Tolna Megyei Népújság, 1988. április (38. évfolyam, 78-102. szám)

1988-04-23 / 96. szám

10 ^tÍÉPÜJSÁG 1988. április 23. Állati interjúk- Mondd csak, mikor van rossz hangu­latotok? - kérdezik az egeret.- Amikor a macskák a lelkivilágunk­ban kaparásznak - felelte gondolkodás nélkül az egér. ' - Mit értékelsz jobban mindennél az életben? - kérdezik a krokodilt.- A saját bőrömet - hangzott a válasz. *- Mi a jelszavad? - kérdezik a ráktól.- Csak előre! *- Tudjuk, hogy te vagy a leggyorsabb állat a világon - mondják a gepárdnak. - Képes vagy 110 km óránkénti sebessé­get is elérni.- Pardon - vágott közbe a gepárd - la­kott területen csak 60 km óránkénti se­bességet engedhetek meg magamnak. Bár ekkor sem ajánlom senkinek, hogy velem karambolozzon.- Mit szeretsz te mindennél jobban? - kérdik a bikát.- A borjak gyengédségét - felelte szemlesütve a bika. *- Mi az új nálatok? - kérdik a borjút.- A kapu - felelte a borjú. *- Mi a szándékotok a fehér hollót ille­tően? - tették fel a kérdést a hollónak.- Befeketítjük - felelt röviden a holló. *- Mit csinálsz a legszívesebben? - kérdezik a kérészt.- Szeretem élvezni az életet. (Mizser Lajos fordítása) Szöghajú est, hol futni láttad a könnyű záporokat, ahol szelek máglyái gyúltak, hol elpihentél fáradt a zengő kutak mellett s ittad belőlük a dalt. Az éj, melynek üregeiből Te csillagot szedtél és feltörtél, hogy megtudd mitől a fénye, a part, hol szavadra kicsorbult a tűz is, s kéken hasadt meg a kő. A reggel, amelyből a sorsba léptél, hol Anyád halovány ajka szállott fehér füvek fölött, a kin, ami örömbe hanyatlott miattad, s lett e végtelen álom. A tó, melyből széttört tükörarcod halászmadarak vitték szerte, mig a halak eleven szeme evett az égből, s befelé ragyogott szerelmesen a vidék. Csend, amiből kifaragtad ezt a verset, s ami mindig visszafogad, könny, mely csak arra jó, hogy sírj, ha mást már nem tudsz, mert mindent tudsz, mire van szó s nincs magyarázat. A vidéki színész sorsa Beszélgetés Berek Katival Berek Kati immár jó ideje a győri Kisfa­ludy Színházban játszik. A vidéki színész mindennapos életét éli. Ezen a délelőttön Győrött kerestük fel, ahol Az ember tra­gédiájában rendhagyó szerepet alakít: Lucifert.- Igen, Lucifert játszom - mondta a szí­nésznő. - Nem volt egyszerű elvállalnom ezt a szerepet. Őszintén bevallom, hogy féltem, és még most is félek, hogy akár a közönség, akár a szakma kedvezőtlenül fogadja vállalkozásunkat. A rendező azonban meggyőzött. A feladat minden­képpen nagy öröm számomra. Miért ne játszhatnám, hiszen Lucifer se nem férfi, se nem nő, nemtelen szellem, maga az ellentmondás, a kritika, s ezért egyáltalán nem tekintem ezt az alakítást holmi kísér­letnek. Számomra színészi feladat.- És mi.a véleménye: jobb vidéki szí­nésznek lenni? Ennyi év után lemondott a fővárosi színházakról. Vagy netán vidé­ken szolgálni Thália templomát ugyanazt jelenti Berek Katinak?- Nos, az tudvalévő, hogy a vidéki szí­nészek élete egyáltalán nem egyszerű, de nekem nincs miért panaszkodnom. Nyugodtan mondhatom, az én életem va­lójában könnyű. Mindeddig sohasem voltam vidéki színész, rendkívül szeren­csés vagyok a pályámon. Ha nem is sztár, de ismert nevű, rangos színésznő lettem már fiatalon.- Amit könnyen elfogadott, gondolom.