Tolnai Népújság, 1993. április (4. évfolyam, 76-100. szám)

1993-04-03 / 78. szám

1993. április 3., szombat HÉT VÉGI MAGAZIN KÉPÚJSÁG 11 Dédapáink víg kedélye Azt lehet mondani, szinte mostohagyermeke Bogyiszlói község Tolna megyének, ké­sei, 1936-os csatlakozása miatt még alig figyelünk rá, múltja pedig - Pest-Solt-Kiskun-Bács megyéhez köti. Akkor tette meg az első lépést megyénk felé, amikor 1856-ban átvág­ták a Duna nagy kanyarját, a bogyiszlóiak pedig az élő fo­lyam keleti feléről a nyugatira kerültek. Ezután négy évvel az Üstökös című lapban a falu egyik akkori nevezetes egyé­niségével ismerkedhetett meg az olvasó: „Egy bogyiszlói pa­raszt, ki is igen tudálékos a falu­ban, vadászati és halászati jo­gok csorbítgatása végett a szolgabíróhoz idéztetett. — Hát te semmiházi - förmedt rá a szolgabíró -, miért merészel­ted a vadakat lődözni és a ha­lakat pöndölhálózni? — Csak azért - válaszolt fontosán a pór -, mert azokat az isten az ember használatára terem­tette. — Ugyan, úgy-e? Hát a mogyorófát mire teremtette? (Célozván a vesszőzésre ...) Gonoszát sejtett a pór, de csakhamar föltalálta magát, mondván: — Abból készítik a legjobb abroncsokat.. Ha a bogyiszlói atyafi első gondolatainál maradunk, máris az emberek és állatok kapcsolatát fedezzük föl. Ezt tette a Vasárnapi Újság 1874. április 5-i számában a Mennyit igyunk című költői kérdés is. „— Nos, uraim - mondá Se­ridán a vendégeinek, miután a nők fölállottak az asztaltól és elhagyták a termet -, értsük meg egymást. Mennyit igyunk? Annyit, mint az em­berek, vagy a barmok? E fur­csa kérdésre egy kissé nehez­telő, sőt bosszankodó hangon azt kiáltották: — Magától ér­tetődik, hogy annyit, mint az emberek! — Úgy hát leisszuk magunkat - válaszolá moso­lyogva Seridán -, mert a bar­mok sohasem isznak többet az elégnél!" Ezt a véleményt azonban éppen nem igazolja a Tolna­vármegye száz éve megjelent összeállítása, amelynek erede­tije a Münchener Neuesten Te jó ég! Mi történt? Brink­mann professzor felesége egy másik férfi ágyában fekszik? Rá sem lehet ismerni a prűd Christára! De hiszen ez nem is a „Klinika"-sorozat, hanem a „Donauprinzessin"! - kiálthat fel a német néző, aki szinte minden tévésorozatban ugyanazokat az arcokat látja. A titok nyitja pedig egyszerű: Nachrichten című lapban kö­zölte egy tudós megfigyeléseinek eredményeit: „Szerinte a juh, szamár és a kecske főleg a tör- kölypálinka-ivásban leli élve­zetét, a szarvasmarha, ló és a kutya a legkedélyesebb sör iránt viseltetik előszeretettel. A disznó, az nem válogat. Persze az állatokon is meg­esik, hogy valami emberi tör­ténik velők, magyarosabban szólva, hogy berúgnak. A sze­líd spicctől a totális beállításig a részegség minden nüansza tapasztalható a négylábúak­nái. A macska sohasem feled­kezik meg annyira magáról, hogy becsípjen. A germán tu­dós hiába tette cicája elé a leg- válogatottabb szeszes italokat, a cica nem is kóstolt belőlük. A leghősiesebb ivó - Stucken- berg szerint - a medve. Ez a legtöbbet iszik, de nincs állat, mely a talpast az asztal alá tudná inni, mert a medve még annyira illuminálva is a mél­tóság külszínét mindig meg tudja óvni. Az ivás mestersé­gében, mint sok más dologban is, a majom áll a legközelebb az emberhez. Brehm beszéli, hogy a páviánt sörrel itatják le Afrika bennszülöttei, s mikor szegény állat