Tolnamegyei Közlöny, 1878 (6. évfolyam, 1-52. szám)

1878-11-24 / 47. szám

47. szám. Szegzárd, 1878. vasárnap november 24-én. Hatodik évfolyam. Megjeleli: hetenkint egyszer, vasárnap. Társadalmi, tanügyi és közgazdasági hetilap. Előfizetési árak: Egészévre . . . 5 frt — kr. Félévre . . . . 2 „ 50 „ Egyes szám ára . — — 10 „ Szerkesztő lakása: Szegzárdon Fejős-ház, hova a lap szellemi részét illető közlemények intézendök. Hirdetési díjak jutányosán szá­míttatnak. Kiadóhivatal: Széchényi-utcza 172. szám, hova az előfizetések, hirdetmények és felszólamlások küldendők. Egyes példányok ugyanitt kaphatók. Tolnamegye törvényhatóságának, a tolnamegyei gazdasági egyesület­nek s a Szegzárd központi íelekezet nélküli tanító-egyletnek hivatalos közlönye. A mai pénztelenség. i. Oly théma, melyet mindenki ismervén, senki előtt újság ingerével nem bír, — olyan baj, melyet mindenki érez, — olyan tárgy, mit mindenki han­goztat uton-utfé!en a nélkül, hogy annak valódi okát kutatná vagy tán sejtené is. „Magyarország zsírjában fullad meg“ mondá egykor egy bölcs és hogy e bölcsnek igaza volt, mutatja leginkább az idei esztendő, a midőn, daczára annak, hogy legalább megyénkben minden — de minden bőven termett, alig csikorgunk, alig jutunk néhány rongyos forinthoz, í— ha pedig nagyobb összegre van okvetlen szükségünk, elborzadunk azon nyers termény halmaz felett, melyet oda kell ad­nunk, ha már a készpénzzel fizetést semmiképen ki nem kerülhetjük. Valódi eldorádói állapotban vagyunk. Búza, bor tulbőségben és most már meglesz a harmadik a bé­kesség (az egyszeri ember ezt a három b-t kívánta komájának névnapi köszöntőjében) is, uszunk a bol­dogságban. Hat forint a búza, négy a rozs, két garas egy liter bor, (még csak nem is itcze mint hajdanában) egy kis kalbász, hurka majd szintén akad nemsokára, én magyarom was willst du noch mehr ? .... Az ám! ha csak evés-ivásból állna az élet és más nem kellene .... de kell ám! még pedig igen sok .................és mindaz mi nem nyers ter­mé ny igen drága! Drága a ruha ... a bolti holmi, no meg a nyers termények közül kettő t. i. a hús meg -a fa . . . Az iparos, a kereskedő, sőt még a fuvaros is úgy beszél úgy gondolkozik, mint anno 10 frtos búza 5—6 frtos bor idejében lehetett és abból a mit kimond, nem enged semmit, mert tudja, hogy szükségünk van az iparczikkre és megadjuk a kö­vetelt árt, ha fele bor vagy búzatermésünket érte kell is adni, a nélkülözni tudás nem tartozván épen- séggel nemes tulajdonságaink közé. Hisz ez mind nem újság! mondja az olvasó sőt némelyik azt is hozzá teszi: jobban eltudnám én ennél mondani panaszomat, ha épen neki akarnék fohászkodni az írásnak. Meghiszem, hogy a baj csak­ugyan nagy .... általánosan érzett; de ha általá­nosan érezzük, próbáltuk-e már kutatni annak okait, hogy az okokkal megismerkedve gondolkozni lehetne valami gyógymódról, a mi által ezt a kiállhatatlanná lenni kezdő bajt, ha megszüntetni nem is . . . leg- alább némileg enyhiteni lehetne! Es az a.czélja már jelen soroknak, épen ez ügyben megindítani az esz­mecserét, ha ugyan valamit lehetne e dolgon len­díteni. Első oka a pénztelenségnek: a kereskede­lem íj e k európai különösen a gabnakereskede- lemnek pedig magyarországi