Tolnai Népújság, 1991. február (2. évfolyam, 27-50. szám)

1991-02-02 / 28. szám

1991. február 2. NÉPÚJSÁG 9 Bujdosók - itthon... Vannak történetek, melyekhez csak nagyon nehezen, vagy ép­penséggel soha nem lehet hozzá­jutni. Megmaradt két jó barátom egyike, dr. Zimmermann István, a Fejér megyei állami gazdaságok nyugalmazott főkertésze, 27 hóna­pig volt a recski tábor lakója. Évek­be telt, amíg annyira megolvadt az élmények szívére fagyasztott jég­páncélja, hogy mesélni tudott rab­sorsa: - tört részéröl. Édesanyám legfiatalabb bátyja éveket töltött szovjet hadifogságban. Soha egyetlen szót se beszélt ezekről az évekről, a lágert említeni se volt szabad előtte. Hasonló a helyzet a kitelepítet- tekkel is. Nem a hazalátogatókkal, hanem azokkal, akik itthon - ilyen, vagy olyan, de mindenhogyan drá­ga áron - megúszták. Már két évti­zede elmúlt, hogy bejáratos, sőt majdnem hazajáró vagyok Györ- könybe. Kísértem a faluba karl- marx-stadti (hol van az már...?) személyzeti osztályvezetőt, nyu­gatnémet nagykövetet, a Deutsche Bühne színművészeit és elsorolni se tudnám, hogy mi mindenről ír­tam, ami ezzel a példátlanul szép, összefogásáról és lakói szorgal­máról nevezetes faluval függött össze. Olyan sokat, hogy lassan ideje érkezett nagyobb tanulmány­ban, ha jól sejtem szociográfiafélé­ben összefoglalni tapasztala­taimat. Egy falu történeti múltját megis­merni viszonylag nem nehéz fel­adat. Már az első tucat forrásmun­ka áttanulmányozása árán meg­tudtam, hogy Györköny korán, 1333-ban közepes méretű falu­ként szerepelt, sőt nem sokkal Má­tyás király halála után egy ideig még mezőváros is volt. Aztán 1580-tól - a hazai hagyományok­hoz híven - „puszta”, amit ebben az esetben szó szerint kell érteni. Pusztaságként. A földesúr - Meszlé- nyi János -1722-ben adott szerző­déses formát a már korábban meg­kezdett telepítéseknek. Ekkortájt ér­keztek a Pámerek, Hachstockok, Stienerek, Walterek, Taubelek, Hutf- lerek és minden bizonnyal a Szeip- pek is. 1722 és 1947 között pontosan kettő és negyed évszázad telt el. Több mint kétszáz év bőségesen elegendő ahhoz, hogy a családok meggyökerezzenek, otthont, mó­dot, gazdaságot és gazdagságot, hitéletet teremtsenek maguknak. Generációk költöztek ki a györkö- nyi temetőbe és ahol az emberek felmenői pihennek, ott az utódok teljes joggal otthon érzik magukat. 1947-ben több hullámban, pon­tosan háromban, megkezdődött a kitelepítés. Egy sor cím birtokosa vagyok, amelyekről ezzel a megrázó él­ménnyel kapcsolatban felvilágosí­tást reméltem. Végül is Szeipp Pé­ter segített Pálfán. Hadd javítsam nyomban önmagamat! Az iménti „megrázó élmény” gyatra, közhe­lyű ízű kifejezés. Több volt, amit el­mesélt, remélem az alábbiakban sikerül majd valamit érzékeltetnem a tőle hallottakból.- Holdvilágos, nyári éjszaka volt. Este 8 órakor szólt be Koch János bácsi, hogy valamennyiünknek - apámnak, anyámnak, a bátyám­nak és a húgomnak - készülnünk kell. Azt a ruhát vihettük magunk­kal, ami rajtunk volt és fejenként nem több, mint harminckilónyi csomagot. Egy 18 holdas gazda­porta minden bútora, felszerelése ott maradt. Tudja, hogy milyen ke­vés fér 30 kilóba és milyen érzés az, amikor valaki a jómódból két óra leforgása alatt a templom ege­re sorsára jut? A nagydorogi vasútállomáson kellett volna jelentkezniük. Szeipp Péter édesapja, aki akkor 40 éves volt, nem lehetett bátorság híján. A halastó mellett meghúzódva les­ték, amíg a többieket teherautók vitték a bizonytalanba, de úgy dön­töttek, hogy ők nem mennek.- Semmilyen bűnünk nem volt. A családban nem akadt SS, a Volks- bundnak egyetlen tagja sem... Akkor még nem sejtették, hogy mitől menekültek meg. A vasútállo­másra tereitektől minden értéket elvettek, a jegygyűrűket is lehuzi­gálták. Az esetleg élő hozzátarto­zók miatt nem lenne illő néven ne­vezni azt a nagydorogi asszonyt, aki az „aranygyűjtők” élvonalában járt. Magyarán: - rabolt.