Tolnamegyei Közlöny, 1905 (33. évfolyam, 1-52. szám)

1905-03-02 / 9. szám

2. f Ö V I S E K. A kibont akozái-t. Mindig nevettem és utáltam — még fiatal koromban is — az ostoba divat gyorsan hul­lámzó változatait, — s ime vén koromra még én is divatba jövök, olyformán, hogy a manap­ság legdivatosabb thémának szentelek egy röpke perczet, megyei fő-lapunk e legelső rovatában ! Igen, — én most »csak ez egyszer, ez egyet­len egyszeri« (Tisza I. és Perczel D.) divatos leszek. Beszélek a kibontakozásról! . . • Micsoda a kibontakozás ? —- Sokféle lehet rá a felelet! — A Nap naponként kibontakozik hajnalban az ég sötét palástjából, sokszor a sűrű felhők és lomha ködök vastag szili ke, vagy fekete takarójából, úgy délfelé is. A kóczos boglyas czigánygyerek minden reggel szintigy kibontakozik a faluvégi fekete karaván sereg roz­zant kocsijában az összelopott dunyhák vánko­sok piszkos, de meleg tömkelegéből. Már a vi­rág-bimbónak jóval több idő kell, hogy a tavaszi napsugár tüzcsókjára kibontakozzék zöld szir­mai és leveleiből s szépen kinyílva felüsse ár­tatlan fejecskéjét, megmosdassa azt a szép haj­nal harmat-könyjének ezüst vizében s igy ter­jessze bájos illatát. Még nehezebb az ember erdő tavaszi virágának, az eladósodott ifjúnak, kibontakozni a fiatalság könnyelmű gondolko­zása szülte apró-cseprő, avagy súlyosabb adós­ságokból, — és csak a bolondul szerető jó szülők penzes tárczájának gyakori nyílása (az apa és anya természetes koalicziója) ered­ményezheti az üdvös kibontakozást. — Van még sokféle kibontakozás is. P. o. A gyűlölt szerető ölelő karjaiból. Az eltévedt embernek a rengeteg erdőből. A kis csibének az össze­göngyölt fonálból — ex-pes — kilábalás. In­nen van: expeditió! Van még zászló-bontás, asztal-bontás, haj-kibontás, stb. — Van ilyen kibontakozás millió ! . . . Azonban, úgy látszik hogy legnehezebb a politikai kibontakozás. Ezt mutatja távolban a japán-orosz háború, közelben édes magyar ha­zánk szomorú sorsa. Ugyan mi lehet az oka voltaképen, hogy mikor a királyi felhívó szó­zatra a nemzet ítélt szive és lelke szerint, most mégis oly nehéz a kibontakozás a tiszta hely­zetből ? Hát hiszen az a baj odaát, hogy a helyzet minálun'k nagyon tiszta és az annak megfelelő kötelességteljesités nagyon nehéz! Jogokat elvenni — szerintük — igen könnyű és édes; de igazat adni, jogokat megadni igen nehéz, fanyar gyümölcs, — »uva est immatura« Különös, hogy a birkatürelmű, király-hü, becsü­letes jó magyart, már 40 év óta a német akarja rángatni, dirigálni Bécsből ?! Mily jogon?! . . . Semmi igaz ok és jog alapján, egyszerűen azon nagyon régi és igaz magyar dalban nyilvánuló eszmére támaszkodva, hogy hát.: »Jaj de liun- czut .« Biz igy! — Az a kibontakozás már régen meg volna, ha ézt nem mondaná a nóta: »Sárga csikó, cserebogár Nem kell ma már senkinek, Jobban tetszik Tiszáéknak Amit Bécsben fütyülnek!« Rettentő állapot, hogy a magyar nemzet ítélt — királyi felhívásra — és mégis az ország, a nemzet szent jogairól, alkotmányos szabadságá­ról Bécsben intézkednek. (Beck, Goluchovszky, Pitreich — és Tisza, Khuen-féle emberek !) Szo­morú dolog, hogy ezen urak és a mindenható kamarilla miatt óhajtott czélunk szent Araráth- jára nem tudunk feljutni s kibontakozni a poli­tikai dögleletes sűrű szürke kődből a nemzet boldogító szent szabadság tavaszi verőfényes, napsugaras világába ! . . . Bizony bizony, ha a régi latin klasszikus ma írná meg (magyar érze­lemmel !) hires munkáját, hát ezen kis korrek- czióval kezdené. »Kvousque tandem abutere Kamarilla patientia nostra ?!