pangása. Nekünk leg­inkább csak akkor van pénzünk, ha a gabonának nagy forgalma van, ha ez hiányzik: sóhajthatunk .... s mint a puszta vándora a szomját oltó vízért, mi is epedhetünk néhány megviselt forintért . . . Euró­pai gabonaforgalomra van tehát nekünk szükségünk vagyis arra, hogy a mi gabonánk is forgalomba jőjön. Ez pedig megtörténik vagy akkor, ha Európa gabonatermő országaiban silány termés volt; vagy akkor, ha a korai szükségletnek mi hamarabb meg­tudunk felelni mint mások, vagy végre akkor, ha jutányosabb árakon tudunk adni, mint versenytár­saink. Az első és utolsó esetben erős versenytársak­kal kell megküzdenünk, különösen Amerikával. Ez felette erős versenytárs a mennyiség dolgában, mert gabona termelését a legközelebbi 12 év alatt óriás mérvben fel tudta fokozni. Míg p. o. 1866-ik évi termelése 35 millió hektolitert tett: addig az idei már 100 millió hektoliterrel többet mutat. Vegyük ehez még az amerikai gabonánál hasonló minősége mellett a lényegesen olcsóbba kerülő szállítási díjat: ott állunk, hogy mi ezentúl jelentékeny gabona ki­viteké, vagy legalább jó árakra fájdalom! igen rit­kán számíthatunk, megmarad tehát rendesnek a mos­tani nyomott gabona ár, ha csak, vagy a köténdő kereskedelmi szerződésekben nem lesz megkönnyítve a bevitel vagy pedig a termék eladásával meg nem előzzük a tönkre juttató konkurrenseket. Hogy az elkésés megöl bennünket: arra legvilágosabb példa az idei esztendő. Julius hónak nedves — második fele lenyomta a gabna árt, az előtt hallatlan pontra és a kereskedők még ezen a rendkívül olcsón megvett gabonán sem tudnak túladni, mert azóta újra meg újra esés van a nyers termék ez ágában. A borral azonban másként állunk, nem job­ban de másként. Itt nem a kereskedelem pangása, I hanem saját értetlenségünk s valljuk meg hamis-, kodni akarásunk eredményezte azt, hogy országunk I nagyszerű kincsbányáját kiaknázni nem tudjuk. Boraink legnagyobb része képezhetne kereske­delmi czikket, mert ha értelmesen kezelnők, len­nének oly minőségű asztali boraink, a minőket Ausz­triában, Németországon, Francziaországban közön­ségesen használnak (a franczia közönséges borok semmivel sem jobbak a mieinknél). És mit látunk? .. Azt, hogy borainkból csak egy néhány kiválóbbat (tokaji, somlai, egri, szegzárdi, budai, ruszti) ismer a külföld, olyanokat tehát, melyek valóságos fajbo­rok s a melyek áruknál és minőségüknél fogva egy­általában nem a közönséges használatra termeltet­nek. Balatonvidék, érmellék, Baranya, Tolna borai­ról már az osztrák is alig tud valamit, annál keve­sebbet a német vagy angol. A közönséges minő­ségű borokat pedig szívesen megfizetné ám a cseh, a német, az orosz sőt talán még az angol is. A kö­zönséges magyar borok piacza azonban majdnem teljesen hiányzik. Oka ennek egy részről a teljesen TÁRCZA. A szegzárdi temető költészete. Jelige: „Mérhetetlen boldogság van azon eszmében, hogy életünk túlhat a jelenen.“ Eötvös. (Folytatás.) A sírhalmok közt tovább bolyongva találunk három, classikai versmértékben is (az u. n. hexameter éspentame- terekben) írt sírverset; melyekről bátran elmondhatjuk, hogy a temető költészetének legszebb virágait képezik nemcsak tartalmok, hanem mértékeiknél fogva is. Ezek között mégis már ideje miatt is első helyet foglal az 1852-ben elhunyt St . . . J . . . sírján lévő pompás distichonokból álló sír- versezet: „Hu férj, gyengéden szerető atya nyugszik e sírban; Hült porait nyugalom s béke lebegje körül. Bánatos özvegye és a buzgó gyermeki hála Gyengéd emlékét sírja fölé helyezik.