Tolnai Népújság, 1999. július (10. évfolyam, 151-177. szám)

1999-07-10 / 159. szám

9. oldal 1999. július 10., szombat A fesztivál rendezői Baja Város Önkormányzata Kalocsa Város Önkormányzata Szekszárd Város Önkormányzata Bács-Kiskun Megye Önkormányzata Tolna Megye Önkormányzata Magyar Művelődési Intézet, Budapest Folklórfesztlválok Magyarországi Szövetsége CIOFF Magyarországi Szervezete A fesztivál támogatói Nemzeti Kulturális Örökség Minisztériuma Nemzeti Kulturális Alap Muharay Elemér Népművészeti Szövetség há & Magyar Turizmus Rt. Gazdasági Minisztérium 1999JÚLIUS 13-18. KALOCSA SZEKSZÁRD BAJA Szekszárd: a bevétel nem forintokban mérhető SOK SZERETEITEL HÍVJUK ÉS VÁRJUK CSALÁDJÁVAL, BARÁTAIVAL, ISMERŐSEIVEL BAJÁRA, KALOCSÁRA, SZEKSZÁRDIUL A DUNA MENTI FOLKLÓRFESZTIVÁLRA WE ARE EXPECTING YOU TOGETHER WITH YOUR FAMILY, FRIENDS TO THE EVENTS OF THE DANUBIAN FOLKLORE FESTIVAL IN BAJA, KALOCSA AND SZEKSZÁRD WIR LADEN SIE HERZUCHST BN UND ERWARTEN SIE MIT IHRER FAMIUE, FREUNDEN UND BEKANNTEN IN BAJA, KALOCSA UND SZEKSZÁRD ZU DEN PROGRAMMEN DES F0LKL0RFE5TTVALS DER DONAUGEGEND Fesztiválegyüttesek Trachtenverein Steyr Ausztria Folklore Group „Pobeda” Bulgária Folklorni Studio Buchlovice Csehország „ivitnegu” Traditional Folk Performance Group Japán Regional Folk Ensemble „Puszcza Biala” Lengyelország Ansamblis „Mituva” Litvánia Antiche Tradizioni Popolari Olaszország Rus Pecherskaja Oroszország Rancho Foiclórico de Moncarapacho Portugália Bratouta Népi Együttes (Bratca) Románia Gyimes Táncegyüttes (Hargita megye) Románia Magyarlapádi Hagyományőrző Tánccsoport Románia Pozsonyi Szőttes Kamara Néptáncegyüttes Szlovákia Folklór Group Priehyba Szlovákia Mfs Ivan Návratil Metlika Szlovénia Haydarpasa Folklór Egitim Merkezi (Hay-Fem) Törökország Dawnswyr Mőn Wales Alsónyéki Népi Együttes, Alsónyék Magyarország Eleki Hagyományőrző Néptáncegyüttes, Elek Magyarország Vidróczki Néptáncegyüttes, Gyöngyös Magyarország „Veseli Santovcani” Nemzetiségi Hagyományőrző Egyesület, Hercegszántó Magyarország Hosszúhetényi Néptáncegyüttes, Hosszúhetény Magyarország Kalocsai Hagyományőrző Néptáncegyesület, Kalocsa Magyarország Kalocsai Bokréta Népművészeti Egyesület, Kalocsa Magyarország Piros Rózsa Táncegyüttes, Kalocsa Magyarország Göröm Táncegyüttes, Kalocsa Magyarország Hagyományőrző Egyesület, Szil Magyarország A Bajai Nyár rendezvénysorozathoz szervesen illeszkedik a Duna Menti Folklórfesztivál. Széli Péter polgármes­ter készséggel ad tájékoztatót annak fontosságáról, hogy a három évenkénti fesztivál nemzetközi volta hogy kapcso­lódik a város életéhez. A Bajai Nyár júliusi programjaiban a legnagyobb figyelmet kéri a halfő/ő ver­A gemenci erdő, a Duna ártere és ma­ga a folyó évszázadokon át szervesen kö­tötte Szekszárdot a túlsó parton élőkhöz. A kalocsai-sárközi népek családi szálak­kal is rokonultak. Az idő múlásával ez a kapcsolat lazulni, szürkülni látszott. Ko­csis Imre Antal szekszárdi polgármester gondolataiban az fogalmazódik meg, hogy ez az európai folyó összekötőként negyedszázaddal korábban már megte­remtette a napjainkban már korszerű­nek, divatosnak száihító regionális gon­dolkodást éppen ezzel a rendezvénnyel. A