Tolna Megyei Népújság, 1990. március (40. évfolyam, 51-76. szám)

1990-03-03 / 53. szám

6 - TOLNATÁJ 1990. március 3. Bemutatkozás helyett A lemosolygó csillagoknak A vers nem lehet öncélú, mint ahogy a madarak vonulása sem az. A vers lehet szép, jó, de hamis soha, mert a hegyekben eredő patakok medrében is csak a tiszta kövek ragyognak föl. Amikor először olvas­tam Acsádi Rozália verseit, megdöbbentem: a falevelek jutottak eszembe, az ősz, a fájdalom. S akkor keresni kezdtem öt, és magam elé képzeltem, milyen is lehet. És nem csalódtam, hiszen megálmod­tam gyolcsfehérnek, mint verseit. Az álom néha valóság. Aztán a balla- dás évek jutottak az eszembe, hogy mi valamennyien egyetlen út gara­bonciásai vagyunk. A poros utakéi, akik megszólítják az elheverő kö­veket és fölkiáltanak a lemosolygó csillagoknak. És akkor megismer­tem őt és a verseit. Megigézett: Ne tagadd magad! / Ne rejtőzz előlem / a csillagos nyárba, / ne rejtőzz fűbe / és fába és röpke / madárba, / ka- szapengéses / alkonyi homályba, / aratóénekbe, / sirató imába, / ne rejtőzz előlem / kék szirmú virágba! Ilyen szépen pedig csak az tud írni, aki őszinte, aki iszonyúan őszinte. LÁSZLÓ-KOVÁCS GYULA Acsádi Rozália: Tűz és virág Acsádi Rozália: Hasonlatok Mint sötétség birtokán a kósza fények riadt szívemmel keresnélek. Mint pusztaságban, ha rád néz két kis ablak már azt hinném, hogy meg is kaplak. Ahogy az ember vakon, bolyongva hazatéved mint kinyíló ajtót, szeretnélek. (Meghalt Tolnai Gábor) Felesége halála után egyre magányosabb lett, ezért is volt hálás a figyelemért, jó szóért, talán ezért is fogadott barátjául, s az elmúlt években sűrűn váltottunk levelet. Politikai pályafutását kedvetlenül néztem, bár tudtam, hogy tudós hajlamai ellenére so­dorta ide a körülmények hatalma, mert szívesebben mérlegelte a XVII. század szellemi törekvéseit, mint korának ko- reografálatlan bakugrásait. Valamikor régen az Új írásban irtam ta­nulmánykötetéről, tudásának, éber szel­lemének kijáró elismeréssel. Ebben van Radnótiról, halhatatlan barátjáról szóló nagyon szép tanulmánya, s Adyról is Irt, de ezen fennakadtam. Nem sokkal ké­sőbb Pécsett találkoztunk, valami irodal­mi összejövetelen, s átnyomakodva a tö­megen már messziről kiáltotta, „azt írtad, hogy ezt még Tolnai Gábornak sem hi­szed el, hát ez igazán jó”, s hosszan rázta kezemet. Ettől kezdve minden könyvét elküldte. Voltak köztük remeklések is, mint Teleki József naplójának példaszerű kiadása az Akadémia általa szerkesztett Régi ma­gyar prózai emlékek sorozatában, vagy Hoffmann Edit sziluettjeinek gyűjtemé­nye, amit itt, a Népújságban méltattam. Bonyolultabb volt a helyzet Szóbeli jegyzék című visszaemlékezésével, ami 1949-50-es római követségének idejé­ről szól. A dedikáció „igaz szeretetet és barátságot” emleget, ezt igyekeztem is viszonozni, de a könyvről nem írtam, poli­tikai szerepét sem méltányoltam. Rákosi maga adta át neki párttagsági könyvét, rendben van, ez olyan róka fogta csuka képlet, amihez jó arcot kellett vágni; más gondolkoztatott el. Tolnai az infernális Mindszenty-per írás közben után került Rómába, mint magyar követ. Irodalomtudós, a politikához alig van kö­ze, Rómában is csak a fagyos légkört ér­zékeli, ami nem személyének, hanem a Rákosi-diktatúrának szólt. De itt van a Rajk-per is, Rajk pedig jó barátja volt már a 30-as években, s amikor letartóztatták, rögtön