“ Ügy látszik teljesen ennek nyomán készült a J . . . V.-né keresztjére vésett versezet; amennyiben a 2. és 4-ik sor teljesen megegyez a fönebbivel, mig az első és 3-ik sor a körülményekhez képest kissé megmásittatott, mi azon­ban csak a versmérték rovására történt s melyek ép ezért teljesen elrontják a jó hatást, illetőleg avers értékét; ime: „Hü nő, gyengéden szerető anya nyugszik e sírban; Hült porait nyugalom, s béke lebegje körül. Bánatos férje s ártatlan négy leány gyermeke Gyengéd emlékét sírja fölé helyezik.“ A harmadik, a H . . . J . .'. emlékén lévő disticho- nok méltán versenyeznek az elsővel s mind a külalakra, mind a béltartalomra megüti a mértéket; gondolatja igen szép s nyelvezeténél és képzettársításánál fogva az elsővel együtt kiváló helyet foglal el: „Aiszod a sír álmát; feltünnek-e édes alakban A kiket itthagytál ily rövid élet után? Itt zokogunk együtt sírodra összéborulva: Hűség minden köny, mely poraidra omol.“ Mig a sírhalmok közt bolyongva ennyi síriratot össze­gyűjtöttünk, eljutottunk egyszersmind a temető közepére. S ha most figyelmesen végig tekintjük gyűjteményünket, azt tapasztaljuk, hogy habár azok kisebb-nagyobb mértékben megfelelnek is a kivánalmaknak: a költészet magaslatára még sem emelkednek föl. — A szegzárdi temető összes sír: verse között csak egy lép föl a parnassusra, mely mint va­lódi remek tündöklik egy egyszerű kis kopott sírkereszten s ép azért hagytuk utoljára a többi között, hogy róla, szer­zője miatt is, kissé bővebben szólhassunk. — Ama kis em­lék a temető közepén lévő u. n. temetői nagy kereszt mel­lett van, kis akáczfa árnyában, következő felirattal: „Itt nyugszik Veverka Aloyzia, meghalt 17-ik évében, október hó 1-én 1846. évben. Mint tavasszal a virágszál, Nyílt, virágzott életem; A halál hideg kertében Itt elhullott levelem. Jó szülőim, jó barátim Érettem ne sírjatok; Síromon minden tavasszal Mint virág felujulok.“ Mindjárt az első olvasásnál ráismerhetünk Szegzárd nagyszülöttje, koszorús költőnk hangjára, — s valóban e szép megható kis (költemény szerzője Garay János. — Garay szelid lantjának jellegét viseli e kis versezet minden izében: az a szende, egyszerű hasonlat, melyben az ifjú nőt a tavasszal nyiló virághoz hasonlítja s mely hideg éghajlatra '— a temetőbe — elhervad; az a szép kép, midőn vigaszul mondja a bánatos szülőknek és barátoknak, hogy az ifjú leányzó nem távozott el teljesen körükből, mert a természet felújulásában mint virág jelenik meg közöttük; a virágok nyelvén szól, a virágok illatában küldi áldását hozzájuk. — S mily szép kerekdedség van I kis költeményben: az élet tavaszán hervadt el az ifjú hölgy s a természet tavaszán ujul meg mindig, — igy hozza összeköttetésbe a költő az életet a természettel. Az élet nyiló rózsájára korán rálehelt a halál rideg, fagyasztó szele: s minden hervadást az élők fájdalma kisér. De mi szebb, mi enyhítőbb vigasz, mint el-

Next

/
Oldalképek
Tartalom