becsíp, könnyű­szerrel elfogják. Darwin is fel­említi, hogy sok majom szereti a kávét, teát, s a szeszes italo­kat. Hogy az állatok között a gyengébb nemhez tartozók is viseltetnek-e gyengébb érzel­mekkel a szeszes italok iránt, arról nem szólnak tudósaink. Mi azt hisszük, hogy igen. Hisz ama legcivilizáltabb ál­latnál sincs másképp". Persze a válasz arra, hogy miért iszik az ember, egyszerű a három közismert okkal: bá­natában, örömében, vagy mert ihatnék. Az is világos, miért szokták a bort mind meginni? Azért, mert abból nem kell magot hagyni. Ha az ilyesmit nem is érnék föl ésszel az álla­tok, kétségtelen, hogy már a legújabb időkben szintén so­kat változtak. Példaként a szomszéd megye székhelyén nyolcvan éve szerepelt 163 ko­ronás harcsa kínálkozik a legíz- letesebb falatnak a Tolnavár­A klinika, az Álomhajó és a többi, nálunk még be nem mu­tatott sorozat, a Hotel Para­dies, az Insel der Träme, a Schöne Ferian és a Donaup­rinzessin producere ugyanaz a személy: Wolfgang Rade­mann. Márpedig ha az 58 éves producer beleszeret valakibe, minden filmjében szerepelteti. megye és a Közérdek 1913. március 31-i számából. „A pécsi halpiacon a na­pokban egy 6 kilós harcsát vett a napokban Kornett Antal bácstopolyai nyugalmazott kántortanító, ki ott lakó öz­vegy leányával közös háztar­tásban él, aki kifőzéssel fog­lalkozik. Á halért 27 korona 80 fillért fizetett, de amint nagy örömmel beszélte el, a hal na­gyon megérte az árát... Ámint otthon a derék harcsát fölbontották, a gyomrában egy pénzes tárcát találtak, amelyben 6 db húsz, 3 db tíz koronás arany, 11 db ezüst ko­ronás, 9 db húsz és 5 db tízfil­léres volt. A tárca bőrrészeit a harcsa erős gyomorsava ala­posan megrongálta, de meg­emészteni nem tudta. Elkép­zelhető, mennyire megörültek az értékes halnak. Hogy a har­csa falánk állat, ragadozó hal, ezt minden iskolás gyerek tudja, s mint nagy hal elnyeli a kis halakat, ez meg már köz­mondásossá is vált, de hogy pénzes tárcát is bekebelez gyomrába, ez a huszadik szá­zad pénzéhességnek legjel­lemzőbb példája. Hogyan ju­tott a harcsa a pénzes tárcá­hoz, örök rejtély marad .. Azt mindenképpen korjel­lemzőnek tarthatjuk, hogy a cikk szerzője még fölteszi a kérdést: hogyan juthatott a harcsa a pénzhez. Ma már ilyesmit nem illenék kérdezni. Néha persze a kérdés és a vá­lasz is egyaránt sokatmondó. Hőke Lajos, megyénk egykori történésze a Fővárosi Lapok 1889. március 15-i számában idézett ilyesmit Bem apóról. A hős lengyel éppen Puchner generálist igyekezett lóvá tenni, aki őt visszanyomta Se­gesvárra, s szentül hitte, hogy bekeríti. „Bem azonnal tábo­rának körülsáncolásához fo­gott, hogy az ellenséget ál­tassa szándéka felől. Ekkor történt, hogy egy ezredese kérdezte Bemet: — Mit akar? — Tud ön hallgatni? - kér­dezte viszont Bem. — Tudok. — No, hát én is tudok." Néha így is lehet csatát nyerni... Dr. Töttős Gábor A „Rademann-maffia" legosz­loposabb tagja Gaby Dohm, alias Christa nővér, aki kivétel nélkül minden Rade- mann-filmben szerpet kapott. Talán nincs Németországban már negyvenes színésznő? „Természetesen van" - vála­szolja a producer, „de Gaby valóban jó színésznő és nagy jövő előtt áll. Művészeti érte­lemben a családomhoz tarto­zik és mindig szívesen térek vissza a színészeimhez". Christa nővér titka írás közben („Betegágyból írok...") A betegség alatto­mosan