felmerült a kérdés, valóban áruló volt-e s akkor egykori barátai is árulók, vagy áldozat, akinek nyakába az önkény vetett kötelet. Levelezésünk ekkor megélénkült, ta­lán igazolást várt tőlem, amivel zavarba hozott, lehet, hogy kíméletlen is voltam, következésképp méltánytalan. Körülbe­lül ezt írtam neki: Annak idején Rajk perbefogását, majd kivégzését egy hatalomra került párt bel­ső ügyének tartottam, személyes közöm sem volt hozzá, érzelmileg sem, mert Raj­kot még csak nem is láttam soha. Közvet­lenül színt sem kellett vallanom, vélemé­nyemet nem kérdezte senki, arról pedig én nem beszéltem, hogy éppen a vád iszonyatos volta miatt éreztem képtelen­ségnek az egészet. Amikor néhány évvel később Szekszárdra kerültem, titokban bejártam a helyszínt, s azt latolgattam, hogy a drótakadályokkal, vérebekkel őr­zött határon miként juthatott át Ranko- vics, a jugoszláv belügyminiszter s ho­gyan talált a Paks melletti Biritópusztára. Azt gondoltam, hogy Rákosi egy gyatra ponyvaregényt sem tudott összehozni, de ezt csak évekkel később mertem megírni, még akkor sem minden kocká­zat nélkül. Annyit válaszolt, „szerencsés ember vagy, kívülről nézhetted az egészet", - a többit maga mondta el Szóbeli jegyzék című könyvében, némi vitát is kavarva, amint emlékezéseknél lenni szokott. Pe­dig szép múltja volt, fiatal törekvéseit Babits figyelme kísérte, Radnóti állt mel­lette barátként és fegyvertársként és Rajk is. A politika önkénye később sok mindent kétségessé tett, Babitsot sokáig nem volt hasznos emlegetni, Rajkkal kapcsolatban pedig évekig kisérte a fe­nyegető árnyék, hisz már a 30-as évek derekán le kellett volna lepleznie... A szive mélyén tudós volt, akit irracio­nális erők sodortak a politikába s boldog volt, amikor letehette követi tisztségét. El­végzett mindent, ami számára rendelte­tett? Nem tudom. Levelezésünkben gyakran visszatértek közös olasz emlé­keink; egyszer Cortonáról írtam neki, Lu­ca Signorelli városáról, akiről művészet- történész felesége szép könyvet Irt. Szo­morúan válaszolta, itt nem járt, s most már reménye sincs arra, hogy valaha el­jut a szép városba. Mi egy középkori kas­télyból átalakított szállodában laktunk, ahol azt sem tudták, hogy magyarok is élnek a világon. Ablakunkból a Trasi- meno tóra láttunk, amelynek partján Hannibál csatázott a rómaiakkal. Sze­gény Gábor, ha visszapillant a végtelen csillagmezőkról, talán megcsillan előtte a szép tó is, mely rég feledte az öldöklő csatákat, s partján úgy sorakoznak a ta­karos villák, mintha gazdáik már csak az örökkévalóságnak tartoznának szám­adással. CSANYI LÁSZLÓ Századunk nagy dilemmája művészet és élet, művészet és közönség eltávolo­dása, szétválása. Minden kísérlet ellené­re ez a rideg viszony megváltoztathatat­lannak tűnik. Vagy mégse? íme egy mű­vész érthetetlenül közérthető, gyerme­kien egyszerű, egy alázatos ember, ki két urat szolgált - a mesélőt, más néven az írót, s ekkor nevezték illusztrátornak - és a mesehallgatót, légyen az gyermek vagy aggastyán s ekkor képíró mesterként tisztelték. A korszak, melynek tanúja és résztvevője volt, csupa hadüzenet régi hagyományok, új stílusok ellen. S ö - mintha nem látna, nem hallana, lelkese­déssel és odaadással dolgozik. Szépsé­ges teremtményei - a lányok és lovak - emlékképek Árkádiából vagy követek a mennyországból, netán a boldogságról álmodott álom törékeny-tünékeny