Tolnamegyei Közlöny, 1914 (42. évfolyam, 1-52. szám)
1914-02-15 / 7. szám
3. szám. I 1» M 8* ► XUl. Évfolyam. szekMfirfl. 1914. február 15. Függetlenségi és 48-as politikai hetilap A dunllsmus veszedelme. Két fenthéjázással kezdett és szerencsétlenül végződő hadjárat után' az uralkodó a haza bölcse: Deák Ferenc tanácsát kérte ki, hogy széthullással fenyegetett birodalmának uj alapjait lerakja. Deák Ferenc azt a tanácsot adta az uralkodónak, hogy első sorban állítsa vissza Magyar- ország ősi alkotmányát, azután ossza két íelé birodalmát s két egyenjogú államterületet alkotván, kormányozza külön Ausztriát és külön Magyarországot, mert azt hinni, hogy Magyaroszág Ausztriába beleolvasztható, merő képtelenség. Az uralkodó elfogadta *a bölcs tanácsot, birodalmának magyar felével kibékült, ősi magyar törvények útmutatása szerint Szent István koronájával megkoronáztatta magát s a magyar alkotmányt visszaállította ... papíron; mert Magyarország állami függetlenségét biztositó 1867-ikr évi kiegyezési törvény jelentékeny fésze ma is végrehajtattam .Deák Ferenc tervezete: a kettős államalakulás azon feltevésből indult ki, hogy Ausztriában a német, Magyarországon pedig a magyar legyen az uralkodó és irány tadó fáj, fnely jellegét az államra reányomja. Ezen feltevés rövid idő alatt keserves csalódásnak engedett helyett, mert az’uralkodásra hivatott német faj ezen szerep beépítésére teljesen képtelennek bizonyult. A szláv fajokkal szemben csakhamar elvesztette befolyáséi és tekintélyét s ma már csak utolérhetlen ábránd jelzi létezését: a nagy Ausztria. A magyar faj azonban a lajtán inneni Felelős .szerkesztő Főmunkatárs BODA VILMOS HORVÁTH IGNÁCZ államban teljesen életképesnek bizonyult. Gazdaságilag nagy mérvben fejlődött, a kultúra terén óriási lépésekkel haladt előre s, csodálatos beolvasztó erejénél fogva kezdte a területén lakó más fajokat és nemzetiségeket magába felszívni. Szóval égy erős állami alakulásnak minden előfeltétele itt biztosítottnak látszott lenni. S mikor már odáig jutottunk, hogy Magyarország a dinasztia hatalmának súlypontjává alakul s ez lesz az a központ, mély a monarchia széthúzó, elemei természetes vonzerőnél fogva együtt tartatnak, akkor a bécsi politika egy veszedef mes fordulattal Magyarország _ nemzetiségi elemeinek erősítését s a magyar faj gyengítését tekintette feladatának s ebben az irányban halad mai napig egy a hatalom megtartására vágyó s a bécsi parancsoknak készséggel engedelmeskedő magyar ember, hazánk mostani miniszterelnöke : Tisza István grófnak vezetése mellett. Hát kétségen kívül a bécsi végzetes politika végrehajtására vállalkozó Tisza István grpf sok kárt tehet fajának és az országnak, de a fajrontó eljárás győzelmi babéra nem fogja homlokát ékesíteni. — Sokkal nagyobb hatalmak kísérleteztek már fajunk letörése érdekében, de minden támadás, . minden cselszövés hiába valónak bizonyult s minden támadó ellenség véres homlokkal volt kénytelen a küzdőtérről elvonulni. Az a sors jut osztályrészül Tisza István grófnak is. Hiába csorbítja az esküdtszékek jogait; hiába- rak a magyar sajtóra bilincseket; hiába törekszik a magyar nyelv és nemzetiség elárulásával magának híveket szerezni és szavazatokat hóMegjelen hetenként egyszer, vasárnapon. Előfizetési ár: Egész