- Igen. Akkoriban jogosnak éreztem ezt az értékítéletet, mivel úgy gondoltam, mindaz, amit a színpadon csinálok, feltét­lenül jó. Ma annál több bennem a kétely. Ez természetes. Az én koromban az em­ber már ne legyen gyermekded kedélyű, és tudjon ítélni, kételkedni.- Valójában miért jött Győrbe? Miért vállalta a vidéki színész jóval nehezebb sorsát, keserűbb kenyerét?- Akkoriban, amikor így döntöttem, a Nemzeti Színházban dolgoztam még, s valahogy nem fértem bele az új rendezés, az új rendezőgárda elképzeléseibe. Nem voltak terveik velem. Az addigi munkám egyetlen perc alatt semmivé vált. Mellű- zöttnek éreztem magam. Viszont úgy gondoltam, már túlságosan is öreg va­gyok ahhoz, hogy az így kialakult állapo­tot elfogadjam. így aztán amikor 1984 de­cemberében Győrből váratlanul - mintha csak tudták volna, hogy bajban vagyok Szepesi Attila Debussy 1. tenger ködében táncol a szélben kék láng fehér láng 2. harang bondul Berek Kati, mint Lucifer (MTI fotó- KS)- felhívtak telefonon, és megkérdezték, akarok-e a színházukhoz menni, rögtön igent mondtam. Ez is sima lépés volt, hi­szen én még életemben nem mentem be egyetlen színházi irodába sem állásért, szerepért.- Mert mint mondta, szerencsés szí­nész...- Igen, valóban szerencsés színész vagyok mind a mai napig, ez igaz. Elfo­gadtam a győri ajánlatot, és úgy érkez­tem meg ide, mintha csak egy rádiópró­báról tértem volna vissza. A fiam éppen akkor végzett az egyetemen, szabadabb lettem, már nem voltak otthoni szoros kö­tődéseim. Megnyílt előttem a világ. Igaz, voltak, akik ilyesmiket mondtak nekem: „Gondold meg jól, hiszen még nem voltál vidéki színész”. Meggondoltam. Ma itt élek Győrben, nem is akárhogyan, szol­gálati lakásom van egy garzonházban.- Tehát elfogadta a vidéki színész sze­repét?- Igen. Soha még ilyen harmonikus nyugalomban nem éltem, mint itt.- Változott-e emberi értékítélete, szak­mai szemlélete mióta Győrben él?- Nagyon sokat. Nagyobb a rálátásom a szakmára, jobban meg tudom ítélni a dolgokat, és bizonyos szituációkat, cse­lekedeteket másként látok, másként íté­-etűdök a föld alól 3. veres és zöld lovak dobognak a réten düb-dübögésben száll a sörényük lek meg. Mindezt a megszervezett ta­pasztalattal, szakmai ismerettel, azzal a jól csengő névvel teszem, amit magam­mal hoztam ide.- Itt viszont nagyobb a helyhezkötött- sége, szem előtt van. Ez nem zavarja?- Lehetséges, hogy így van, de most úgy érzem magamat, mint egy országúti vándor. Mindig is erre vágytam, hogy csavarogjak, vándoroljak, imádtam az útikönyveket, tengeri utakról álmodoz­tam. Most, életem e késői periódusában már csak kis kódorgások várnak rám. Mint például innen hívtak Egerbe tavaly nyáron, ott játszottam az Agria Játéko­kon. Nagyon sok mindennek kellene tör­ténnie ahhoz, hogy visszatérjek Buda­pestre. Egyáltalán nem szándékozom ezt tenni.- Hogy áll az anyagiakkal?- Itt nehezebb. Mondhatom, így mulat egy magyar színésznő! Sok mindenről le kell mondanom, de az a lényeg, hogy jól érzem magam. Szeretem a fiatalokat, még nem felej­tettem el, milyen is fiatalnak lenni, és itt az ifjú szinészgeneráció között megtapasz­talhatom, hogy milyen is a pályakezdő vi­déki színész sorsa.- Foglalkoztatott színésznő, igaz?