Tolnamegyei Ujság, 1941 (23. évfolyam, 1-94. szám)

1941-04-12 / 28. szám

1941 április 12. 5 TOLNAMEGYEI ÚJSÁG Tolnameayel jezsuita költő Kínában Az 1939. év elején kedves vers* gyűjtemény jelent meg a buda- | pesti Korda R. T. kiadásában. Az ! út elején a címe a kis kötetnek és szerző gyanánt nekünk megfejthe­tetlen kínai írásjelek után Ming ■Ch’ing Lien van feltüntetve. Hatvan költeményével mutatkozik be a nyil­vánosságnak a kínai nevű poéta és írásait Első lépések, A kezdő tanú- csai, Karácsony vigíliája, Napról• napra, Tavaszi ének, Uj használatú szavak cimü csoportokban foglalja össze. Mélységes szerénység, hit, keresztényi alázatosság, Isten* és emberszeretet csendül ki ezekből a versekből, amelyek némelyikéből valóban az Istenáldotta hivatott költő szól az olvasóhoz. Nem csekély érdeklődéssel ol­vastuk a gyűjteményt és figyelmünk •csak nagyobb lett, mikor meg­tudtuk, hogy Ming Ch’ing-Lien nem­csak magyar, hanem megyénkben is. A kínai név alatt ugyanis Stock- inger László, a Tamásiban szüle­tett és jelenleg Chinában, Peking- ben működő jezsuita rejtőzik. Nem csalódunk, ha azt hisszük, hogy a magyar irodalom egyik hivatott munkása szakadt el tőlünk messze földre, amelyről eképen ir: Kelet hiv. Énein, hogy fáradt vagyok, és tudom, nem pihenhetek soha: Keletem, a Nagy Kelet hiv, s az út odáig mostoha. Nyűgös, fáradt, erőtlen testtel de magasok a Magasok, réveteg, könnyes, gyenge szemmel Kápráztatók a havasok. ís nincsen mégse balra út, Pihenés, csendes nyughatás. Polgári kedvek zsombékján túl «libém áll: a Hivatás. Kiált I s bár egyre fáradtabb vagyok, tudom, én nem pihenhetek soha I Keletem, a Nagy Kelet hív, s az út odáig mostoha. Még az 1939. év júliusában ment ki Stockinger László Kinába, ahol, mint megtudtuk, a kínai nyelv, irodalom és költészet tanulmányo­zásának él. Ottani működésére fel­figyelt a magyar napisajtó is és az egyik legelterjedtebb budapesti napi­lapban Mára! Sándor méltatta a fiatal jezsuitának a kínai költőkről, a kínai nyelvről, a társadalmi be­rendezkedésről, filozófiáról, gondol­kozásról, lélekalkatról stb. szóló biztos ízlésű egyik tanulmányát. A szülőföldről messze Keletre el­került fiatal szerzetes munkássága iránt érdeklődve felkerestük dr Ba­bits István tolnamegyei árvaszéki ülnök, tb. főszolgabírót, akinek a felesége sz. Stockinger Györgyike nővére a pekingi jezsuitának és tőle megtudtuk, hogy a távolba szakadt -fiú és testvér gyakran értesíti hozzá­tartozóit munkásságáról, tanulmá­nyairól és ismerteti velük a sok­ezeréves kínai irodalom klasszikus és uj termékeit, a lehellet finom, halk, kicsi, gazdag, mélyen szim­bolikus énekeket, amelyeket csak ott kint, a kínai nép között élve lehet igazán megérteni. Megismer­teti rokonait a kínai irodalom leg­zseniálisabb költőinek életével és bravúros fordításokban részleteket szokott közölni verseikből is. Különösen érdekes, amit a kínai ^versformákról ir. Körülbelül száz klasszikus forma van s jórészük rimtelen. A rim a legmellékesebb. A forma megkötöttsége azonban 'Olyan probléma, amit szinte lehe­tetlen írásban ismertetni. A kínai beszéd nem egysikon mozog, hanem valóságos kóta ének­lés. Még fülembe cseng — Írja nő­vérének Stockinger László — egy ízléstelen és nagyon gyenge tréfa, amit otthon hallottam a kínai be­szédről. így szól: Kint csincs csen-ki, bent csincs csen ki; fönt csincs csen-ki, lent csincs csen-ki, koc­cint,esünk* csak! Ennek a badar­ságnak csak akkor lenne értelme, ha például a kint szót elkezdve c hangon, tizenhatod után lemennénk huszonnegyéd dé- re s föl újra tizen­hatod é-re egy finom összevont haj­tással. A csincs-et inkább