évre 12 K, Vá évre 6 K, */i évre 3 K Számonként 24 fillér e lap nyomdájában. Hirdetési árak: Árverési hirdetések: 35 petit sorig 8 ko; róna, toyábbi sor 30 fillér,--i-.Nyilttér: garmond soronként 40 fillér. ditani; hiába tesz kísérletet a választókerületek üj beosztásával a vele tartókat képviselői mandátumhoz juttatni, a magyar nemzet, mely annyi vész és vihar közepette, annyi ellenség ellen megtudta magát védelmezni, győztes marad vele szemben is. El fogja söpörni utjából, mint áz olyan felmerülő akadályt, mely soha meg nem szűnő végcélja: az állami lét és függetlenség kivívását megnehezíteni törekszik. A magyar nemzet élni akar, előrehaladását biztosítani és állami létét fenntartani, ha mindjárt nagyarányú küzdelmek merülnek is fel,; el van határozva. . _ Nagyon kétséges értékű az a bécsi politika, mely ezt megakadályozni reménységet táplál s minden vastagnyakusága mellett is gyenge nádszálnak tűnik fel az a magyar ember, ki önteltségében azt hiszi, hogy egy ilyen elvetemedett politika végrehajtására hivatással bir s arra elég erővel rendelkezik. Boda Vilmos. Forrai István urnák. A cikkíró lesz szives megengedni, hogy „Szoeiálpedagógia“ cimii közleménye kapcsán szerény véleményemet én-is elmondjam.-Vigasztalására és megnyugtatása elmondhatom, hogy hasonló részvétlenségben már nekem is volt részem. Evek óta tartunk mi is szabadelőadásokat felnőttek számára, sőt mondhatom ezen a téren a hatóság közreműködését néhány évvel megelőztük, de a részvétlenség miatt a tervbe vett előadásokat sohasem tudtuk mind megtartani. — Hiszem azonban, hogy nem csak én és kedves cikkíró kollega, hanem több ezeren részesei voltunk ama fájó közönynek és rideg nemtörődömségnek, melyet a nép szociális működésünkkel szemben tanúsít'. Érthetőnek tartom, hogy a cikkA kutya. — jA «Tplnamegyei Közlöny» eredeti tárcája. — Irta: sempthei Blaczkó Lászlóné. Felső-Olaszország egy élénk forgalmú párosának a Rio di Mazzani utcáján végigsétálva, egy gyönyörű kis palotán akad meg tekintetünk. Márvány homlokzata, mely bár csupán három ablakból áll, .mégis valóságos gyöngye a műépitészetnek, mig csúcsíves ablakainak csipkézett díszítései a legfinomabb farag- ványók egyike., Ezen góth-, maur- és composit- modorban épült palota egy gazdag ékszerész tulajdona, kinek üzlete a ház földszintjén van s ki palotája fényét még jobban iparkodik emelni gyönyörű, szemkápráztató ékszer-kirakataival. r Nagy vagyonától teljesen • elbizakodva, rengeteg pénzt költ egyetlen- fiára, ki, bár Rómában hallgátja az egyetemet, most otthon van, mert találkozni akarja szép TercinaVal. Rómában ismerkedett meg a gyönyörű lovarnővel, kit azóta lépten-nyomon követ, szórva a pénzt maga körül, őrült pazarlással.: A fiatal emberre könnyen, ráismerhetünk, mert hajtsa .bár fényes fogatját vád gyorsasággal a város utcáin végig, avagy induljon el gyalog sétálni, oldala mellett ott láthatunk egy gyönyörű nagy kutyát, a vaMságos St. Bernhard kutyák egy remek példányát, amint okos, hü szemeivel fiatal gazdája minden tekintetére, mozdulatára figyel. S a szép kutya híven követi a gazdag örököst' sétalovaglásainál is, midőn az Tercinát kisérvé, fitymáló mosollyal ajakán, néz le a; bámuló utcaközönségre. Mily büszkén nézi ilyenkor fiát fényes palotája ablakaiból az öreg