Tolnamegyei Közlöny, 1912 (40. évfolyam, 1-52. szám)

1912-11-24 / 47. szám

1912 november 24. — Elitéit rágalmazók. Folyó hó 13-án mondotta ki az ítéletet báró Eötvös József járás- biró Pécsváradon, hogy Koller Péter és társai s Kovács József cigány becsületsértést követtek el a fekedi plébánoson. — Eber Géza ügyvédje dr. Rihmer Oszkár volt. Az aljas rágalom terjesztői között volt a másodbiró s három iskolaszéki tag. Mind a hatan rokonok. A rágalom s becsület- sértés bosszú müve volt egy családnak, melyet a kath. kör évtizedes uralmukból, a bírói székből kibuktatott. A törvény példás s jogerős büntetés­ben részesítette őket. Éber plébános Fekeden egy három évig húzódó párbér pert is 'megnyert a fekediekkel szemben a legfelsőbb fórumon, Hajdú ügyvéddel szemben. — Tízmillió ötvenezer magyar. Az 1910 ben megejtett népszámlálás azon örvendetes eredményt tönteti föl, hogy Magyarországban a tiszta ma­gyarok száma 1.050,000 lelket tesz ki, ami az összlakosság 545 százalékának felel meg. — 1880 ban 46, 1890-ben 48, 1900 ban 5L4 száza­lék volt a magyarság száma. — Gőzölt marhahús. Egy darab sovány marha- vagy ökörhust a hátuljából fakalapáccsal meglapitunk, sóval és borssal bedörzsölünk s vaj­ban vagy zsirban a tűzön gyorsan körülsütjük. Ha a hús minden oldalon barna, akkor 1/i liter levest (melyet 1 db. Maggi-féle húsleveskockából állíthatunk elő) és 1/8 liter ecetet öntünk alája s egy kevés vágót zöldséget, levélszerüen szelt ugorkát és Vs babérlevelet szórunk bele. Azután a serpenyőt jól betakarjuk és a húst lassan gőzölni hagyjuk. Ha kész a hús, a léről a zsirt leszedjük, egy kevés kovásszal vagy rántással megsüritjük, vörös borral vagy Maggi-féle Ízesítővel megtino- mitjuk s a szépen felszelt húsra szűrve, tálaljuk. — lojásrántotta velővel. Va borjuvelőt vagy 1—2 disznóvelőt langyos vízben a bőrtől, vértől és csontocskákat megtisztítunk, 10 percig sós- vizben főzünk és leszűrünk. Azután 4—6 tojás­ból, ugyanannyi kanál tejből, egy kevés só és fehér bors hozzáadásává], vajban omlós, gyenge rántottát készítünk, a nagyobb darabokra vagdalt és Maggi-féle Ízesítővel becsepegtetett velővel jól összekeverjük és metélő hagymával beszórva az asztalra adjuk. — Szardellcimártás. 3—4: kanál­nyi zsirban annyi lisztet pirítunk középbarnára, amennyit az könnyen felvesz. ízlés szerint 3—4 szálkától megszabadított, finomra vagdalt szardel­lát és egy kevés citromsárgát adunk hozzá s a rántást langyos vízzel kb. V3 óráig sima, sürü mártássá főzzük. Tálalás előtt néhány csepp Maggi-féle ízesítőt adunk hozzá. — Szörnyet halt. Gombos Vendel dombó­vári lakos ebédet vitt fiának, Gombos Imre vas­úti munkásnak. Amint a szegény öreg át akart menni a síneken, egy mozdony alá került. A szerencsétlen ember szörnyet halt. — Magas életkor. Tolnán e napokban hunyt el Morvay János 93 éves korában, ki vé­gig küzdötte a szabadságharcot s mindig jó egészségnek örvendett. Csak most ősszel érte utói az aggkori gyengeség, mely halálát siettető. Gyermekei, unokái és dédunokái gyászolják. — Gyilkosság. E hó 17 én éjjel Bátaszéken Herbszt Konrád 46 éves kisliázas munkás embert a saját felesége leánya segítségével ágyában hordó kalapácscsal agyonütötte. A bűnjeleket el­tüntették s 18 án felakasztották, hogy a gyanút magukról elhárítsák. Ostobaságuk csődöt inon dott, mert a halálos sérüléseket eltüntetni nem lehetett. Fölbonco'ták. Temetés után a csendőrség a bűnösöket pártfogásába vette s a szörnyű bűnt napvilágra hozta. A meggyilkolt iszákos volt és könnyelmű s rendén volt az örökös perpatvar. — Rendőri hírek. Győrfi Mártonné decsi lakos véletlenül a nyitott házi pincébe esett folyó hó 20 án és lábát törte. Beszállították a szekszárdi Ferenc-közkórházba. Lépőit János 84 éves decsi -hegyi lakos folyó hó 20-án d. u. 2 órakor a decsi hegyen