« (Meddig élsz még vissza Kamarilla, a magyarok türelmével ? !)• Node, e szomorú országos história vígra fordítását bízzuk most a mi bölcs és lelkes politikai vezéreinkre s beszéljünk még egy ki­csit másról is, —- értem : a Kaszinó házát! * * * * Tehát a múlt kaszinói közgyűlés végzése, értelmében ezennel háziurak vagyunk. Egy több százfejü háziúr egy rakáson és egy er­kölcsi személyben. Czime : Tekintetes Kaszinó ur. Még nőtlen fiatal ember, de 140.000 koronás bárói lakás tulajdonosa. Ép ezért jogosultan, van már törvényes jegyese is, — neve : Ő nagy­sága A Szekszárdi Takarékpénztár kisasszony. Úgy is hívják, hogy »az öreg takarékpénztár« és igy a jegyes kisasszony már egy kissé kor­beli, de mit se tesz, mert sok pénze van, az bőven pótolja az ifjúság hiányzó bájját, csábitó szépségét. Most e tisztes öreg jegyesnek puha karjai közé dobta oda magát — szerelmi lágy^ ömlengéssel — a Tekintetes Kaszinó ur, a báróház örököse, ama régi házassági közmon­dás alapján ! »a vén fa árnyékában jó nyu­TOLNAMEGYEI KÖZLÖNY 9. sz. godni !<< Pártolom az eszmét, hogy csekély 4 korona évi többlet díjért házi urak lettünk, sőt bárói lakást vettünk, tehát mindannyian quasi- mágnások lettünk; e mellett van kissé öreg bár, de módos jegyesünk A Szekszárdi Takarék- pénztár Onagysága, — van mozgó tőkénk is (Tőke Ferencz személyében!) van kényelmes otthonunk, — 3 igazgatónk, kik közt, hogy egyik Wigand János főgimn. igazgató ur, ez azt jelenti, hogy a Tek. Kaszinó ur ezután többször fog mulatni, vagyis Wigand-v igád and ! Jól van ez igy nagyon ! Csak ne legyen drágára szabva az egyes mulatságok belépési ára, mert hajh! Szegény az ember e koalicziós világban, mikor a divatos fény és pompa, a vagyoni erő- ködés az anyagi biztos nyomorúsággal fog ke­zet, ép úgy, mint most a Tek. Kaszinó ur a Takarékpénztár kisasszony Őnagyságával! — Hogy e szerelmetes jegyesnek puhán ölelő hattyú karjaiból hogyan és miként lesz évtize­dek múltán a szerelmetes vőlegénynek, a Tek. Kaszinó urnák — égetően szükséges — kibon­takozása, — s mikor mondhatja majd a vőle­gény pénzes menyasszonyának : „a próba há­zasság letelt, én vagyok az egyedüli ur, váljunk el! . . .“ — Ki tudná ezt megmondani ? Mi ezen most ne búsuljunk, — mi ezzel most ne törődjünk! Az országnak is nehéz a kibon­takozás munkája, hát nekünk is az lesz, de bizzunk benne, hogy dualizmusunk helyi őre: egy nemeskeblü, igazságos ézrelmü férfiú Orffy Lajos, ki a násznagyi szerepet a viszony megkötésénél elvállalván, ezzel erkölcsi obligót adott magáról, hogy a viszony (Kaszinó és Takarékpénztár közt) mindenkor szent lesz és a gazdag jegyes nem pénzsóvár polyp-karokkal agyonszoritani, hanem a szerető hitestárs puha karjainak lágy ölelésével boldogítani akarja a Tek: vőlegényt, vagjfis a minélhamarabbi — „Váljunk el“-t az üdvös kibontakozást köz­örömre elősegíti! Akkorra csak meglesz tán a külön vám­terület is ?!... Palást. __ K ÜLŐNFÉLÉK. ___ — A legsötétebb Afrikában Tisztelt Szer­kesztő Ur ! Ön megbízott engem egy expedíció vezetésével, melynek feladata drága városunk sártengeri szépségeinek felfedezése. Egy éjjeli utunkról a következőkben számolok be. (1905 február 23-án éjjeli 10 óra 48 percz- kor bocsájtkoztunk sárczipőinkbe. Az ég fel­1905. márczius 2. hogy miért nem irok én, mikor én írónak szü­lettem ! ? . . . Megsemmisülten hallgattam és busán gon­doltam arra, hogy öröm miért nincs üröm nél­kül ?! De végre elszántan megragadtam kezét és könyörögni kezdtem neki szivettépőn, hogy mondja el idejövetelének tulajdonképpeni okát. És elmondta ! Fiuk ! Az inqusitio spanyol csizmája és olajba főzetése édes érzelem lett volna ahhoz képest, amit akkor éreztem, amidőn jövetelének okát mondta el. »Uram — mondá — hoztam 3 állatdrámát, melyben a főszereplők, irodalmi újításom szerint, sertések lesznek, hoztam 10 novellát és 12 köl­teményt. Ezeket én önnek felolvasom és utánna írói tanácsát fogom kikérni !