cin-nek mondanánk és egy nyolcad lenne, a csenki megint cen lenne gé-n kez­dődőig egy tizenhatod után leesne c-re. Bent-hez hasonló szó nem lé­tezik Kínában ; Koc-cint esünk csunk- ja inkább cseng lehetne, de cé-ről hirtelen há- ra ugorva. Ez a magyarázat banális és ne­vetséges. Azt megmagyarázni, hogy miért kell skálázva beszélni, nehéz volna. Csak egy szót: a kínai nyelv szóváltozata igen csekély s hamar­jában legalább harminc jelet tud­nék mindent elmúlt háromheti írás­gyakorlatomból, ahol a jel ugyan mind más, a kiejtés latin betűkkel és angol hivatalos átírásban mind: shih. Már most, ha nem ejtenénk eze­ket négyféleképpen, mint az irodalmi nyelv (a sanghaiak hétféle hang­skálában beszélnek) azonkívül néha még hehezve is : hogy lehetne meg­érteni, melyik shih-ről van szó. írásban természetesen ez nem ne­hézség s azért a vers meg is tar­totta eredeti monoszillabáit, mig a beszédnyelv nem egytagú szavakból áll most már, hanem mindig két szótag forr egybe a tévedés elke­rülhetősége szempontjából. Már most rátérhetünk a forma problémájára. A sorokat úgy kell megalkotni, hogy az egymás alá irt jelek harmonikusan lejtsenek, min­den zavaró egyhangúság nélkül; azonkívül harmóniában kell lenni lejtésüknek a tartalommal és a kö­vetkező sorokkal. Ha valahol, hát Kínában nincs jövője a fűzfapoétá­nak, mert átkeresheti a nagy szó­tárak nyolcvanezer jelét is, mégsem tudja azt a harmóniát s hangsúl­lyal, érzelemmel, tartalmi elemmel egybevágó egyensúlyt létrehozni, amit az igazi költő játszva tesz meg. A modern, uj irodalomnak van­nak jó írói, de nyomukba sem ér­nek a régi nagyoknak. Konfucius és tanítványai még mindig felül nem múlt és félre nem tehető írók nem­csak filozófiájuk, de irodalmi érté­kük miatt sem. A regényben még mindig legismertebb a San Kuo, ez a legendás novellisztikus regény ; a színpadon is változatlanul élnek a klasszikus történelmi darabok, bár európai, illetőleg amerikai hatásra gyenge majmolások is ellepték a színpadokat. A versben a klasszikusok ural­kodnak, bár sok az uj kísérlet a szabad formák felé. Mindenféle fan­tasztikus alakú, értelmetlen versek látnak napvilágot hangutánzó és csak fülhatásra vadászó törekvések­kel. A megbecsülésnek örvendő uj I költők ragaszkodnak a régi témák­hoz és uj próbálkozásaikban is a kínai lélekhez. Erre — végzi leve­lét Stockinger László — hozok egy példát egy újságból. A vers névte­lenül jelent meg és a háborúban férjét vesztett feleség ábrándját raj­zolja a költő reflexiójával: Szerelmem meghalt csatazaj között S most hull az őszi halk eső és szél kiált nyugat felől Halálos csend van, minden oly halott — s én sírjáról sem tudok. Szerelmem békén fekszik tengermélyeken és Szép, akár a nap, ha kel nézi a sok felszálló madárt békén és csendben, örök boldogan. Mert szent és tiszta béke lakik arra, ahol a béke, ott öröm lakik, igy látom őt fent, álmaim felett s ugye boldog, aki álmodik? Igen I Szeretném én ha mindig együtt lennétek igy, két ifjú, boldog ember hallgatva együtt, hol zúg a messze Tenger ... Stockinger László kínai értékes műfordításaiból és nővéréhez kül­dött költeményeiből alkalmilag még közlünk mutatványokat. TtibeU Időjelzés. Hőmérsékleti szélsőségek és csa­padék Szekszárdon, 1941 április hó 3—9 ig. Hőmérséklet maximum : 26'7 C° április 6 án, minimum: , 0 0 C° április 9-én. Csapadék; eső 2 7 mm április 3-én, eső 24 5 mm április 6-én, eső és hó 12'1 mm április 8-án. összesen 39*3 mm Lapnnk előfizetőinek, barátainak, olvasóinak, hirdetőinek és mnnkatár sainak boldog hnsvéti ünnepeket ki< vánnok. Lapnak legközelebbi száma a köz beeső kettős ünnep miatt 18-án, pén­teken