öngyilkossági szándékból mellbe szúrta magát, életveszélyes sérülésével a kórházba hozták. Kovács I. Specialista fog- és szájbetegségeknél. Készít arany-, ezüst-, platina-, porcellán-, cement- és email-töméseket. Arany, platina és por­celán koronákat és hidakat. Kautschuk és arany lemezre műfogakat és szájpadlás nél küli fogakat. Foghúzás érzéstelenítéssel! Műfogak és javítások szükség esetén 24 órán belül készíttetnek. Lakás: a gimnáziummal szemben. TOLNAMEGYEI KÖZLÖNY SZÍNHÁZ ÉS MŰVÉSZET. Ware Helén hangversenye. A zene a legfinomabban érzékelhető művé­szet, 3 interpretátiójának kétségtelenül legnehezebb eszköze és módja a hegedülés. Ware Helén cso­dás szavú hegedűjével megakpott bennünket, rab­jává tett az első zene hullámmal, amely vitt, ra­gadott bennünket abban a nem látott művészi régiókba, ahol felolvad, szétfoszlik a lelkünk az aetheri tisztaságú Szépnek élvezetében. Hegedű­jéből úgy ömlőitek a hangok, mint a napból a sugár kéve. Felmelegitették a lelket és élesz­tették, mint a jótevő nyári eső a virágokat. Majd megremegtették, mint a természet harca a fák rezgő leveleit. Vittek, ragadtak a művészet varázs erejével lelkűnkben szunnyadozva álmo­dott szellemi gyönyörök felé. Örökké fájhat azok­nak, akiknek nem volt benne részük, mert bár Ware Helénnek nálunk Magyarországon a rek­lámja érdeméhez, zenei tudásához és művészi technikájához képest kisebb mint sok közismert s igy „jónevü“ de kisebb zenei készségű hang versenyezőé, a külföldön Ware Helénnek meg van az a hire, amit hangversenyével nálunk is beigazolt, hogy még a művészetben sem minden napi az, amit produkál. Nem voltak sokan a 16-iki hangversenyen, de akik ott voltak, meg hallgatnák még nagyon sokszor Ware Helén művészetét. Szerettük volna, ha nemcsak a megjelent publikum kitörő tapsai és lelkesedése, de ha a megjelenők zsúfolt tömege már számával is kifejezte volna, hogy mily nagyra becsüljük mi Ware Helén művészetét. Csak tájékozásul, hogy mit nyújtott, álljon itt a műsor : 1. Bruch Concerto. Adagio ma non troppo, Recitativo, Finale (Hegedű). 2. a) Rondo alia Turca . . . Mozart (Zon­gora). b) Valse Impromptu . . . Raff (Zongora). 3. a) Ave Maria . . . Schubert—Wilhalmy (Hegedű), b) A méh . . . Schubert (Hegedű), c) Spanyol tánc . . . Sarasaié (Hegedű), 10 perc szünet. 4. a) Románc . . . Rubinstein (Zongora), b) Mazurka . . . Moskowszki (Zongora), c) Chan­son sans paroles . . . Fliegl (Zongora). 5. Magyar ábránd . . . Ernszt (Hegedű). Ezeken felül még két számot műsoron kívül s mindezt oly művészettel, aminővel nemcsak a szekszárdi nagyvendéglő nagytermében, de a főváros bármely koncert termében nem minden­nap találkozunk. Méltó partnere és Ware Helén művészeté­hez simuló volt Fliegl zorgoraművész grandiózus zongorajátéka, ki szólószámaiban igazán szépet és értékeset produkált s magában is elragadta a publikumot. NYÍLT-TÉR* Minden beadványnál hivatkozni kell a hagyatéki ügyszámra : A 115/12. 12. ügysz. Felhivás elhalt külföldinek örököseihez, hagyaték illetéke­seihez és hitelezőihez­Vas Jenő magyar állampolgár, dunaföldvári illetőségű egyén üzlettársa a Vas és Barna cégnek, Bécs, IX., Kolingasse 10. alatt, ahol az illetőnek állandó lakása volt, 1912. julius hó 16-án, minden utolsó intézkedésének hátrahagyása nélkül, elhalt. Az 1854. augusztus hó 9-ről kelt R. G. Bl. 208. császári sz. 137., 138. §§-ok szerint fel­hivatnak mindazon örökösök, hagyatékra igényt tartó és hitelező osztrák állampolgárok, vagy itt tartózkodó idegenek, hogv a hagyaték iránti kö­vetelésük végett címüket 1913. évi január hó 15-ig alább megnevezett bíróságnál bejelentsék, külön­ben a hagyaték tekintet nélkül ezen igényekre, a külföldi hatóságnak, vagy az igazolt jelentke­zőnek ki fog adatni. Az 1854. aug. 9. R. G. Bl. 208. csász. sz. 140. § hoz mérten, tekintettel arra, hogy az itt tartózkodó örökösök a hagyatéki tárgyalás meg­tartására az osztrák törvényhatóságot megkeres­ték az illető külföldi örökösöket és hagyatékra igényttartókat, hogy igényeiket az előirt időben bejelentsék és ismertessék. Egyidejűleg az 1854. aug. 9-ről A. R. G. B. császári patens 140. §. 