Maccari ékszerész, m‘g feléget csak aggodalom fogja el. Neki nem tetszik már e bűnös költekezés s fél Ter- cinától is, hisz oly rossz a világ manapság. — Hadd tombolja ki magát Antonio, annál jobb férj lesz majd belőle, — szokta az öreg Maccari mondogatni, miközben páratlan ízléssel rendezgeti kirakatában a szebbnél-szebb dolgokat. Épen ma érkezett egy gyönyörű nyakék s ő azt feketebársony alapra téve, a kirakat közepére helyezte. Mint ragyog, szórja fényét a pompás ékszer, de különösen este, midőn a kirakat gyönyörű csillárjának számtalán kis lángocskája még jobban emeli annak s.ikrázó fényét. Kezeit dörzsölve, elégült mosollyal nézi egy függöny mögül az - összecsődült közönséget, hisz ő tudja, hogy e pompás ékszer grófi menye nyakát fogja majd díszíteni. Igen, ő is kiszemelt már feleséget szép fia részére és pedig a szomszéd falu egy elszegényedett gróf leányát. . S mig az öreg Maccari azon töri fejét, mikép szerezzen grófi koronát fényes vagyonához,, addig fia egy kiránduló hely zöld lugasában, előkelő módra vendégeli a szép Tercinát. Jégbe hütött finom borok és pezsgő, a legelső cukrász és konyha műve díszítik a pazarul terített asztalt. Vígan cseng kezükben a serleg s vígan hangzik ajkairól az édes kacaj, pedig Tercina már holnap útra készül, az egész társasággal megy tovább városról-városra. Antoníö mélyen néz a szép, fiatal leány mély tüzü szemeibe, kinek minden gondolata csak a gyönyörű ékszeren füg^gyntäiyet ő is látott, de felejteni nem tűd Györfffaéo simul tehát a szerelemtől ittas fiatal embS^téz, karjait lágyan fonjí nyaka köré s néz-néz, mintha a válá,s .fájna neki oly nagyon.... S a bohó An- tonio'.hiindent elhiszi — Észre sem veszi, mily ügyesen csalja kelepcéjébe a szép lovarnő, huzza az örvény felé, melybe ha egyszer belebukik : nincs többé menekvés. Ő tudta, hogy ma késő estére fog jönni az az átkozott uzsorás is, kinek már 50,000 lírával tartozik s most újból tesz őrült ígéretet bortól kábult fejjel, szerelemtől ittas kebellel. — Igen, az ékszert megkapod, caramia Tercina — mondja ő a leány szenvedélyes öleléseit viszonozva — az legyen jutalmam a mai est szép perceiért. ... * * * A Maccari ékszerész segédei egymásután érkeztek másnap az üzlet elé Pontban hét órakor reggel szokott az öreg ur kijönni s ő maga bocsátja be személyzetét. Jó kedvvel fogadja a fiatal emberek köszöntését, hiszen a tegnap esti diadalra visszagondolva, melyet nagy gazdagságával elért, még ma is örömmámorban úszik. Égy futó pillantást vet a ragyogó kirakatra s ime, bar a fekete bársony kis emelvény szépen helyén áll, a drága fejedelmi ékszer hiányzik róla. Egy Ugrással a kirakat mellett terem, rázza annak ajtaját, de az ajtó csukva van s nincs hiba a, záron. 1 — Hol a nyakék tehát! ? — kiáltja rekedt hangon, mire egy perc alatt talpon van az egész személyzet. A kirakat kulcsa is a Wert- heimszekrény azon a helyén fekszik, hová azt az öreg ur maga tette, mégis a pénz sincs teljesen rendben. Reszkető kézzel kezd tehát olvasni,-újból és újból hozzáfog a számláláshoz, de mindhiába, kerek 50,000 lira hiányzik az összegből. Mint egy őrült, rohan föl és alá, mindenkit gyanúba fog, mindenkit zaklat kérdéseivel. Fölrázza mély álmából feleségét is, ki halálra ijedt férje vad kinézéséji s a mit nem tudott