Tolnai Népújság, 1993. április (4. évfolyam, 76-100. szám)

1993-04-30 / 100. szám

1993. április 30., péntek HÉT VÉGI MAGAZIN KÉPÚJSÁG 11 Farkas Pál szekszárdi műtermében Tudós, humanista, Papa „A szekszárdi egészségügyi szakközépiskola igazgatója volt a szobor megrendelője. Nem divat, de én szeretek portrét csinálni. Ha az ember készül egy munkára, beleérző képességre is szükség van, hogy kiderítse, a modell mi­lyen személyiség lehetett. Néha csinálok portrét élőkről is, a családról van itt néhány. Hogy milyen kívülről egy ember, az látszik, azt is tudni kell, vagy legalább megérezni, mi van belül. Szent-Györgyi Albert Nobel-díjas természet- tudós, politikai szerepvállalá­sában a humanista eszmék el­kötelezettje és tevékeny har­cosa volt. Közeli munkatársai, tanítványai, például Bay Zol­tán pedig egyszerűen csak Papának szólították. Ha meg­van a karakter, még mindig ott van a mintázás, a plaszti­kai megformálás feladata. A mesterség, sőt mesterségek követelményei. Mindennek nekem kell lenni. Tervezőként magam vagyok a mérnök, a kivitelezésben kőfaragó szakmunkás, segédmunkás, öntő, könyvelő. Közben vala­hol egy kicsit művész is - ta­lán. A szobrászat mesterség, amit meg kell tanulni, ez a művészetpedagógia lényege, átadni a tudást - az meg a pe­dagógia művészete. Kell hozzá némi adottság, amit te­hetségnek is becéznek, a lé­nyeg mégiscsak az, hogy a szobrász maradjon a kaptafá­nál, de a mesterséget aztán kegyetlenül jól kell csinálni! Ennek biztos tudása nélkül kár köztéri alkotásba fogni, mert valakit biztosan becsap­nak, lehet, hogy a fiatal tehet­séget, lehet hogy a közönsé­get. Öröm, hogy erre a mun­kámra a zsűri azt mondta: el van találva. Ennyi. Szerencsém lehet, mert van munkám, huszonöt év alatt ta­lán valamennyi társadalmi megbecsülést is kivívtam. Néha jó érzés elmenni fél tucat szekszárdi munkám egyike-másika mellett. Soha­sem vágytam bürokratikus beosztásra - az egy másik szakma - sem arra, hogy a magam vagy más munkájáról beszéljek. Mindig csodálko­zom, ha valaki azt mondja, hogy amit készít, az ennek vagy annak a jelképe. A mű beszéljen önmagáért. Jelkép pedig a használat során lesz valamiből. Vagy nem lesz. Akkor már boldog vagyok, ha egy köztéri munka null­szaldós lesz. Pénzre persze szükség van, már csak a csa­ládom miatt, anyagot is venni kell, ezért nem riadok vissza címergyártástól sem. A Szent-Györgyi Albert portré az iskolában egy vi­szonylag tágas belső térben lesz, évente egyszer koszo- rúzzák, máskor pedig a két-háromszáz diák minden­napjainak része, le lehet ülni mellette, körülötte. Erről jut eszembe egy régi terv, amiből talán lesz még va­lami a világkiállításra. A Szent László évforduló kapcsán, il­letve a múzeumi kiállításkor fogalmazódott meg a park terve a Kálvária egy homorú oldalában. Sétáló, pihenő, pi­hentető, körbe- és átjárható természeti környezetben, kö­zösségi térben kapna helyet az oszlopon álló Szent László fej. A lovagkirály a Béla téri temp­lom, a város védőszentje lévén szólhatna az államalapítás év­fordulójához is a szobrászat nyelvén. Nem tudom, hogy most mi lehet az elképzeléssel?" Lejegyezte: Ihárosi Ibolya Fotó: Ótós Réka Két gyöngyszem A jósorsom úgy hozta, hogy két csodálatos könyv tulajdo­nosa lettem egyszerre. Olyan könyvek, amelyek felveszik a versenyt a lakás legszebb dísz­tárgyaival is. Ám a csodálatos jelző nemcsak a külcsínnek jár meg, hanem a belbecsnek is. Áruk egyformán 1500 forint, amelyet akár külsejét, akár tartalmát nézve csöppet sem tartok soknak. Főleg, ha arra gondolok, hány ötszáz forint körüli könyvet látni a „pia­con", ócska kötésben, rossz minőségű papíron, egyszer olvasható limonádé történe­tekkel. Aki szereti a szép és tartalmas könyveket, annak szívből ajánlón könyvespol­cára ezt a két gyöngyszemet. Láng György: Klasszikus