Tolnamegyei Közlöny, 1879 (7. évfolyam, 1-52. szám)
1879-11-30 / 48. szám
Tanítsátok kerti munkákra és a természet örömeire. Tanítsátok, ha van arra való pénzetek zeném és más művészetekre, de gondoljátok meg, hogy mindezek csak mellékes dolgok. Tanítsátok, hogy a séta többet ér, mint a kocsizás és hogy a vadvirágok igen szépek annak, ki figyelemmel nézi. Tanítsátok, hogy a házasság boldogsága nem a külső illemtől, sem a férj pénzétől nem függ, hanem csakis ennek jellemétől. Ha mindezt sajátukká tették és ők megértették; akkor ha az idő megjött, hagyjátok nyu- gottan férjhez menni, majd megtalálják Útjukat,“ Minden magyar apának és anyának kellene ez aranyszavakat szemei előtt tartani, akkor azután elmondhatnék, hogy a nőnevelés nálunk is virágzásnak indult. A bonyhádi főt. plébános urnák. (Jóakarata figyelmeztetésül.) Zsebeházi Lajos váraljai illetőségű, református, ki Cseh Éva rom. kath. vallásu bonyhádi hajadont jegyezte el, azon kéréssel fordult hozzám, hogy esketném meg őket én, mivel főt. ur — a vőlegény s tanuk állítása szerint — csak azon feltétel alatt Ígérkezett az esketésnek a templomban s oltár előtti teljesítésére, ha ö, t. i. a református vőlegény reversálist ad fiúgyermekeinek is a rom. kath. vallásban leendő neveltetéséről. Az 1868. Lili. törvény ezt rendeli: „A vegyes házasságokból származó gyermekek közül a fiák atyjuknak s a leányok anyjuknak vallását követik.“ Én a hozzám intézett kérés első pillanatában úgy gondolkodtam, hogy ha főtisztelendöségednek joga van magát a törvény fölé helyezni s a református vőlegényt fiúgyermekeinek is a rom. kath. vallásbani neveltetésére rábírni: nekem sincs kevesebb jogom magamat a törvény fölé helyezni s a catholica arát leánygyermekeinek is a reformált vallásbani neveltetésére kényszeríteni. Különben megtagadom a templombani esketést én is. De már a másik pillanatban meggondoltam azt is, hogy mi következik ebből? Egyszerűen az, hogy a jegyesek összeszidnak minden papot, valamennyi van a föld hátán, azután összeállnak hit nélkül, szaporítják a törvénytelen gyermekek számát, nevelik a corrupt] ót. Ezt pedig az Ur Jézus nem parancsolta. Kezembe ve vén tehát a hirdetési bizonyítványt s egyéb ide vonatkozó okmányokat, megeskettem őket a templomban, egyházam rendtartása szerint. Azután szivokre kötöttem, hogy az ország törvényét soha ne tévesszék szemeik elöl. Mert én nemcsak magam ismerem szentekül hazám törvényeit, hanem másokat is azoknak tiszteletben tartására szoktam buzdítani. Ezt az Ur Jézus nekem így parancsolta. Ugyan ö parancsolta azt is, hogy felebarátom veszedelmét elhárítani igyekezzem. Már pedig ha fötisztelendö-. séged továbbra sem tartaná magát kötelezettnek a fölebb idézett törvény megtartására: két hónapig terjedhető elzáSlgl'j Ifi 1 I 1 III. kép. 1-sö szin. T o g a n u s (dúdolva ballag) „Ma van Jakab nap . , .“ (egy narancsba harap.) Hm. Kutyáliter Lefűztem a kutsébert. Elnyerém Egész kosár narancsát, egy liter Bor árán. Sajnálom szegényt — Utamba jött . . . (a szervétába takart, nagy nyereséget vállára veti; de azon perczben négy izmos kar ragadja meg.) Hehe! azt hiszitek Talán, hogy most reám ijesztetek? (dudol) „Nem félek én a vármegye kezétől, Letagadom a csillagot — az égről!