lé­nyei? Szemfényvesztés, menekülés, ön­csalás? Egy szélcibálta kor tudatlan, ár­tatlan gyermeke vagy egy áhított szél­csendes világ öntudatos hírnöke? Le­mondott a világ megváltásáról, hogy me­sélhessen a megváltásról? Hitetlen Ta­másként szemeimmel tapogatom vona­lait, kell lennie egy kicsiny áruló pontnak, egy kézvonásnak, mely nem a derűt su­gallja. Belekapaszkodom Paul Valéry egyik levelének soraiba: „A mű derűje nem bizonyítéka a művész derűjének, a mélységesen mély zavarokkal szembe­szegezett szorongó ellenállásból szüle­tik...” Ha itt lenne a mester, biztosan lein­tene - zagyvaság! - hiszen minden őt faggató riporternek elmondta, hogy elé­gedett sorsával, kiegyensúlyozott, bol­dog ember, a modern művészet nyűge, baja, kínja nem érintett meg. Idegzetét, lelkét hidegen hagyta a zajongó-hőzön- gő nagyváros. A Duna-parti főváros lett az otthona, fél lábbal mindvégig a Bala­ton partján állt, Szemesen, a szülőfalujá­ban. A falusi gyermekkor kettős kötődése: természethez és magyarsághoz, biztos alap volt, amelyre építeni lehetett és kel­lett. Az életmű ház - hogy az építészeti hasonlatnál maradjak - szépen faragott tornácát egy-egy kannelurás dór oszlop­pal is felékesitette. Házában a szőlősgaz­dákkal és tehénpásztorokkal antik és ke­resztény zarándokok elegyedtek szóba, megfordult itt Orfeusz, a Jó Pásztor, Szt. Ferenc. Közös téma volt bőviben: egy­azonképpen szerették a természetet, az állatokat és az embert. A Jó Pásztor figu­Lovasok rája, mely az ókeresztény katakombák­ban formálódott Orfeuszból s vált Jézus­sá, s most egy mesteri kézvonással újra felöltötte pásztori gúnyáját. Reich Károly művészetében a magáé­vá tett európai kultúrkincs igazolta és szentesitette a gyermekkor értékrend- szerét, a szerzett tudás visszacsatolt a kiinduláshoz, a tapasztaláshoz. Talán itt a titok nyitja, a derű kiapadhatatlan forrá­sa, a természet szépségének állandósá­ga - hangozzék bár avíttnak e kijelentés, Reich mester a javíthatatlan panteisták fajtájából való - volt. A Dombóvári Galériában rendezett em­lékkiállítás március 18-ig tekinthető meg. Pásztor Elment apám is Nagy Katalin: A javíthatatlan panteista: Reich Károly kitaszítottságom mindent elsötétít, vihardalát zúgja fölöttem a szél is, nem látod, szédülök: madárdallal rémít engem a tavasz is madárvonulással szomorít az ősz is. Minek is meséltél tűzről és virágról, hogyha átkot szórtál aztán a szemembe! Amit látni enged nekem a szerencse az csak halott virág, az csak hunyó parázs. Apám, gyere értem, anyám, gyere értem, félelem bénítja kinyújtott kezemet, arcomra halált ír ujjával az élet - apám, gyere értem, anyám, gyere értem addig, amíg élek. Tűzből, vízből lettem üszkös feketévé, maréknyi parázzsá, halott lobogássá. Tűzből, vízből lettem, üszkös feketévé, halott lobogássá, sáros ragyogássá, maréknyi parázzsá. Apám, gyere értem, anyám, gyere értem, kezemet szorítsd meg, arcomat emeld fel, szíved melegével szívemet hevítsd fel, apám, gyere értem, anyám, gyere értem, gyereked kiált fel: tehozzád könyörög, hadd emeljem egyszer arcomat tehozzád, két kezemet egyszer a kezedbe tenném, úgyis vége szakad egyszer a világnak, ne engedd meg addig, hogy sötétben éljek, vigasztalj meg engem esti dúdolással, cseresznyefa-ággal, kis madártojással, szénaillatoddal üldözd el a telet, szíved dobogása adja a meleget, nem látod, térdelek:

Next

/
Oldalképek
Tartalom