- A társadalom salakja basás- kodott ott felettünk! Itt talán közbeszúrhatunk annyit a fiatalabbak okulásául, hogy a hábo­rú utáni években, főleg pedig a „ku- láktalanítás” idején Magyarorszá­gon adatokkal nyomon követhetet­len belső emigráció, népvándorlás volt. Szűkebb környezetemből első fe- leségemék családja Kiskunmajsáról menekült a basaparasztsors elől Perkátára. Ahol természetesen szin­tén basaparasztok lettek... Mi se len­ne érthetőbb, mint az, ha az elüldö­zött Szeipp család valahol az ország másik csücskében próbál menedé­ket keresni. Őket azonban, valószí­nűleg tudat alatt is, kötötte a szülő­föld, a szűkebb pátria. Kálváriájuk ál­lomásai: Nagydorog, Felsőbogád, Igar, ismét Nagydorog, Alsóráceg- res és immár végképp Pálfa, ahol Szeipp Péter villanyszerelőnek szép, emeletes háza áll a római katolikus templom tőszomszédságában. Nehéz élet volt...- 1947 szeptemberétől három hónapig egy nagydorogi ismerős rejtegetett bennünket a szénapad­láson. Nem mertünk mutatkozni... Ismét egy bizonyság arra, hogy a legnagyobb veszedelem, baj ide­jén is vannak tisztességes embe­rek, emberségből jelesre vizs­gázók. A telet Dég mellett, Felsőbogá- don egy nagybácsinál húzták ki, ameddig lehetett. Az illető közben közel került a kuláklistához, tehát menni kellett. (A fiatalabbak tájé­koztatására: ez egy pártparancsra összeállított állami lajstrom volt, majdnem bevallottan a jobb módú FÉNYKÉPEZTE: KISPÁL MÁRIA csinyke szöllejük volt ismét, ami­kor végérvényesen utolérte őket a termelőszövetkezet. A családfő nem állt be.- Az áfészhez szegődött el ko­csisnak, onnan ment nyugdíjba. Két évvel később, 62 esztendős korában meghalt. Ha nem ilyen sorsa van, valószínűleg ma is él... Szeipp Péter hatalmas termetű, daliás ember. A beszélgetés során többször elfutotta szemét a könny. Ami természetesen nem szé­gyen. A szégyen másokban kelle­ne, hogy éljen. Ez sajnos nem valószínű... ORDAS IVÁN- tehát gazdaságilag önálló - pa­rasztság tönretételére.) Igaron Kiss Jánosék adtak menedéket, majd ismét Nagydorogon újra más. A már nem létező Alsórácegres- pusztán Lázár István, az egykori főintézű, később a pálfai termelő- szövetkezet főagronómusa volt a következő. Az intéző úr Ervin fia, a ma József Attila-díjas gyerekiró Szeipp Péter iskolatársa volt, egyébként neki köszönhetem a ki- telepítetlen györkönyiek nevét és címét. A Szeippek szorgalma emberfe­letti lehetett. A vándorévek végén már tehenük, két hold földjük, ki­fejkvóta segít-e? A nemzetiségi, hagyományőrzőket is falujukra bízzák csupán? Egyáltalán szóba jöttek már ilyen jellegű kérdések, beszéltek ilyen problémákról az önkormányzatokkal?- Az önkormányzatoknak, a fő és polgármestereknek, alelnököknek még nem volt idejük ilyen kérdé­sekkel foglalkozni és az alapokig ásva megbeszélni - mondja dr. Say István. A fejkvóta a városokat, nagyobb településeket rosszul érinti. Számos kistelepülésen most a semmiből lett pénz. Közel félszáz olyan falu van megyénkén belül, amelyek eddig társközségek vol­tak és most ott állnak némi biztató lehetőséggel egy feladat előtt, amit ők tapasztalat hiányában nem, vagy nehezen oldanak meg. Köny- nyíthet egy olyan intézmény, ahol rutinból egyszerűsíthető mindez. A települések többségében kevés az olyan polgármester, vagy testületi tag, aki korábban a tanácsi appa­rátusban dolgozott. Ez a kulturális szakbizottságok tagjaira is érten­dő. Az ő munkájuk könnyítésére is rendelkezésre állunk, kérdéseikre közösen választ adva. Máris van­nak olyanok, akik ezekben a na­pokban foglalkozhatnak a fejlesz­tés gondolatával, személyi tárgyi feltételeik javításával, mert éppen a fejkvóta teszi ezt lehetővé. A hoz­zánk fordulóknak olyan informá­ciókkal tudunk segíteni, ami birto­kunkban van. A különböző tájegy­ségek területi elmaradottságainak problémáit is oda lehet testálni a he­lyi önkormányzatra, de eddig sem csak ők oldották meg. A svábok, szé­kelyek, cigányok, szerbek művelő­désének ügye is területi nagyság­rendbe sorolva jutott olyan eredmé­nyekhez, amivel ma büszkélkednek.