magyar konyha Ajánlás: „Munkámat két asszony emlékének ajánlom: nagyanyámnak, Gizellának, aki édesanyámat, és Édesa­nyámnak, aki engem tanított meg a konyha szeretetére. Vi­rág helyett..." Láng György Magyaroszá- gdn született, jelenleg New Yorkban él. Ebben a szakács- könyvben - amely valójában kultúrtörténeti értekezés - a magyar szakácsművészetről - egyszere beszél a magyar konyháról a magyaroknak és a nagyvilágnak. A szerző a magyar kiadáshoz írt elősza­vából: „Könyvem 1971-ben je­lent meg először angol és amerikai kiadásban. Tíz esz­tendőt töltöttem ennek a kö­tetnek a megírásával, elsősor­ban azért, mert meg akartam mutatni a világnak, Magyar- ország a történelmi megpró­báltatások között is képes volt kiváló és páratlan konyhamű­vészetet teremteni. Mint étke­zéstörténész és egykori fősza­kács meglehetősen jól isme­rem a világ szinte minden ré­szének konyhaművészetét. Állítom, hogy a magyar éte­lekben van valami megnyug­tató becsületesség, ait egyetlen más ország főzési kultúrájá­ban sem lehet megtalálni. Akad olyan szakácskönyv, amelyet drága kincsként őr- zünk és ott tartunk közvetle­nül a vágódeszka mellett, hogy bármikor felüthessük főzés közben, de épp ilyen jó helyen van az éjjeliszekré­nyünkön is, ha elalvás előtt irodalmi élményekre vá­gyunk. Szeretném, ha a klasz- szikus magyar konyha mind­két célnak megfelelne". Brigitte Haumann: Erzsébet, Magyar- ország királynéja Az utóbbi pár évben többet hallani Erzsébetről, Ferenc Jó­zsef osztrák császár és magyar király hitveséről, mint az utóbbi pár évtizedben. Fil­mek, könyvek tárják elénk éle­tét. Brigitte Haumann könyve egy csodálatos fotóalbum. Er­zsébet királyné életét - gyer­mekkorától haláláig - mutatja be korabeli festményeken, fényképeken. Az egész könyvben szöveges rész nincs is, csak amennyi a képaláírá­sokhoz szükséges. A Gergely Erzsébet fordította könyv elé Gerő András írt reális, minden misztifikációtól mentes elő­szót: „Erzsébetnek Jókaihoz írt szava: „Itt örökké szabad­nak érzi magát az ember". A jóleső szavak hallatán a ma­gyar érzelmű dinasztiára vá­gyó lelkek elérzékenyültek. A mondatot csak egyféleképpen érthették. Erzsébet rajong Magyarországért, a magyaro­kért, érzelmeit - szemben hit­vesével - nem is titkolja. Pedig lehetett volna másképpen is értelmezni a kijelentést. Pl. úgy, ahogy Erzsébet értette. Anyjának írta Gödöllőről: „Itt a rokonságtól távol piszkáló- dás nélkül oly nyugodtan él­het az ember - míg ott - Bécs- ben - ez az egész császári fa­mília! Itt engem senki sem za­var, mintha egy faluban lak­nék, ahol egyedül jöhetek, mehetek ahová akarok". A magyarok az idő múlásával a királyné helyzetét egyre in­kább a magukéhoz hasonló­nak érezték. Erzsébet annak ellenére lett a magyar világ­kép hőse, hogy igazából nem sokat tett ezért. Erzsébet ön­magában is rendkívül izgal­mas személyisége, nemzeti kultusz, nemzeti érzelmek tárgya lett. Magyarország máig nem felejtette el őt. A magyarok és Erzsébet ki­rályné egymásra találtak, pe­dig valójában nem is egymást keresték. Sas Erzsébet írás közben (R. herceg) Prévost abbé 1763-ban fejezte be nyugtalan életét. Rengeteget írt, munkái két­száz kötetet töltenek meg, nevét azonban egy vékony könyv őrizte meg, Manón Lescaut és des Grieux lovag története. Szerelmes re­gény, vagy ennél is több, egy esztelen szen­vedély története, amit ma is nehéz viszolygás nélkül olvasni. Des Grieux lovag megszállot­tan szereti Manont, aki sugárzóan szép és ördögien romlott, alkalmatlan a hűségre, vén kéjencek ágyában hentereg, de szerelmese mindent megbocsát neki, bár az is igaz, hogy Manón tisztátalanul szerzett vagy éppen lo­pott szerzeményét együtt tékozolják el. Van ilyen, bár ez már inkább a lélektan területére tartozik, ennél azonban lényegesebb, hogy a regény a XVIII. századi Franciaország