Tolnamegyei Közlöny, 1904 (32. évfolyam, 1-52. szám)

1904-08-25 / 34. szám

XXXII. évfolyam. 34« szám. Szekszárd, 1904. augusztus 25. KÖZIGAZGATÁSI, TÁRSADALMI, TANÜGYI ÉS KÖZGAZDASÁGI HETILAP. Az országos selyemtenyésztési miniszteri meghatalmazottnak, a tolnamegyei általános tanitó-egyesüle tnek, a tolnamegyei községi és körjegyzők egyletének és a szekszárdi ipartestületnek hivatalos értesítője. Előfizetési ár: Ef én évre ................................12 kor. — fill. <v re.................. 6 „ - „ Ne gyed évre..........................3 „ — „ Számonként 24 fill, e lap nyomdájában. Szerkeszti ség a Bezerédj Istrán-utcza 6. sz., hová a lap szellemi részét illető minden közlemények intézendők. Kiadóhivatal a Molnár Mór könyvnyomdája, hová a lap részére minden­nemű hirdetések és pénzktUdemények intézendők Megjelen: Hetenként egyszer, csütörtökön. Nyilttérben 3 hasábos petitsor 30 fillér. Hirdetések jutányosán számíttatnak. Hír. hirdetések: 100 szóig..........................3 kor. 74 fi. 10 0—200 i, . . • • • 5 „ 74 n 200—300 .,.......................... 7 „ 74 m mi nden további 100 szó 2 koronával több. Nemzetközi érintkezés. Hazánkban az egyesületek tán fölös számban is találhatók s igy mindenkinek, ki az élettől teljesen el nem zárkózik, módja és alkalma van azok működését figyelemmel kisérni s beléletükről megfelelő Ítéletet mon­dani, véleményt alkotni; semmi szükség tehát reá, hogy mi ezt, minden alkalmas és különös ok nélkül fejtegetéseink tárgyává tegyük most. De az tán nem lesz érdek nél­kül való dolog, ha közvetlen szemlélés és megfigyelés alapján egy nemzetközi egyesü­let szereplését tárgyaljuk s a történtek nagy tömkelegéből egyes részleteket kiragadva, azt közérdekű voltánál fogva szélesebb kör­ben megismertetni iparkodunk. Általános hit, fogalom és állítás, hogy mi csak sok munka, fáradtság és tanulás után közelithetjük meg azon kulturális álla­potot, melyet a müveit és haladott nyugati államok már régen sajátjuknak tekinteni jogositvák. Kétségtelenül a valószínűség határozottan a mellett szól, hogy ha a kül­föld bármely szakmában képviselőket küld az idegenbe, iparkodik erre a czélra azokat kiszemelni, kik a megfelelő téren kiváló vol­tuknál fogva arra leginkább alkalmasak. Akkor is tehát, midőn az ország székváro­sában a napokban lezajlott tűzvédelmi kon­gresszuson való képviseletről volt szó, bizo­nyára az ily dolgokban fölötte érzékeny külföld iparkodott oly egyéneket küldeni hozzánk, kiket erre a czélra legmegfelelőb­beknek tartott. A tü/védelem terén tehát a mi kiválóbbjaink a külföldi kitűnőségeivel állottak ezúttal szemben s igy az összehason­lításra minden megfigyelőnek bő alkalma j nyílott. S az eredmény a következő: a nem- i zeti hiúság és ilyen esetben nagyon is gya­kori elfogultság teljes kizárásával elmond­hatjuk, hogy hazai tűzoltóságaink szervezete ha nem is oly nagy arányú, mint a szám- j ban túlsúlyban levő külföldé, de minőség j tekintetében egyáltalában nem áll alatta; j nem egy tekintetben pedig határozottan előnyben van. Állapodjunk meg mindenek- | előtt a külsőnél és kinézésnél s vonjuk le j belőle a következtetést. Egész határozott­sággal megállapítható, hogy azon czifrál- kodási hajlam és feltűnési, vágy, mely tűzoltó - i ságainkat keletkezésük alkalmával jellemezte s alkalmas volt azokat nevetség és gúny tárgyává tenni, teljesen eltűnt s egyszerű­ség és egyöntetűség tekintetében előnyösen | megkülönböztette magát; mig a külföldiek erősen benne vannak még abban a hibában s az angolok fém válperecze, a francziák arany és németek ezüst marsai vállrojtja egyáltalán nem felel meg az egyszerűség kívánalmainak. De a belső érték: a .szakképzettség tekintetében is felvehetjük a versenyt, kül­földi társainkkal szemben, mint ezt Szczer- bovszky László budapesti főparancsnok és Breuer Szilárd az országos szövetség tit­kárának, a malmok tűzbiztonságáról irt és felolvasott értekezletei igazolnak, melyek a külföldi küldöttek elismerő nyilatkozatait vonták maguk után. Három tekintetben pedig határozott előnyben vagyunk, a müveit nyugottal szem­ben s ez közjogi ismereteink terjedtsége, nyelvismeretünk és szónoki tehetségünk. Nem tudjuk feltételezni, hogy a hazai tűzoltóságok vezetői között akadna egy is, ki oly szarvas hibát volna képes elkövetni, mint Dánország tisztelt kiküldöttje, ki Buda­pestet és egész Magyarországot