- Nincs miért panaszkodnom, egy sze­zonban rendszerint két darabban is ját­szom a színházban, és emellett, mint em­lítettem, Egerbe is hívnak. Nagyon jó sze­repeket kapok. Most Lucifer óriási fel­adat, amellyel meg kell birkóznom. Vagy legutóbb Németh László Bodnárnéja is nagy szereplehetőség volt számomra. Tavalyelőtt pedig Dürrenmatt Öreg höl­gyét alakítottam. Mit is mondhatnék még? Volt kis szerepem is, de az is való­ságos drágakőnek tekinthető: a Kaviár és lencsében a vécés néni voltam, lubic­koltam a szerepben, imádok komédiázni, és senki sem tudta, hogy én vagyok az.- Beszélgetésünkből az derül ki, hogy elégedett a pályájával. No, de nem hiá­nyoznak a pesti színházak?- Ha tehetem, megnézek minden dara­bot, de állíthatom, hogy nekem itt van Győrben a színházi világcsúcs. A legran­gosabb színház: a Győri Balett. SZÉMANN BÉLA 4. az égen aranykígyók fekete tücskök az égen 5. agyagkorsóból asszonyok öntik kristály poharakba az éjszakát <0 MÓKUS Tudok egy mókustörténetet. Szín­igaz. Meghallgatása most, tavasz kü­szöbén, példázatnak, tanulságnak igen hasznos lehet. A mókus, akiről szó van, kint él kert­városban - tizenkét perc HÉV-vel - im­máron egy esztendeje, barátom kertes házában. Hogy a mókus hány éves, nem lehet tudni. Tavaly tavasszal egy álmos hétfői délelőtt váratlanul, s észre­vétlenül érkezett. Egyszercsak az utcá­ról az egyik gyerek kiabálni kezdte: „Mókus van a fán!” A házban kőműve­sek, festők dolgoztak, s erre mind ki­szaladtak a kertbe, oly friss volt ez a kiáltás, letették a malteroskanalat, az ecsetet: meleg tavasz volt, virágtól hab­zó fák, nyitva az ablakok, s így szállt az a kisfiúkiáltás: „Mókus van a fán!” Csakugyan ott ült a mókus a lombok között. Honnét jött? Talán valamelyik szomszédos házból szökött meg, de hát későbben sem kereste senki, soha. Már egész kis csapat vette körül a fát. Az egyik kőműves a sapkáját dobta érte a magasba. A gyerekek hujjogták, rio­gatták, de a mókus meg se moccant, ült a virágzó ágak közt. Ugyanis téves azt hinni, hogy a mókus amolyan nyuszi­gyáva állat - későbbiekben látjuk majd - szabadlelkű, karmos kis erdőlakó, igaz hogy szeretnivaióan félénk is, de hogy mikor félénk, ijedős, ezt is egyedül csak ő mondja meg. Kijött a házból az asszony is - kisba­ba volt odahaza, ezen a tavaszon nem járt be dolgozni -, a fa alá állt és tiszta öröfnmel, üdvözléssel felszólalt: „Mó­kus!” A mókus erre felcsapta szép prémes farkát - légtornász, bohóc virágzó ágon -, és hintát csinált, felhintázta magát egy másik ágra. Kétlábra ült és várt. Lett erre zaj, taps, dobálózás. De már az asszony kiparancsolt minden gyere­ket, idegent a kertből, s a kőműveseket is küldte: „Mit hajkurásszák azt a sze­gény állatot...” Szóval ismét csend lett, a kőművesek visszamentek a házba, az asszony is lassan elindult befelé. A mó­kus erre - pedig most igazán nem za­varta senki - nagy ijedten le az ágról, fel a falon, be a nyitott ablakon. így került a mókus a házba. Nem kel­lett hajkurászni a lakásban sem - hiá­ba is lett volna minden hajsza -, meg­barátkozott, berendezkedett a család­nál, a maga módja, esze szerint. Például azon az első napon is bezár­tak a háziak minden ablakot, jaj, ki ne szökjön, addig maradjon csak meg ne­kik a szobában, míg valamiféle kalitot, mókusházat nem hoznak. Felesleges volt minden ablakzárás - édes, langy- meleg volt kint - a mókus nem az abla­kot kereste; megtalálta a fürdőszobát, s ott belebújt az egyik frottírköpenyegbe. Nem félelemből: ha közelítették, meg akarták fogni, nem menekült, karmolt, tűfogaival harapott. Csak épp ott vett ki szállást magának. Néhány napig a köpönyegben lakott, aztán amikor megérkezett a mókusház, odúval és motollával, kiköltözött az ebédlőbe, ott állították fel a virágállvá­nyok közt. A kálit ajtaja természetesen nyitva volt, a mókus akkor járhatott ha­za, amikor akart. Kint élt a lakásban a családdal. Szeles, viharzó, fruskaéletet élt. Fel a függönyre - nem tépte, szinte lebegett és szállt karnisról karnisra, mint egy légtornász -, le az asztalra, fiókba be, fiókból ki, ölbe, vállra, a hátra, nyakba prémnek, mókusnak, cirógató kedveskének. Főbérlőnek, családtag­nak érezte magát. Egy hónap: már ismert minden fiókot. Legnagyobb szenvedélye a kutatás, ki­bontás, felbontás. A stollverkot papírjá­ból kihámozta, de csak ímmel-ámmal ette. A csoki! Az volt az egy élete, egy halála. Ha csokis sztaniol valahol vil­lant, egy ugrással ott termett, és repült is már vele a magasba. Bizalmas volt mindenkivel. De bizalmaskodni magá­val nem engedett. Felszaladt a válladra, nyakadra, de ha meg akartad simogat­ni, megkarmolt, elillant. Egyedül csak az asszonytól hagyta magát dédelgetni. A vállán hordatta magát. A nyakán prém volt. Simult, dorombolt. A férj - irigyked- te is ezt a kis szeretőt - az asszony mel­lé állt, s kérdezte: „Hogy hívod?” - „Mó­kus” - mondta az asszony. „Mókus” - ismételte a férfi, de oly ol­vadó hangon, hogy tudni lehetett, nem a mókus nevét tanulja, hanem az asz- szonynak vall: mókusom. A mókus, vagyis hát Mókus, család­tag lett. Történetei - igen sok kedves és mulatságos esetet mesél a barátom ró­la - családi ügy, nem adom tovább. De a mostani! Kora tavasszal, ablaknyitáskor meg­szökött a mókus. Ki a kertbe. Utá­na a ház. Egyik fáról másikra a mókus. Hívják, nem jön le. Ismeri az asszony - az ő mókusa - szalad be a házba, hoz neki egy tábla csokit. Mire visszajön, üres a kert, már az utcán hajszolják a gyerekek. A főtéren, a templommal szemben van egy óriási jegenyefa, arra szaladt fel. Kis csődület, dél volt, az asz- szony csak úgy kiskabátban. Kiált fel, mutatja a csokit. A mókus mint a villám le, kikapja a csokit, s vissza a fára.- Jó móka - nevetnek az emberek -, de hát az ismétlődő ugyanazt - a motol­lát - csak a mókus nem unja. Elszivárog a nép, egyedül a fán a mókus, a fa alatt egyedül csak az asszony. Már délután. Sír, könyörög, új csokit bont, de a mó­kus csak nem jön le. Hűvösödik. Az asszonyon csak kis- kabát. De nem mozdulhat: jaj, ha el­veszne a mókus! A férj is hazajött már, az asszonyért is ment, dühös is, ott is hagyja. Aztán mikor már egészen sötétedik, a szél is feltámad, az eső is szemerkélni kezd: a mókus szépen leszaladt a fáról, fel az asszonyhoz, oda a vállához, bele a kiskabát melegébe. Viszi is az asszony szeretőn, bol­dogan, magához szorítva, ölelve, de vigyázva, mert már aluszik is a kis mó­kus a karjaiban. Odahaza aztán... Igaza is van a férfinek: a mókusnak kár sírni, könyörögni. A mókus ha fázik, ha fáradt, ha sötét lesz és fél, úgyis ha­zajön magától. KŐBÁNYAI GYÖRGY

Next

/
Oldalképek
Tartalom