két Duna menti térség népi kultú­rája messze földön ismert. Manapság az információk gyors áramlása, a folyó ha­ladási sebességét jóval felülmúlja. Kér­dés, hogy mindez segíti-e egymás jobb megismerését szomszédainkkal. Kalo­csa, Baja, Szekszárd kimondatlanul is ez információcserére szövetkezett, ami­kor évtizedekkel korábban anyagi lehe­tőségeket is teremtettek e találkozóhoz. Szekszárd 3 millió forintot különített el, és adja az intézmény hátterét is a ren­dezvényhez. Sok ez vagy kevés? A be­vétel a fontos, amit csak nehezen mér­hetünk forintokkal. A bevételek azok a világméretű barátságok, melyek most tizenharmadszor is újjászületnek, szo­rosabbá lesznek, erősödnek. Szekszárd később kapcsolódott városi, megyei szinten a Duna Menti Folklórfesztivál­hoz, de beépült, és talán hiányozna a város életéből, ha elmaradna ez a ha­gyományőrző békemozgalom. Decsi Kiss János A magyar népművészet egyik legkiemel­kedőbb központja Kalocsa. A 60-as évek­ben itt adott találkozót egymásnak az au­tentikus hagyományőrző együttesek szá­mos csoportja. Akkortájt évente rendez­ték ezeket a találkozókat. Később Baja, majd a Duna másik oldaláról Tolna me­gye is kapcsolódott ahhoz a rendezvény- sorozathoz, amely immár a Duna menü népek folklórfesztiváljává szélesítette ön­magát. Török Gusztáv, a város polgár- mestere szerint ennek a 18 ezer lelket számláló városnak kevés lehetősége van olyan esemény rendezésére, ami túlnő a megye, az ország határain. Ezért látja szükségesnek ezeket a találkozókat. Emellett a településről is visznek infor­mációt szerte a világba csakúgy, mint ahogy az itt élők megismerhetik más nemzetek szokásait. A helyi egyesületek­nek alkalom ez a nemzetközi kapcsolat- teremtésre. Németországi, olaszországi, romániai, ukrajnai csoportokkal már szövődtek barátságok. Ez a városnak idén 5 millió forintjába kerül. Ennél sok­kal nagyobb az az érték, amit felvonul­tatnak a város utcáin, amiről nemzetközi konferencián szakemberek szólnak, hi­szen valamennyien egy célért gyűlnek össze, ez pedig nem más, mint a népmű­vészet éltetése minden eszközzel. seny, ami kimondottan a város nevéhez kötődik. Idén 1400 bográcsban készül a finomabbnál-finomabb bajai halászlé. A Petőfi-szigeten a lovassportok kedve­lőinek kínálnak programot, fogathajtás­sal és díjugratással. Lesz műfüves kis­pályás futball is, egyházzenei hangver­seny és képzőművészeti kiállítás. Ezek között kért és kapott helyet a maga sajá­tos látványosságával a Duna Menti Folk­lórfesztivál. Ez már korántsem a Duna mentén érő népek kultúrájából ad ízelí­tőt, hiszen japán és Wales egy-egy cso­portját is köszönthetik a rendezvény ér­deklődői. Széli Péter polgármester a rendezvény fontosságát abban is érzé­keli, hogy a régi paraszti hagyományo­kat őrző magyar együttesek mellett a koreografált, színpadi produkciók is megtalálhatók. Még tovább, hogy a nép­tánc maga mellé vonzotta a népi ipar­művészetet, a kézművességet is, így a tárgyi kulturális örökség megtartója, vi- gyázója is lett ez a fesztivál. Kalocsa, Baja, Szekszárd Kalocsa: a népművészet éltetése minden eszközzel Baja: a kulturális örökség vigyázója Három város, egy eset

Next

/
Oldalképek
Tartalom