egyszerűen bekeblezte Ausztriába. Le is morogták érte, a mint megérdemelte. Akkor azután, észre­véve, hogy tájékozatlansága folytán, nagy botlást követett el, kijelentette, hogy ő sem rokonszenvez Ausztriával. Ezzel meg magára vonta az osztrák küldöttek neheztelését. Szóval nagy vergődésen ment keresztül köz­jogi ismereteinek fogyatékossága következ­tében. Továbbá a mi szónokaink csak úgy vagdalták ki az angol, franczia és német szónoklatokat, mig a külföldiek nyelvismerete, 'majdnem kivétel nélkül anyanyelvűkre szorít­kozott s magyar nyelvtudásuk erre a mon­datra szorítkozott: eljen a magygyar! ____TÁRCZA. La jos napra. — Csolnokosi Cholnoky Lajos ozorai főjegyző névünnepére. — Mecsekalján, 1904. augusztus 26. Édes Lajos bátyám ép egy éve máma, Hogy megköszöntöttem becses névnapjára ; Bár múlik az idő, de mi élünk, s vagyunk, Hála a nagy Égnek nincsen semmi bajunk. Ne is legyen soha, (mentsen meg az Isten !) A hol ő őrködik, veszély ottan nincsen. Inkább öröm, jólét, s boldogság övezze És maradjon mindig állandó vendége ! De hát im’ itt vagyon az én gyenge versem És ha megengedi mindjárt el is kezdem: Talán, ha nem is szép, s szóvirágok hiján Nem mondhatom úgy el, a mint lelkem kíván Beszélni Kegyedhez a mai szép napon, Bár kívánságaim jók, s őszinték nagyon. Azt hiszem ezt tudja, (hisz rég ismer engem) Ismeri a szivem, ismeri a lelkem. És úgy is beszélek, a mint lelkem mondja : Hogy mig él ne legyen sok keserve, gondja; Inkább vígság-, s jólétben legyen csak része, S érezze jól magát családja körébe’ Ne kelljen sohase patika, meg doktor, De a Lajos napot érje meg még sokszor; Érje el — kívánom — teljes boldogságban Az élet úgy szép, ha benne boldogság van. És ha névünnepén csillagos lesz az est Szivembe a hála szép emlékképet fest. Visszavarázsolom azt a kedves mul*at, Melyre — ha gondolok — könyüim úgy hullnak. Bár régen volt, mégis oly sok idő alatt Az a régi emlék lelkemben megmaradt. S meg is marad mindig. (Lelkem Isten látja.) Lajos bátyám lészen annak koronája. De most már bevégzem e köszöntő versem, Ha jó, ha rossz a vers: arra ne tekintsen. Fő az, hogy — mit írtam — mind őszinte szavak Szavaim mindenkor, mind őszinték voltak. Vigadjanak hát jól becses nevenapján: Pohárcsengés mellett szép nótákra gyújtván, Lelkileg ott leszek és mindent a mi jó Szivemből kívánok: régi »fiat Sió. Magyar Sámson. A czeczei kálvinista temetőben piheni élete fáradalmait a múlt századbeli magyar Sámson, Dá­vid Péter, ki mint czeczei kálvinista p£ip halt meg. Sárospataki diák korában egyszer legátióba ment egy jó barátjával. Útjuk Miskolczon vitte őket keresztül, hol valami kurta kocsmába betértek pi­henni. Azonban alig foglaltak helyet, im nagy zene­szóval odaérkezik a verbung. El lehet gondolni, hogy a strázsamester ur szeme a két termetes ifjú emberen mindjárt megakadt. Furfangos szerzet volt hajdanában az a ver- bungos katona. Ha valamelyik ifjú embernek fejébe nyomhatták a huszárcsákót vagy éppen megitat­hatták a verbung borából, abba belekapczáskodtak, hogy katonává kell lennie. Ugyanezért nagyon óva­tosak voltak, kivált a helyes gondolkozásu ifjak és nem igen mertek barátságba ereszkedni a vitéz verbungos urakkal. — Titeket keresünk, szentem ! ebbeu a nagy városban ; gyertek katonának; nem is lesz a csá­szárnak több ily katonája, tudom; esztendő múlva sarzsit kiptok; húzd rá czigány, most vedd elő, a mit tudsz, mert most megtaláltuk, a mit keres­tünk 1 — Ekkép forgatva a strázsamester nyelvének könnyű kerekét, egy ügyes kanyaritással levette Dávid Péter barátjának, ki a korcsmái lóczán az asztal mellett kívül volt elhelyezkedve, éghasitó kalapját s a jelenvoltak nem kis mulatságára saját fejébe tette, a diák fejébe nyomva a huszár csákót. — Péter, ne hagyj ! esdeklett diák nyelven a megijedt legátus barátjának. Péter, ki az asztalon belül ült, odaszolt: hogy csak mulasson barátja a huszárokkal, ha azok ép­pen kedvüket találják benne. S ez nem is hagyta magát ránczigáltatni, hanem felált s a verbungosok- tól csakhamar beerőszakoltatott a toborzó körbe. — No fráter, te már katona vagy, mond a s rázsamester, most már pajtásodon a sor; s intett egyik legényének, hogy rántsa ki a diákot az asztal mellől. Dávid Péter hagyta, hogy a ver­bungos megfogja a kezét, de ez hiába ránczigálta őt, mert bizony Dávid még csak meg se mocczant helyéből.

Next

/
Oldalképek
Tartalom