Tolnai Népújság, 1998. augusztus (9. évfolyam, 179-203. szám)

1998-08-01 / 179. szám

Közelről Harmadik oldal Testvérem, Camagüey Nagy tisztelője lévén a gyümöl­csöző, baráti, kétoldalú és szívé­lyes nemzetközi kapcsolatoknak, mindig örül a szívem, ha szű- kebb pátriánknak új testvérváro­sai akadnak. S ha ez egy régi, már-már feledésbe merülő nexus felelevenítésével jár, attól még kiválóan alszom is. Legfeljebb az izgalom okoz némi álmatlansá­got, hogy egész kisMagyaro.-t (az MNK jogutódszervezetét) amúgy polgárilag Szekszárd képviseli egy ilyen bilaterális relációban. Mert ez a helyzet Szekszárd és a kubai Camagüey városa vo­natkozásában. Kubáról legutóbb akkor olvastam, amikor János spanyol királyt nagy ovációval fogadta a forradalmi szigetor­szág. És most itt van még egy saj­tóhír: Csáki Béla, Szekszárd al­polgármestere - két városatya társaságában - a testvérvárosi kapcsolatokat erősítendő, elláto­gatott a napfényes Kubába. Csáki Béla és képviselőtársai az őszi önkormányzati választások előtt feltétlen fontosnak érezték közelebbről megnézni ezt a 270 ezres lélekszámú várost, hogy, s mint vannak, testvéreink ott Camagüeyben. Annyit mindenesetre megtud­tunk az útról, hogy arrafelé a táj szépsége leírhatatlan, két deci kóla két dolcsi 50 cent (forintban egy ötszázas), a finom koktélok 3-4 dollárt kóstálnak, a hivatalos tárgyalásokon pedig több téren elkezdték a konkrét lehetőségek feltárását. Úgy mint: a turisz­tika, a civil és gazdasági szerve­zetek kapcsolatfelvétele, a „spor­tolók egymás országában való alkalmaztatása" (sic!), orvosok cseréje. Megnyugtató jövőkép, annak ellenére, hogy a cukornádról ta­lán egy szó sem esett. Ami ott sok van, itt meg alig. Micsoda buli lenne! Tehát azt mondom, meg­érte, még akkor is, ha adóforin­tokból állta a cehet az a szegény, alulfinanszírozott, nyomoronc önkormányzat. Tudják, abból, amit úgy szeretünk fizetni az apehnek. (tf) Magyar diákok a határokon túlról Kisebbségi létben FOTÓ: BAKÓ JENŐ Határon túli magyar középiskolások táboroztak egy héten át a paksi művelődési központ vendé­geként Cseresznyésben. A program középpont­jában anyanyelvűnk, irodalmunk és művésze­tünk állt. A negyven résztvevő közül hármat kér­deztünk: mit jelentett nekik a tábor, az anyaor­szág. Vanya Barbara (felső kép) Szlová­kiából, Paks testvérvárosából, Ga- lántáról érkezett. Ősztől elsőéves lesz a város magyar tannyelvű gimnáziumában. — Az általános iskolában is magyar nyelven tanultunk mondja - kivéve a szlovák nyelv­tant és irodalmat. Az itt elhangzot­tak nagyon érdekesek voltak szá­momra, sok újat hallottam, mi sajnos sokkal „gyérebben” tanul­juk a magyar irodalmat, mint a romániai magyarok, ahogy itt a táborban lévő új erdélyi barátaim­tól hallom. Rossz érzés is volt, hogy mi kevésbé tudtunk bekap­csolódni a beszélgetésekbe. Szó volt például Kölcseyről, szá­momra sok újdonsággal. Olyan versek kerültek szóba, amit én még soha nem hallottam. Annyit már tudok, hogy ez a gimnázium­ban sem lesz másképpen, inkább a művészetekről oktatnak, mint a magyar irodalomról. Galántának pedig szoros kötődése van a ma­gyal kultúrához, itt élt Kodály Zol­tán, ahogy ő mondta gyermekkora legszebb éveit töltötte a városban. A szlovákokkal való viszonyunk érdekes (Galánta lakoságának fele magyar, fele szlovák - a szerk.) Vannak akik Meciar úr „magyarfaló” törekvéseit támogat­ják, a többség viszont nagyon megértő, barátságos, legtöbben el­fogadják jogainkat. A bizonyít­ványosztás rossz emlékem, két­nyelvűt kellett volna kapnunk, ehelyett csak szlovákul töltötték ki. Átvettük. Más választásunk nem volt. A gimnáziumba történő beiratkozáshoz szükségünk van rá. Azt szerencsére nem korlátoz­zák, hogy utazzunk, ezért is lehe­tek most itt. Bagoly Péter (középső kép) Ma­rosvásárhelyről jött, az Egyesülés Líceum tizedik osztályát végezte, ami nálunk a gimnáziumban má­sodik évfolyamnak felel meg. Ma­gyar osztályba járok - mondja - kémia, biológia szakra. Ebbe a tá­borba azért jöttem, mert az anya­nyelvet ápolni kell. Ez nagyon fontos nekem. Az iskolában csak a román irodalmat és a történelmet tanuljuk románul, a többi tárgyat magyarul. Szerencsére nálunk hal­lani magyar szót, használhatjuk anyanyelvűnket az üzletekben, az utcán. Vásárhelyen a színházban is vannak magyar előadások. Van magyar tagozata a színháznak és a színiakadémiának. A magyar iro­dalom tanulásához szükséges ol­vasmányokat is megkaphatjuk a könyvtárban, probléma nélkül. Nagy előny persze, hogy két nyel­vet ismerünk, románul is jól be­szélek. Nekem előítéletem nin­csenek a románokkal szemben, ismerem ugyan a történelmet, de nekem személyesen még rosszat nem tettek. Most ők vannak több­ségben, ők „kényszerítik” ránk a nyelvüket. Ez a tábor sokat jelentett szá­momra, a magyar történelem és az irodalom újszerű megközelítése, könyvek, folyóiratok, amiket Ist­ván bácsitól (Gutái István népmű­velő, a tábor vezetője - a szerk.) kaptunk. Gazdagodva térek haza. Bara Zsolt (alsó kép) igazán idegen nyelvi környezetben él, a román fővárosban, Bukarestben.