“ 2-ik szin. Rendőrök. 1- sö rendőr. Kutya fékom! bolondot üz velünk? Kikkel van dolga kendnek. Tudja-é? T o g a n u 8 (mérges) Tudj’ a manó, nincs egymással közünk: De a nyakam bocsássák el, ha mondom. 2- ik rendőr. Mindjárt megkempergetjük a porondon, Ha szépen nem akar előre menni. Mi van itt a batyujában ? To g anus: Hát semmi! 1 -sű r ea d íír { Úgy!? Semmi? Még tagadjuk is. Nossza! Vizsgáljuk meg! T o g a n u s: Engem? hol egy kasza? Összeapritom mindjárt kenteket. j rás és háromszáz forintig terjedhető pénzbüntetés veszedelmének teszi ki magát. Ugyanis e folyó év junius 12-én szentesített s immár nem sokára életbe lépendő XL. t. ez. 53-ik §-ában ez áll: „A ki életkorának 18-ik évét még be nem töltött kiskorú egyént, az ezernyolczszázhat- vannyolcz, Lili. t. ez. rendelkezése ellenére más vallásfelekezetbe felvesz: két hónapig terjedhető elzárással és háromszáz forintig terjedhető pénzbüntetéssel büntetendő.“ 1 Midőn tehát e furcsa törvényt főtisztelendöségednek (s talán másoknak is) becses figyelmébe ajánlani szerencsém van, tisztelettel vagyok Váralján, 1879. november 12. Döczy József, reform, lelkész. A királyi törvényszék köréből. A szegzárdi e. f. kir. törvényszéknél a lefolyt héten érdemlegesen következő perek adattak elő. Bünperek elöadattak november 21-én. 3884. Zerza Mihály bünperében a másodbirósági ítélet kihirdettetett. 3885. Gallai Imre bünperében az ítélet kihirdetésére újabb határidő tűzetett ki. 3886. Vörös György és társa bünperében végtárgyalás ítélettel. 3887. Czibán Ferencz bünperében az ítélet kihirdetésére újabb határnap tűzetett ki. 3888. Ropkai Miklós és társa bünperében végtárgyalás ítélettel. November 24-én. 3930. Takáts Ferencz bünperében a harmadbirósági Ítélet kihirdettetett. 3931. Kovács András bünperében végtárgya- lás ítélettel. 3932. Kováts József és társa bünperében végtárgyalás ítélettel. 3933. Karádi Mátyás bünperében a harmadbirósági ítélet kihirdettetett. 3934. Ifj. Gyunicza Ferencz bünperében a harmadbiróságt Ítélet kihirdettetett. 3935. Ladányi Kovács József bünperében végtárgyalás Ítélettel. 3936. Horváth Ferencz és társa bünperében a végtárgyalásra újabb határidő kitűzése rendeltetett el. P o 1 g á r i perek. Előadó : Horváth Ignácz. 7945. Koch Jakab felperesnek, Kern Henrik alperes elleni 1714 frt 67 kr és járulékai iránti pere. 7991. Tartó József és társainak, Tartó Pál holttá nyilvánítása i.iánti keresete. 8021. Braun Borbála felperesnek Braun György alperes elleni pere 400 frt és járulékai iránt. 8035. Ozv. Bodri Józsefné felperesnek, Janó Jánosné hagyatéka és kk. örököse elleni fekvöség tulajdonjoga iránti pere. Előadó: Boda Vilmos. 8058. Kovács József felperesnek, Hüff- ner Borbála Schneider Gottliebné elleni tulajdoni előjegyzés igazolása iránti keresete. 