- Mi ebben a sorozatunkban hét város művelődési házainak ügyé­vel foglalkozunk csupán, de kisebb településeken szorosan kapcsoló­dik költségvetési gondként is a könyvtár, az iskola. Megyei szinten ez szétválik és külön van könyvtá­rügy és pedagógiával foglalkozó intézet, aztán múzeum, levéltárésa többi. Kérdésként vetődött föl or­szágos szinten is már, hogy kelle- nek-e egymástól függetlenül mű­ködő megyei intézmények, mint például amilyeneket az imént so­roltunk? Mert úgy tűnik, hogy ezek­ben dolgozó szakemberek együtt­működésének esetlegességén múlik az adott településen való megjelenésük, részvételük.- A mi szakmai megközelítésünk­ben - válaszol Bonfig Ágnes - lennie kellene egy térségi humánfejlesztő intézetnek, ahol az előbb felsoroltak egy szélesen értelmezett kultúra­koncepció alapján nem egymástól függetlenül, hanem szervesen együttműködve munkálkodnának. Ettől kezdve arról is beszélhetnénk, hogy akkor ennek a térségnek van a munkanélküliek átképzésével fog­lalkozó koncepciója, a gazdaság fej­lesztéséhez csatolni lehet a humán- fejlesztési terveket, mert ez az intézet képes a művelődési ágazatot egé­szében, egységében szemlélni, a három nagy területet egymáshoz rendelni. Ha majd egyszer így lesz, akkor nem külön művelődési házak, iskolák és könyvtárak ügyéről, költ­ségvetéséből kell majd az önkor­mányzatoknak innen-onnan lefa­ragni.- Nagyon határozottan hallatszik mindez és a csírái felfedezhetők a Babits Mihály művelődési központ­ban. Nem hiszem, hogy a sajtó nyil­vánossága dönti el sorsukat. Volt-e mód arra, hogy a települések önkor­mányzata elé tárják ezt a koncepció­jukat?- Nem!- Ezért hiányzik ebből a beszél­getésből a Babits Mihály művelő­dési központ városi tervezete, kon­cepciója?- Igen, de ez kész van! - válaszol dr. Say István.- Köszönöm a beszélgetést. DECSI KISS JÁNOS Földrengés sújtotta vidéken A temetők megteltek A felvételek ősszel készültek, mikor még zöldelltek a fák. De Rózsa László, a tolnai szovjet laktanya polgári alkalmazottja, aki a közelmúltban tért vissza Örményországból, tanúsíthat­ja, hogy a helyzet ma is ilyen. Leninakánban, két évvel a föld­rengés után még mindig folyik a romeltakarítás.- A 250 ezres városban alig több mint 100 ezren élnek. So­kan meghaltak, mégtöbben el­költöztek. A lakások 80 száza­léka tönkrement, az üzemek romba dőltek, az életlehetősé­gek beszűkültek, az elvándorlás egyre tart. Leninakán ba­rakkváros. Az embe­rek eleinte ideigle­nesnek tekintették a „hordozható ottho­nokat”, de lassan belátják, hogy hosz- szabb távon be kell ezekben rendez­kedniük. Tömegek váltak hajléktala­nokká. A katasztrófa Ma­gyarországtól há­romezer kilométerre történt. Akkor, 88 decemberében fel­buzdult a világ. Segélyek ér­keztek, tőlünk is, másoktól is.- A külföldi segítség még úgy, ahogy folyamatos. Kórhá­zakat, iskolákat építenek. De a belső tenni akarás nemigen látszott. A Szovjetunión belül mintha elfelejtődött volna ez a dolog. Ha a város ki is heveri valaha a tragédiát, a sírok emlékeztet­ni fogják az utókort. Huszonöt- ezer fejfán olvasható ugyanaz az évszám: 1988.- Három nagy temetője van Leninakánnak. Mindhárom megtelt, a kerítéseken kívül is sírok sorakoznak. Sok a meg­özvegyült ember, sok az árva gyerek. Az volt a benyomásom, hogy egy nagyváros máig tartó agó­niáját látom. Wessely

Next

/
Oldalképek
Tartalom