délben jelenik meg. — A húsvéti feltámadás szer­tartása a légoltalommal összefüggő rendelkezések miatt olyan időben tar­tandó, hogy még az elsötétítés meg­kezdése előtt bevégződjék. Légoltalmi szempontból a körmenetet csupán a templomokban lehet megtartani, az utcákra és terekre való kivonulás tilos. Szekszárdon a belvárosi templomban a feltámadás 17 órakor kezdődik. Itt említjük meg, hogy a szekszárd-bel­városi templomban a nagyszombati tűz- és vizszentelés szertartása reg­gel 7 órakor kezdődik és ezt követi az ünnepi szentmise, mely alatt meg­szólalnak az előző napon elnémult harangok. A husvét vasárnapi és hét­fői miserend változatlan. VERT ADOK újabb ellenőrző vizsgálatra jelentkezzenek.!— Egyben újabb vért adók_ sürgős jelentkezését kéri a szekszárdi kórház igazgatóságai — A sajtóügyek egységes irá­nyítása. Bárdossy László miniszter- elnök és külügyminiszter Ullein-Re­viczky Antal rendkívüli követet és meghatalmazott minisztert a magyar sajtónak mind belpolitikai, mind kül­politikai egységes irányításával sajtó­főnöki minőségben megbízta. A mi­niszterelnökség sajtóosztálya ezen­túl mint a miniszterelnökség III-ik ügyosztálya vitéz Thuránszky László miniszteri osztályfőnök — gróf Te­leki Pál egyik legközvetlenebb mun­katársa és bizalmasa — vezetésé­vel változatlanul ellátja az eddig is hatáskörébe tartozott sajtóközigaz­gatási és adminisztratív teendőket — Kitüntetett néptanító. A Ma­gyar Tudományos Akadémia Bajor János bonyhádi ág. h. ev. elemi iskolai igazgató-tanítót kiválóan ér­tékes kulturális és szociális műkö­déséért a Wodianer jutalomdijjal tüntette ki. A kitüntetett s közbe- csülésnek örvendő igazgatónak a jutalomdijat április 28-án fogják át­nyújtani az Akadémia ülésén. — A vármegye mezőgazdasági helyzete. A viszonylag alacsony hőmérséklet miatt a tavaszi kalá­szos vetések márciusban kikelni nem tudtak, bár elvetésük egyes helye­ken már nagyon régen megtörtént. Az őszi vetések fejlődése csak las­san indult meg, de március végén a jó fejlődés észlelhető volt rajtuk. A március végéig esedékes gazda­sági munkák úgyszólván teljesen befejeződtek. Elmaradás csak az ár­víz és belvizek által károsított föl­deken tapasztalható, itt azonban na­gyon nagy mérvű. Az árvíz és a felfakadó talaj viz az idei évben is sok kárt tett vármegyénkben is. A dunamenti községekben az őszi ve­tések mintegy 15—20% a, mig a Sió és Kapos folyók mentén fekvő községekben az őszi vetések 5— 15%-át tették tönkre. Legtöbb he­lyen az árpa-, zab-, borsó-, répa­vetés befejeződött, a burgonya ve­tése folyamatban van, a tengeri alá a földek megszántása és megmun­kálása megkezdődött. — Az állat­állomány erőbeli állapota általában közepes. Kisebb mérvű szálastakar- mányhiány, főleg az árvizsujtotta községekben észlelhető se miatt itt az állatok kondíciója gyenge. Az átteleltetés folyamán nagyon hiány­zott a múlt évi széna, gyök és gu­mós takarmányfélék azon mennyi­sége, amely az esőzések és a tul- nedvesség következtében tönkre ment, elrohadt. Az átteleltetés ked­vező, vagy kevésbé kedvező ’mivol­tának elbírálásánál figyelembe kell venni azt is, hogy az átteleltetett állatállomány nagyobb volt, mint más években, minthogy a szarvas­marhaállomány számbelileg mintegy 10%-al növekedett. — A családvédelmi alap tanács­kozásai. A múlt héten a belügy­minisztériumban fontos tanácskozá­sok voltak, melyek keretében az Országos Nép- és Családvédelmi Alap vezetősége a vidéki szerveze­tek kiküldötteivel megállapította az alap munkaprogramját. A tanács­kozásokon vármegyénkből részt vett dr Bekker János szociális előadó* tb. főszolgabíró.

Next

/
Oldalképek
Tartalom