8074. Kováts Ferencz és Hegedűs Péteri Andrásné úgy érdektársai felpereseknek, özv. Kováts Istvánná Hideg Terézia alperes elleni örökösödés iránti rendes pere. 8077. Vinter Ferencz és neje Redely Rozália felpereseknek, Vinter Ferencz alperes elleni 508 frt 98 kr és járulékai iránti rendes pere. 8161. Balog Imre és társai felpereseknek, Józsa Tekla Varga Imréné és érdektársai alperesek elleni ingatlanok tulajdona iránti rendes pere. 8159. Hoffmeister János és Zsizsó Mihály felpereseknek, Babos Imre és társai elleni 2000 frt és járulékai iránti rendes pere. 8242. Bodor fereneznek, Bodor József alperes elleni joggal kérkedés iránti felhívási pőre. 8245. Taschner Ferencz és érdektársainak, Csigi József és társai elleni a d.-földvári úrbéri legelő egyéni felosztása iránti rendes pere. Előadó : Benczelics Ignácz. 7989. Czey Vilmos felperesnek Pappert Ádám alperes ellen 70 frt töke és járulék iránti pere. Kiss Ferencz felperesnek özvegy Csapi Andrásné és társai ellen tulajdonjogi arány megállapítása iránti per. Különfélék. — Borüzletüuk ámbár pangónak nem mondható, még sem ért el oly arányokat, minőt a francziaországi kedvezőtlen bortermés folytán hozzá kötöttünk. A középminőségü vörös bor nagy keletnek örvendett s ebből a készlet már lényegesen megritkult. Nehéz bor azonban még csak kevés kelt el, valószínűleg azért, mert termelőink készleteiket visszatartják s nagyobb árt óhajtanak elérni; a kereskedővilág pedig a tartott árakon nem hajlandó bort vásárolni. Az árak könnyebb borokra nézve 8—12 forint közt hullámoztak; nehezebb borok ld—18 forint közt vásároltattak hec- toliterenként. A szegzárdi gőzhajó állomásnál tömérdek elszállítandó bor van felhalmozva 6 még folyton oly mérvben szaporodik, hogy az állomáshely, daczára a rósz útnak, mely a szállítást akadályozza, szűknek bizonyul be. — Gőzhajó menetrend. Folyó évi deczember 1-töl érvényes új menetrendet adott ki a dunagözhajózási társulat, melyet lapunk más helyén tájékozás végett közlünk. — A protestáns pap gyakorlati szakközlöny második száma is már napvilágot látott a következő tartalommal : Cura pastoralis. Őszi egyházi beszéd. Egyházi beszéd. Urvacsorai beszéd. Halotti imák. Adventi fohászok. Lel- készi iroda. Viszálkodó házasokkal való bánásmód. Levelezés. Különfélék. — Eljegyzés. Igen diszes, névbötükkel ellátott rózsaszín lapok tudatják, hogy Deutsch J. Leó ur Nagyvázsony- ból eljegyezte magánam Pirnitzer Róza kisasszonyt, Pirni- tzer József ismert kereskedőnk szép leányát. — A „Szegzárd iolnaniegyei nőegylet“ folyó hó 22-én az uradalmi vendéglő nagy termében, a karácsonkor segélyben részesítendő szegények javára, „tombola és tab- leau“-val egybekötött tánczestélyt rendezett és ezzel, — mint már oly gyakran — ismét egy igen kellemesen eltöltött estét szerzett, minden szépért, jóért lelkesedni tudó és áldozatkész közönségünknek. Az első „tableau“ „Élő virágok“ szép kis, gyermekleányok által előadva, valóban kedves látvány volt, és egészen megfelelt czimének. A második „tableau“ szintén kitünően sikerült. Volt azután még egy „tableau“ amely azonban, miután csak a meghívók szétküldése után hozatott össze, azokból ki is maradt és igy nem látjuk fölöslegesnek megjegyezni, miszerint az a „ Boldogság álmát “ óhajtotta ábrázolni, — hogy ezen czimének mennyiben felelt meg, azt a jelenvolt nem nagy számú de igen diszes közönség bírálatára bízzuk, —— de merjük állítani, hogy