jön, mint a kísértő, már a kertek alatt somfordái, de csak a baráti figyelem veszi észre hogy valami nincs rendben, felhők gyü­lekeznek az ég alján. József Attila versében villámok szelnek át az égen, mint fájó fejen a kínok, utánuk bársony nesz inog, megre­megnek a jázminok... De ez jelkép, a di­dergő jázmin is, a valóság nem ilyen költői. Az órák minden látható ok nélkül késni kez­denek vagy sietnek, mintha láthatatlan me­nekülőt kellene utolérniük, s egyszerre éle­sebb körvonalat kap a múlt, anyám arca, egy táj, ahol valószínűleg soha nem jártam, s mégis oly ismerős. Mondatlan emlék, mint Weöres Sándor versében, mert mostanában gyakran gondolok erre a csodálatos versre, amit - mint címében jelzi - Hannának írt. Még kéziratban olvashattam, Weöres kézírá­sával, mogyorónyi méretű betűivel, mert írógépet abban az időben soha nem használt. A lányt is ismertem, Blaskovich Hannának hívták, a baranyai főispán lánya volt, s a We- öres-családhoz rokoni kapcsolat fűzte, erre van is utalás a versben. Nyurga lány volt, az embernek néha az volt az érzése, hogy útjá­ban vannak hosszú végtagjai. Nem sokkal később Bajcsa András felesége lett, aki zseni­ális ember volt, emlékirataiban Fejtő Ferenc is írt róla. Az itthoni mellőzés elől 56-ban Nyugatra menekült, ott is halt meg, valame­lyik párizsi pályaudvaron esett össze. Hanna a vers írása idején, 1941 körül, el­adó sorban lévő lány, életvidám, s nyápic és elhanyagolt külsejű unokatestvére mellett valóságos királynő. Weöres ekkor épp beteg volt, betegségének természetét jobb, ha nem firtatjuk. A vers is csak a tényre utal, amit akár én is elmondhatnék most magamról: Be­tegágyból írok... Ekkor épp valahol a Me­csek oldalában lakott, ablakából a széke­segyházra lehetett látni. A megszólítás meg- ejtően kedves: lonc-ágacska Hanna. Van benne valami biedermeier báj, s az már talán nem is tartozik az olvasóra, hogy a jelző ne­hezen tárgyiasítható, magáért valóban szép, nem a képzeletet szólítja, hanem azokat az emlékeinket, amelyek csak ebben a versben élnek. S már ki is lép a valóságos időből: nyújtózom, pihenek, gondom félretettem ... A magány mindig időtlen, nincs kiterje­dése. Ebben az albérleti szobában, a Mecsek oldalában, épp oly magányosan élhetett va­laki, mint a pusztába vonult remete vagy Já­nos evangélista Pathmosz szigetén, anélkül, hogy egyedül kellett volna lennie. A magány akár tengerré is torlódhat, mint ebben a vers­ben, de a végtelen vízen, hasonlóan a világ­mindenséghez, nem lehet tájékozódni, nincs fent és lent, észak és dél, a mozgást csak egy vélt nyugalmi pontból lehet mérni, de ennek nincs jelentősége. Egyszerre minden önma­gával válik azonossá, még a betegség is, s ez dicsőséget épp úgy jelenthet, mint bukást. Weöres így tűnődik egy albérleti szobának berendezett szigeten s azt mondja, „kiesett belőlem a sors őrlő malma". A sorsot írhatná nagybetűvel is, mint a romantikus költők, a lonc-ágacska édeskés hangulatához illenék is a megszemélyesített végzet, mint égi és földi szembeállítása, de ez meg sem fordul fejé­ben, egykedvűen nézi a torlódó magány ten­gerét, ringatózik a láthatatlan vízen, s tudja, hogy a végső dolgokat csak egyszerűen, illő szerénységgel szabad leírni, másként hitelü­ket veszítenék. Goethe Iphigéniája van kezem ügyében, ennek nyugalma illik ezekhez a fenyegető napokhoz, mert