hiteles rajza, szereplőit már-már fotografikus hű­séggel ábrázolja Prévost abbé. Közöttük né­hány pillanatra felvillan egy bizonyos R. her­ceg, aki kiváltképp alkalmas figyelmünkre. A lovag, hogy pénzhez jusson, kitanulja a ha­miskártyások mesterségét, s a Transylvanie palotában fosztja ki a gyanútlan gazdagokat. A hasznot, írja a jólértesült abbé, R. herceg fölözte le, s tisztjeinek egy része is a hamis- kártyások közé tartozott. R. herceg II. Rá­kóczi Ferenc, a nagy fejedelem, aki ezalatt a kamalduliak kolostorában élt, buzgón vé­gezte napi ájtatosságait, már amikor társa­dalmi kötelezettségei engedték, s azt is tudta, hogy esetenként a cél fontosabb, mint az esz­köz, amivel elérhetjük. R. herceget, akit Párizsban Sáros grófjának is neveztek, a franciák ünnepélyesen fogad­ták. Sűrűn forgott a legmagasabb körökben, mondjuk így, társadalmi sikerei voltak, a nők is bolondultak érte. A Napkirály, XIV. Lajos, többször meghívta vadászatra, s jó viszony­ban volt az orleans-i herceggel, aki, a király halála után a kiskorú trónörökös nevében kormányzott. Francia kortársai a megbecsü­lés hangján írtak róla, tisztelettel emlegették daliás alakját, nyájas modorát, azt is felje­gyezték, müyen királyi kegydíjakat kapott, ezek között volt a Prévost abbé regényében szereplő Transylvanie palotában berendezett kártyabarlang is, összes tartozékával. Történetírásunk mindezt régtől tudta, Pré­vost abbé regényétől függetlenül, engem végképp nem kell gyanúsítani indiszkréció­val. De az is igaz, hogy erről sokáig nem illett beszélni. Amikor Szekfü Gyula könyve, A száműzött Rákóczi megjelent, a hazafiak fel­hördültek, átkot mondtak a tudósra s Tolna vármegye is követelte, hogy bélyegezzék meg s tiltsák el az írástól. A rosszul értelme­zett hazafiság mindenre képes, főleg, ha nem hajlandó szembenézni a tényekkel. A francia király nagyvonalúan bánt a feje­delemmel. Dangeau márki naplója szerint egyebek között 200.000 tallért ajándékozott neki, ami városházi kötvényekben 30.000 frank jövedelemnek felelt meg. Ezen kívül kapott 20.000 tallér havi járadékot, bár Sa­int-Simon nagyobb összegről tud, de úgy lát­szik, mindehhez kellett még a Transylvania palota jövedelme is, hogy ne lásson szükséget. A bujdosók szétszéledtek a világban, vol­tak, akik abban reménykedtek, fel virrad még a kurucok napja, a legtöbb azonban keserűen panaszolta: Búval eszem most kenyerem, Bujdosó lett énbelőlem... Ady ezt a fájdal­mat visszhangozta: Kergettem a labanc hor­dát, sirattam a szívem sorsát, Mégsem for­dult felém orcád, Rossz csillagú Magyaror­szág ... A történelemben gyakran az igaz bukik el, a szegénylegények bujdosásra adják fejüket, hírüket az utókorra bízzák. Ingatag remény, a történelem sem csalhatatlan bíró s mindig olyan sok az esetlegesség, hogy az utódok sem lehetnek pártatlanok. Gyöngy a kuruc, kevélykedtek, de bajt is kevertek eleget, még a szegény paraszt sem volt biztonságban tő­lük, mint a Csínom Palkó egyik ritkán idézett strófája bizonyítja: A paraszt embernek Húzd meg a szakállát, Hajtsd el a marháját, Verd pofon ő magát. A bukás után végleg beborult az ég, de a császári hadak is hasztalan győztek, a Habs- burg-ellenes indulat nem csitult, Rákóczi ke­resztény szíve sem engesztelődött meg. Hí­vei megfogyatkoztak, s amikor az új remény­ség csillaga után Törökországba indult, már csak azok maradtak vele, akik haláláig vállal­ták a bujdosást. Az igazság Rodostóba költözött, Rákóczi ebben a tudatban szállt partra. Párizsban em­léke nem halványult, néha írt ottani barátai­nak, de közben egyre jobban kiábrándult a világból. Mindenki úgy emlékezett rá, mint nemes jellemre, akit a balsors nem tört meg, s a földi hívságok elől az Örök Igazság fényé­ben keresett menedéket, s talált vigaszt. A hűséges Mikes Kelemen is így látta, az