« E közben nyugod­tan előhuzgálta kéziratait és a karszék melleti kis asztalkára helyezte őket . . . majd a magával hozott papircsomagból sonkát, kenyeret és egy üveg bort húzott elő, mialatt tekintetét kéjesen futatta végig a drága holmikon és végűi egy töltött revolvert húzott ki nadrágzsebéből pokoli vigyorgással. Mikor ezeket elhelyezte az ajtót belülről bezárta a kulcsát nyugodtan zsebretette. Én, mint a gutaíittött meredtem kedves vendégemre, de később megmertem koczkáztatni azt a szerény kérdést, hogy hát a revolver mire való ? »Arra uram, hogy ha ön felolvasásom alatt megmozdul, lelőjjem, mint egy kutyát!« A felolvasás elkezdődött! * * * A hajnal már rég elrobogott annyit emle­getett szekerén, mikor szemeimet megdörzsölve felébredtem. Látogatóm a szoba egyik sarkában üvöltötte egyik sertésdrámájából a sertéshős szerepét, keze úgy járt, mint valami motolla . . . Lassanként megértettem, hogy hol vagyok és emlékezve a tegnapi figyelmeztetésre hallgattam, miként sir ! Annyival is inkább, mert a revolver discréten kacsintott felém az asztalról! . . . Dehát mindennek vége szokott lenni és igy a felolvasásnak is vége lön ... Az én iróm fáradtan rogyott le a karszékbe és mesterségére valló étvágygyal falatozott ... A s^nkadarabok rémes egymásutánban tűntek el és a boros üvegen egy-egy korty után rémes apadás állott be! »Mit szól Mangaliczához'?!« kérdé. Remél- lem, hogy a 3. felvonásbeli kitörése eléggé mo­tivált erkölcsileg?!« »Uram — felelém — a darab hőse egy közönséges disznó !« Szót-szóra ! Végre csúnyán összekaptunk ! »Ön egy hitvány ripök!« »Ön egy hitvány sertésgyilkos !« Tekintetét az ellenségét közeledni érző bikáéhoz hasonlóan jártatta körül! Szeme meg­akadt vadonatúj télikabátomon, melyet szintén a honoráriumból csináltattam. »Hogy vette?!« bömbölé. ■ »Hetven koronáért« suttogtam elhaló han- hangon, mert már sejtettem a közeli katasztrófát! Ezután látogatom elrohant. * * * Jól sejtettem ! A dologból párbaj lett! Háromnapra a felolvasás után hajnali szürkület­ben kivonultunk az erdőre! A segédek a lépést kimérték ... és mi hallottsápadtan álltunk egy­mással szemközt! . . . Kezünkben a pisztoly úgy rezgeti, mint a tavaszi költők versében rezg a nyárfalombok közt a fuvalom . . . Szóval sűrűn ! ... A nyomorult segédei kardbárbajt akartak, felük késbeli gyakorlottságára tekintve, de segé­deim éppen emiatt a pisztolybárbajt választották, azonkívül ellenfelem is ehhez ragaszkodott ért­hetetlen okból, amely később, sajnos, érthetővé A legkiválóbb tanárok és orvosoktól mint hathatós szer: tüdőbetegségeknél, légzőszervek hurutos bajainai, úgymint Idült bronchitis, szamárhurnt és különösen lábbadozóknál influenza után ajánltatik. Emeli az étvágyat és a testsúlyt, eltávolítja a köhögést és a kópetet és meg­megszünteti az éjjeli izzadást. — Kellemes szaga és jó ize miatt a gyermekek is szeretik. — A gyógyszertárakban üvegenként 4.— koronáért kapható. Figyeljünk, hogy minden üveg az alanti czéggel legyen ellátva: = F. Hoflmann-La Roche & Co. vegyészeti gyár Basel (Svajcz). 35-35

Next

/
Oldalképek
Tartalom