szerencsésen egészíti ki a Weöres-vers kozmikus derűjét. Iphigénia bevallja, hogy a Tantalusok törzséből szár­mazik s a királyt valósággal megrettenti a vallomás tárgyilagossága: Du sprichst ein grosses Wort galassen aus, - nagy szót mondtál ki s mily nyugodtan mondtad. Ge­lassen Goethe kedves szava, az Iphigéniában többször is előfordul, egész életét jellemzi, mert higgadtan, szenvedély és részrehajlás nélkül kell figyelnünk magunkat és a világ dolgait, a szelíd szóra szívesen válaszol a természet, s talán titkából is elleshetünk va­lamit. Az indulat mindig rossz tanácsadó, a sorsot lehet átkozni, de talán jobb, ha meg­próbálunk kiegyezni vele. Nem biztos, hogy sikerül, mert néha saját magunkkal, érdeke­inkkel is szembe kell fordulnunk, de az ég annak sem válaszol, aki megátalkodottan ká­romolja. S az ember végül magára marad, egy albérleti szobában Pécsett, Pathmosz szigetén vagy a betegség falai közé zárva. A betegek, akik fölött eljárt a közömbös idő, amint tapasztalom, szerények. Tudják, hogy mindenképp perifériára kerültek, s azt latolgatják, hogy a fiatalok fogadják-e köszö­nésüket. Bűntudat is bujkál bennük, maga­sabb körökben időnként fejcsóválva emlege­tik, hogy mennyibe kerül egy kórházi ágy, mit fizet a társadalombiztosítás a napi ápolá­sért, amit szándékuktól függetlenül kell igénybe venniük. Az öregek nem igazodnak el a számok között, s ez fokozza zavarukat. Tehetetlenül topognak a gyógyszertárban, pénzüket számolgatják, s ha kezükbe kerülne Weöres verse, bizonyára hitetlenkedve ol­vasnák: Jó így elmerülni éjemben, napom­ban ... Nem jó elmerülni, a nappal vigasztalan, az éjszaka komor és riasztó árnyakkal kísért. Az öregek nagyothallóan, romló látással této­váznak a lét és nem-lét partján, s tudják, hi­ába van elszámolnivalójuk az élettel, követe­lésüket régen leírták, s most olyan otthonta­lanok, mint a zörgő őszi levél. Weöres halá­lakor özvegye, Károlyi Amy ezt a gyászjelen­tést fogalmazta meg: „Weöres Sándor haza­tért. Engedjük el Isten nevében." Költői sorok, méltóak a fájdalmas búcsú­hoz, de az a másik haza a felmérhetetlen vi­lágegyetem valamelyik titkos zugában van, s ha egyáltalán van, nincs mindenkinek belé­pőjegye. Az öregek legtöbbször nem is kér­nek. Á sorbanállásnál félrelökik őket, durván rájuk förmednek, inkább kínlódnak tovább, tűrve a megalázást és a fájdalmat. Weöres verse feloldja a végső ellentmondást: „mintha nem is volnék, csak mondatlan em­lék" - de kiben van annyi alázat, hogy ezzel beérje? A Bibliában, a teremtés nagy műve befejez­tetvén, „látá Isten, hogy jó". No, azért lehetne jobb is, kevesebb szegénységgel, megszaba­dulva gyötrő halálfélelemtől, a kiszolgálta­tottságtól, amit a fájdalom jelent. Az öregek tudják ezt. Elhaló hangjuk sebzett madárként lebeg a levegőben, az őrzőangyal pedig tehe­tetlenül kuporog a sarokban s óvatosan le­törli könnyeit. Mert a fájdalom, amiről Kosztolányi meg­rendítő játékossággal írt száz sort, továbbra is jelen van s mindenki tudja, hogy itt a játék épp úgy nem segít, mint a türelmetlen átok. A tények következetesek, legföljebb József Attila intelme ad halvány vigaszt, ha ugyan elég biztatásnak az intés, hogy fájdalmad szerényen éld át, s „legyen oly lágy a dal­lama, mintha a fű is hallana s téged is fűnek vallana., A többi Isten irgalmán múlik. Csányi László