kitünően sikerült szép kép volt, amit különben a közönség zajos tetszés nyilatkozata isigazolt. Ezek után következett a tombola, azután a kitűnő kedvvel 6 óráig tartó táncz. Amint értesülünk, az estély jövedelméből, a czélba vett jótékony czélra csinos összegecske fog jutni. — Hirdetmény. Sopron szab. kir. város közönsége a házaló kereskedés gyakorlását a város területén megtiltotta, mely tilalom a nagyméltóságu m. kir. földmivelés-, ipar- és 2-ik rendőr. Fenyegetés ? Most már néni engedek. Be kell kisérni! T o g a n u s : Egy nagy »ugort! ? Ki egyszerre két iskolát ugort ? Kóterbe dugják, a mikor szerényen Megy, bandukol haza; vivén kezében Kutsébertöl nyert délgyümölcseit! (Eláporodik.) 1-sö rendőr: Haszontalan beszéd, nem hisszük el; Ludas kigyelmed, hát azért szüköl. Toganus (elkeseredve.) ,,Arva vagyok, mint a go-o-ólya, Hej! ki-inek nincsen pártfogoóhója!“ (Beviszik — az előbbi szállítmányokhoz.) 3-ik szin. Fökommiszárius (kívül.) Hé pajtások! Baj van; Jertek hamar. Egy ágyban horkoló — rendet zavar. (kirohannak.) IV. (és utolsó) kép. 1- ső szin, F r a ccu s: (az ágyban, kis őzikékről álinadoz.) Rendőrök (még kívül.) lm itt a ház! Betörni a kaput. FraccuS (a zajra fölébred.) Minő zsivaj! nem hagyni nyugalomban Az embert, és midőn oly jól aludt . . (Fraccust a rendőrök kihuzgálják az ágyból s azonképpen beszállítják a — pricsre.) 2- ik szin. Romeo, Toganus, Rellanusz, Paulusz. Fraccus. ,'T"«u örülnek, hogy láthatják egymást, — egyszerre) Óh áldva légy te, boldoS Dicsőséged legyen magasra ' Főkomiszáriu s (kint a rendőrökhöz.) Be van fejezve már a razzia, Most elmehettek ; s á kinek telik, Saját zsebére, ihat’ reggelig. (A függöny lassan legördül.) Victorien. Megszivlelésül. Budapest, 1879. november 17. Tisztelt Szerkesztő ur! Azon szívélyes fölszóllitásra, melylyel becses lapjának 46-ik számában Csuthy Zs. ur megtisztelt, „hogy egymást szeretettel megértve, jóbarátilag fölvilágosíthassuk,“ — kénytelen vagyok saját védelmemre röviden válaszolni. Sem nem „f és z k e 1 ö d ö m,“ sem nem „handa- b an d á z o k,“ .mint némely érzékeny természetű úri ember, hanem higgadtan igyekezem állításaim mellett pálezát törni; mert tollforgató emberhez illően mások kicsinylése vagy személyeskedése nem bosszant, hanem csak szánalomra índit, ha valakit édes nyugalmából akaratlanul fölzavarok. Latinus Vilhelm, longus Péter, (a la höher Péter) vagy Hungarus Sigmund nemde furcsa? Furcsa bizony; mert ha a mai nap magyarul Vilmos nak nevezett, néhai szeg- szárdi apátot emlegetjük, semmi szin alatt sem írhatjuk helyesen Vilhelm nek, mivel Vilhelm a mi Vilmosunk német neve; hanem vagy a szerzetekben szokásos latin elnevezés szerint Vi 1 h e 1 m u s nak, vagy pedig — főleg szép- irodalmi czikkben — a magyar elnevezés szerint Vilmos- nak. Bizonyára mosolyognának, ha Szt. Istvánról Írnék „történeti rajzot“ és egyre-másra „S t e p h a n“-nak nevezném a nagy magyar királyt. Azt is kérdi általam ismeretlenül is tisztelt Csuthy ur, hogy hát minek neveznök magyarul a Vilhelmitá- kat ? Ha a benedictinusokat benezéseknek, franciscanusokat ferenczicknek nevezzük, miért ne novezhetnok a Vilhelmi--