bankban elhelyezd. Futaud hangosan nevetett: — Majd eltaláltad pajtás. Vagy húsz állá­som is volt, de egyikben sem éreztem jól ma­gam. Pénzzavarok is mutatkoztak, mikor a lapok újdonságait olvasva, kitűnő eszmém támadt, mely fáradság nélkül csinos hasznot hoz. — Ezt nem értem . . . — Jer velem, egy pohár sörnél mindent elmondok. Ha nem zavar, magammal hozom azt az urat, aki ott az óra előtt vár reám. — Ismered azt az urat ? Nem. Mikor kifelé igyekeztem a pálya udvarról, a fülsiketítő lármából, ez a kedves ur megkönyörült rajtam, megszólított és kalauznak ajánlkozott. — És te elfogadtad ? Futaud azonban már nem hallgatott reám, az ismeretlenhez sietett és megkérte, hogy ki­sérjen el a kávéházba. Minél közelebb jött a kedvés idegen, annál gyanusabb lett. Festett bajuszu volt, kopott eleganciával volt öltözve, félretaposott lakkcipő, úgy, hogy egy zsebtolvaj, vagy hamiskártyás benyomását keltette. Az idegen gyanús külseje nagyon kelle­metlenül érintett és a kávéházba érve, nagyon kellemetlenül ültem le vele egy asztalhoz. Futaud nem vett észre' semmit vonakodá­somból. Anélkül, hogy az idegen jelenlétére ügyelt volna, elbeszélte, hogy sikerült talpra állnia és már megtakarított pénze is van. Az idegen figyelmesen hallgatott és csak hébe-korba tett egy-egy megjegyzést. Két-háromszorí köhécse- léssel próbáltam barátomat óvatosságra inteni, de ez nem használt. Futaud zavartalanul foly­tatta : — Majdnem elvesztem ebben a tömegben, azt se tudtam, melyik szállodába menjek, ban­kárt sem ismerek, akinél pénzem elhelyezhettem volna. Nem sok ugyan ez a pénz, de azért mégis kétezer frank van ebben a táskámban a hálóingembe csavarva. Ingerülten szóltam közbe : — Majd keresek neked szállodát és el­viszlek a bankáromhoz. Ne beszélj többet a pénzedről, inkább foglalkozásodról mesélj vala­mit és arról a kitűnő eszméről, amit az előbb említettél ? Éppen el akartam beszélni I Hallgasd csak . Ebben a pillanatban barátom felugrik és homlokára csap : — El is felejtettem a családomnak sürgö- nyözni, hogy szerencsésen megérkeztem. El kell küldenem a táviratot, ugyan kisérj el a táviró- hivatalba. Felkeltem és örültem, hogy igy megszaba­dulok az idegentől. Ez az ostoba Futaud azon­ban odafordult hozzá és igy szólt: — Várjon még! Tiz perc múlva itt leszek* Én fizetek. — Vidd a táskádat — figyelmeztetem Fu­taud-t. — Viszem már, noha elég aprópénz van nálam. — Ha zavarja a táska, én megőrizhetem — szólt az idegen és nehezen tudta elpalástolni nyugtalanságát, amellyel a választ várta, Futaud habozott. Felháborodva ekkora butaságon, rászóltam: — Az ördögbe is, vidd már azt a táskát, az ember sohasem tudhatja. Az idegen dühös pillantást vetett rám és kényszeredett mosollyal szólt: - . — Önök hívtak ide,, ha nem bíznak ben­nem, mondják meg nyíltan. — Ugyan kérem, ki nem bízik, hát nem vette észre, hogy ez csak tréfa volt ? — Az már más — felelt az idegen. — Ha tréfa volt, nem haragszom. Ha azonban már a táviróhivatalba megy, (hagyja itt a táskát és váltson nekem ötven frankot, nagy szívességet tesz velem. Ezzel zsíros. erszényéből ötven frankot vett elő, átadta Futaudnak, aki a táskát hagyta nála. Mikor kiértünk az utcára, rátámadtam Fu- taudra: Hátralékos előfizetőinket tisztelettel kérjük a hátralékos összeg mielőbbi beküldésére!

Next

/
Oldalképek
Tartalom