208. számra való tekintettel, hogy az országban tartózkodó örökö­sök az osztrák törvényhatóságot az iránt meg­keresték, hogy a hagyatéki tárgyalás itt tartassák •) E rovat alatt közűitekért nera vállal felelősséget a szerk. meg; az illető külföldön is tartózkodó örökösöket és az örökségre igényt tartókat, ebbeli igényeiket ugyanazon időben jelentsék be és nyilvánítsák ki határozottan, hogy ők a külföldön levő hatóságok­nál kívánják a lemondást megtenni, ellen esetben, ha ez a lemondást nem kívánja, a tárgyalás itt belföldön tartassák meg, de kizárólagosan a jelent­kező örökösökkel. Wien, 1912 november 5. Cs. kir. koresk. bíróság (Handelsgericht) Abteilung VII. ______________________________ __5__ Pe helykönnyű Tartós ab"b elegáns. mini bőr., „cS&Zö&fl" aummlówJcoíc előnyeiről mindenki meg van győződve A kiadóhivatal üzenete. Még mindig vannak olyan előfizetőink, kik a folyó évi előfizetési dijat teljesen be nem küld­ték. Felkérjük ezeket, bogy hátralékukat sürgő­sen küldjék be, mert különben a lap további expediálását beszüntetjük. 599. és 600.| végrh. 1912. sz. Árverési hirdetmény. Alulirt kir. bírósági végrehajtó az 1908: XLI. t-c. 19 _ §-a értelmében ezennel közhírré teszi, hogy a szekszárdi kir. törvényszék 5990. és 5989 V. 1912. számú végzései folytán, Brezlmayer József tolnai ügyvéd által képviselt Tolnavidéki Takarékpénztár részvénytársaság javára, 588 korona és 130 korona tőkék s jár. erejéig, 1912. évi augusztus hó 16-án fo­ganatosított kielégítési végrehajtás alkalmával lefoglalt és 1220 koronára becsült következő ingóságok, úgymint: Pakson, a Virág-utca 34. számú házában: 12 éves, pej szőrű kanca ló és egy igás kocsi, vasalással; — Paks községhez tartozó Csámpa-pusztán, a 22.’számú házban : 7 éves, világos sárga szőrű és 3 éves, világos sárga szőrű kanca ló, egy igás kocsi és egy kazalban 40 mó.termázsa széna, nyilvános árverésin el- adatnak.1 Az árverésnek a paksi kir. járásbíróság 1912. évi V. 369|1. és 1912. évi V. 368 1. számú végzései folytán 588 kor. tőke, ennek 1912. évi május hó 5-i'c nipjától járó 6% ka­matai, 1;30|(> váltódij, továobá 130 K tőke, ennek 1912. május 15. napjától járó 6°/4-os kamatai, egyharnud %-os váltódij és a két ügyben eddig 192 korona 50 fillérben biróilag már meg­állapított, valamint a még felmerülendő költségek erejéig, Paks községben, a Virág-utca 34. számú házában leendő megtartására 1912. évi december hó 7. napján d. e. 10 órája és folytatólag Paks községhez tartozó Csámpa-pusztán a 22. számú házban leendő megtartására 1912. évi december 7. napjának d. e. fél 12 órája határidőül kitüzetik és ahhoz a venni szándékozók oly meg­jegyzéssel hivatnak meg, hogy az érintett ingóságok az 1881. évi LX. t.-cikk 107. es 108. §-ai értelmében készpénzfizetés mellett, a legtöbbet ígérőnek, szükség esetén becsáron alul is el fognak adatni. Amennyiben az elárverezendő ingóságokat mások is le- és felülfoglaltatták és azokra kielégítési jogot nyertek volna, ezen árverés az 1908. évi XLI. t.-c. 20. §-a értelmében ezek javára is elrendeltetik. Kelt Pakson, 1912. évi november hó 19. Csery Istváu, kir. bir. végrehajtó. Eladó ház és szólő. Horváth István Cziráki örököseinek a Kossuth Lajos-utca 1014. sz. háza, mely 314 négyszögöl területen fekszik, azonnal eladó. A házban van három szoba, két konyha, éléskamra, továbbá istálló, tanya, két pince és kert tartozik hozzá. Eladó ezenkívül a bödői dűlőben 900 négyszögöl nagyságú, jókarban lévő oltás-szőlő.

Next

/
Oldalképek
Tartalom