- Ott is születtem - kezdi a be­szélgetést - de magyarok va­gyunk. Elzártnak érezheted ott magad, bár van egy kis magyar közösség. Elsősorban a templo­mokban találkozunk. Igaz én ma­gyar iskolába járok, az Ady Líce­umba. Itt a táborban sok újat hallottam, leginkább történelemből. Némileg másképp mint otthon, de minden­képpen részletesebben. Nem én vagyok a líceumból az első, aki el­jött ide, a többiektől sok jót hallot­tam erről a táborról. Én is két nyel­vet beszélek, természetesen jobban magyarul, mint románul. Vannak persze román barátaim is, a szü­leim baráti körébe tartozó csalá­dokból. Köztük nem érzek soha semmiféle ellenérzést a nemzetisé­gem miatt. Rákosi Gusztáv Megkülönböztessenek, ne meséljenek- mondja Kováts Ferenc grafikus, a címerekről- Korábban is érdekelt a heraldika, de csak a rend­szerváltás után lett alkalmam címertervezésre. Azelőtt ugyanis csak városoknak lehetett címerük, és azok is antiheraldikusok voltak, a szocialista eszmének kel­lett megfelelniük - mondja Kováts Ferenc, komlói gra­fikus, akinek több Tolna megyei település - a többi közt Ujireg, Váralja, Decs, Értény - címerterve köszön­hető. Iregszemcsén beszélgettünk vele, ahol jelenleg a képzőművészeti alkotótábor szekcióvezetőjeként dolgozik.- Számon tartja, hány cí­mert tervezett?- Százhatvanegyet, ezek közt Tolna megyében kilen­cet.- Nem volt kissé erőltetett az utóbbi évek múltkeresése? Van még „kereslet” címe­rekre?- A múltkeresés nem ne­vezhető erőltetettnek, szerin­tem a múlt hordozza azokat az értékeket, amelyeket újra felfedeznek, és a címernél is a legkorábbi történelmi ha­gyományokhoz nyúlnak vissza. Még most is van igény rá, sok településnek nincs igazi címere.- Milyen a jó címer?- Minél egyszerűbb, annál értékesebb. A címer feladata, hogy megkülönböztessen, és nem az, hogy minél többet meséljen a tulajdonosáról.- Milyen jelenlegi címere­ink színvonala, mennyire fe­lelnek meg a heraldikai köve­telményeknek?- Ha szakemberre bízzák a tervezést, akkor igényesek, de sok helyen ragaszkodnak olyan elemek szerepeltetésé­hez, amelyek nem megkü­lönböztető jellegűek, ami semmilyen jellemzőt nem mond a községről, ami meg­különböztetné egy másik te­lepüléstől. Ilyen a mezőgaz­dasági eszközök, termények megjelenítése. Ezek olyan dolgok, amelyek lényegében minden középkori pecséten szerepelnek. Egy jó címerről nem lehet megállapítani, hogy régen hagyományozott, GYÖNK- Bizonyára találkozott „extra” igényekkel a megren­delők részéről: gondolom, minél több dolgot, minél szebben szeretnének látni a címeren. . .- Erről mindig lebeszélem őket, többnyire sikerül is. A legtöbb önkormányzat rám bízza a tervezést. Megkapom azokat az adatokat, amelyek a címer elkészítéséhez szük­ségesek: a község történeté­nek monográfiáját, ebből szoktam kiindulni, ha szük­séges, hozzákutatok levéltár­ban.- Hogyan lehet címert ter­vezni a kortalan heraldikai ÚJIREG egyszerűsített jelképeket kell alkalmazni. vagy ma született címer. A címernek kortalannak kell lenni.- Hogy készül a címer?- Többféle megközelítés van attól függően, hogy mit akar ábrázolni az önkor­mányzat. Lehet történelmi hagyományokra, a lakosság tevékenységére, vallására alapozni, a természeti adott­ságokra építeni. Mindezt a heraldikára jellemző grafikai stílusban kell megfogal­mazni, például nem lehet tér­ábrázolás benne, mert ez ide­gen a címertantól, hanem le­háttérben mondjuk egy szoci­alista iparvárosnak?- Ezeknek is megvolt az elődjük. Komló például régi falvakból fejlődött, amelyek­nek megvan a történelmi ha­gyománya. Ilyen vonatko­zásban nincsen új település.- Mennyire elismert szakma a címertervezés?- Azokat számon tartják, akik vállalják a megmérette­tést, hogy a lektorátus lezsű­rizi, a történész-heraldikus megbírálja a tervet, és ha esetleg módosításokat java­solnak, azt elvégzi. Sok olyan címer van, amelyik nem felel meg ezeknek a követelmé­nyeknek, a zsűrizés ugyanis - sajnos - nem kötelező. A lai­kusok pedig nem tudják megkülönböztetni a szakmai­lag korrekt munkát a nem megfelelőtől. Egy bizonyos idő el fog múlni, amikor a szakma átér­tékeli a most születő címere­ket, előbb-utóbb rájönnek az önkormányzatok, hogy címe­rük antiheraldikus. De egyre nagyobb az igény arra, hogy a címertervet zsűriztessék. Kép és szöveg: Tóth Ferenc i i

Next

/
Oldalképek
Tartalom