ő leí­rásából ismerjük rodostói életét, utolsó nap­jait, világban való bujdosásának végét. De azt is tudjuk, hogy a gyanú nyomába szegő­dött, neve még egy francia regényben is fel­villan, ráadásul a regény a világirodalom ré­sze, s ezen gyengeségei sem változtatnak. A Napkirály, majd a régens udvarában egymást érték a botrányok, még mérgezési perekről is tudunk, mert az urak, ha érdekük úgy kívánta, egymással is kíméletlenek vol­tak. A királyi szeretők cselszövényeiről egész Európa tudott, ezeken azonban nem ütközött meg senki. A király nagyvonalú volt, gazdag, szórta a pénzt, szent volt és sérthetetlen, sőt maga az állam, ahogyan szívesen mondo­gatta. Mi is úgy gondolunk rá, ahögyáti 'a kortárs festő ábrázolta: hermelinpatártban áll, fejét gőgösen felveti, mint aki a világ ura, s a pletyka is férfiasságának dicsérete. Ä kis népek nem engedhetik meg maguk­nak, hogy frivol pletykákat költsenek róluk. Rákóczi sem, aki fnéltósággal viselte a bu­kást, úgy élt, mint egy szent s Istennek aján­lotta lelkét. Prévost abbé regényéten azon­ban lábjegyzet figyelmeztet, hogy \ léhűtő des Grieux lovag a Hotel Transylvanie ha­miskártyásai között forgolódott, ami bizo­nyos R. hercegé volt, ő fölözte le a hasznot. S minden kiadásban ott a magyarázat, hogy R. herceg mögött a dicsőséges fejedelem áll. Az igazat megvallva fájdalmasan érint, mintha dicsőségéből lopnának el valamit. De úgy látszik, ebbe is bele kell nyugodnunk. Csányi László Ők a béke, a jóság írók, művészek, nagy gondolkodók az édesanyákról Örök ihletője volt és marad az irodalom, a művészetek világának az édesanya. Az életet adó, a kicsinyeit tápláló, az önzetlen szeretetet megtestesítő asszony. Anyák-napi köszöntés­ként írók, költők néhány gondolatát, bensősé­ges vallomását idézzük fel az anyaságról, a szülőanya szerelmetes alakjáról. * Eva: Tudom, fel fog mosolyogni arcod Ha megsúgom. De jój hát közelebb: Anyának érzem, óh Ádám, magam Ádám: Uram, legyőztél. lm porban vagyok Nélküled, ellened hiába vívok: Emelj vagy sújts, kitárom keblemet... (Madách: Az ember tragédiája) ... Az anyákban van valami, ami alatta marad és fölébe emelkedik a józan észnek. Az anyának ösztöne van. A teremtés végtelen és kiszámíthatatlan akarat él benne, az vezérli tetteit. (Victor Hugo) A férfi maga küzdi ki szerepét, A nők az eleve-elrendelés: Ók a béke, a jóság, a puhaság a földön, a föltétien szeretet... Anyám, nyújtsd felém öreg kezedet! (Szabó Lőrinc) Anyánkhoz is akkor futunk, ha valami baj ért az életben. De ilyenkor nem csak segítségért esdeklünk. Némi öncsalással - s kinek ne volna arra szüksége, hacsak nem számítjuk le a mindig egyenes lelkű fér­fiakat, diplomatákat s a nép egyéb képviselőit -, egy kevés jótékony öncsalással ilyenkor azt képzeljük magunkról, hogy puszta szeretetünk visz szülóa- nyánkfelé, akit méltatlanul elhanyagoltunk. (Déry Tibor) Végül álljon itt egy kuriózum-számba menő költemény, gróf Széchenyi István verse, ame­lyet 1817-ben írt édesanyjához, gróf Festetics Juliánához. A klasszikus formában papírra ve­tett poéma - jelenlegi ismereteink szerint - a legnagyobb magyar egyetlen verse. Ha mind azt, mit szívem érez, toliammal leírhatnám, Mind azt, mit csak Néked köszön, méltán elől adhatnám, Boldog volnék, S nem búsolnék. De hogy írja le a számát ezer aggódásidnak? Hogy köszönje tanácsaidnak, hogyan fáradásidnak Számos nemét És érdemét? íme tűz és fegyver között imádsággal tartottál, Betegágyaimban gyorsan Te magad apolygattál, Te oktattál, Tanácsoltál, Te plántáltad szívemben a jót, melyben vagyok s leszek S a mi csekélyt Isten, Uram, s Hazámért utóbb teszek A Te munkád. S azért Reád Szálljon háladásom'mellett az Istennek áldása, Attul lelked, gondjainak jutalmát hogy láthassa. (1. Május 1817.) Ferenczy Europress

Next

/
Oldalképek
Tartalom