Közép-Európa legkisebb színháza Az anyaországba „tájolva" Versek és képek címmel nemrégiben Bonyhádon is bemu­tatta a kassai Thália Színház az Illyés Gyula születésének 90. év­fordulójára készített emlékműso­rát. Az előadás után a kassai mű­vészekkel beszélgettünk. A csapat kiegészült egy nyíregyházi szí­nésszel, Berki Antallal, aki Du­dás Péter helyett ugrott be - mindössze egy hét állt rendelke­zésére, hogy felkészüljön. Illyés­ből. — Nem Arany János és Nem Petőfi — mondja. — Mióta megkaptam a szöveget nem tudtam szinte aludni sem. Vagy ha igen, hát hajna­lonként felébredtem és azon kaptam magam, hogy járkálok fel-alá és mondom a szöveget. A Magyar József szerkesz­tette darabot Csikós Sándor, nyíregyházi igazgató ren­dezte, a dramaturg a kassai Pásztó András. — Az összeállítás végki- csenése az életigenlés. Hogy szólt ez a műsor Kassán? - kérdezem a darabban sze­replő színészházaspártól, Kö­vesdi Szabó Máriától és Pólós Árpádtól. — Ott a magyarságtudatról beszélni: felemelő érzés - kezdi a művésznő. — A ma­gyar mindenütt élni akar. Na­gyon szívesen játsszuk ezt az összeállítást. — A magyar- országi színházak - veszi át a szót a férj - az Illyés-évfordu- lóra elég kevés produkciót mutattak be. A határon túliak talán jobban odafigyeltek rá. A komáromi Felvidéki Szín­ház például műsorára tűzte a Tiszták-at, mi ezt a műsort, két éve pedig a Lélekbúvárt játszottuk. Ha Illyés európai­ságára gondolunk, lehet, hogy nem meglepő, hogy mi ott más érzéssel közelítünk hozzá, mint az anyaországiak itt. Mást vesszünk észre abból, amit ő a mának üzen. Illyés­ben épp az a csodálatos, hogy mindenhol egyformán meg lehet emlékezni róla, lehet ját­szani, amit írt Erdélyben ugyanúgy, mint Budapesten, Párizsban vagy a Felvidéken. — Bonyhádon nagy sikere volt az összeállításnak. — Ennek igazán nagyon örülünk - szól ismét Mária. — És mindig nagyon nagy örömmel lépünk fel az anya­ország bármely pontján. Tesz- szük ezt azért is, mert meg­győződésünk, hogy nekünk nemcsak az anyaország iro­dalmát kell népszerűsítenünk odahaza, hanem a felvidéki magyar irodalmat itt. Sokat szerepelünk magyar egyete­meken - hála Isten, és az ott­honi színházunkban hétszáz bérletesük van a magyaror­szági városokból. — Önök nemrégiben lettek önállóak. — Igen - folytatja Árpád. — Húsz évig a komáromi színház kihelyezett részlege­ként léteztünk. Három éve „esszük a magunk kenyerét". Kamaraszínház a miénk, mégis játsszuk például a Ró­meó és Júliát. Mindössze ti­zenheten vagyunk a társulat­nál színészek, összesen ötve- nen dolgoznak a színháznál. A miénk Közép-Európa legkisebb színháza. Tavaly százhatvan előadásunk volt, abból hatvan Kassán, a többi tájolás. .. — Mostanában arról be­szélnek, hogy Kassából „vá­rosállam" lesz. — Kassát mi nagyon szeret­jük - mondják szinte egy­szerre, majd a férj folytatja: Kassa mindig egy soknemze­tiségű város volt. Sok ukrán és szlovák barátunk van. Eddig a városban azt mondták - igaz volt vagy nem -, hogy Prága uralkodott, most azt, hogy Pozsony. Tény, hogy az or­szág egyik legfontosabb - ha nem a legfontosabb - városa Kassa. Ipari központ és kereskedelmi gócpont. Mi nem politizálunk, minden­esetre kuriózum lenne város­államba élni.. .-Hangyál- Fotó: Ótós Réka A színpadon: Berki Antal, Pólós Árpád, Kövesdi Szabó Mária és Kováts Marcell

Next

/
Oldalképek
Tartalom