Tolna Megyei Népújság, 1987. június (37. évfolyam, 127-152. szám)

1987-06-20 / 144. szám

10 Képújság 1987. június 20. „A fű lehajlik a szélben, és megmarad” \ Sütő András hatvanéves O Történetesen éppen az ünnepi könyv­hét előtt egy kis kerekasztal-beszélge- tést hallgattam végig, amelyen egy olva­sásszociológus, egy költő, egy könyves­boltvezető és egy logopédustudós vitte a szót. Az olvasásszociológus a következőket mondta:- Az elmúlt húsz esztendőben három tendenciát figyeltünk meg. Először is szétnyílik az olló a szakmunkások és az értelmiségiek között. Erről beszélek, mert erre van adatunk. Csökkent az olva­sási kedv. Az értelmiségé stagnál, a szakmunkásoké - de más rétegeké is -, a felére fogyatkozott. Másodszor - ezzel párhuzamosan - előrelépett a televízió, s valamennyi audiovizuális eszköz. Har­madszor - ezt főleg az általános és a kö­zépiskolás tanulóknál figyelték meg -, rendszerszerű elmozdulás tapasztalha­tó: mindenféle intellektuális tevékenység visszavonulóban van, előtérbe lép a „bandázás”, a csapatban, a bandában való ácsorgás, a sportolás, a kirándulás, a hangversenyezés, a diszkózás amikor a kamaszoknak, a tinédzsereknek nem kell egyedül lenniük, szembenézniük sa­ját gondjaikkal, feszültségeikkel. Ha az olvasást vizsgáljuk, akkor pedig azt látjuk, hogy a nonfiction, a valóságos tényeket valóságosan feldolgozó iroda­lom tör előre erőteljesen. A gyerekeknél egyértelműen, de a felnőtteknél is hatá­rozottan tapasztaljuk. Ennek általában a szépirodalom vallja kárát, a legnagyobb vesztes pedig a költészet. Általános „in- fantizálódás”-nak lehetünk a tanúi: a gyermekolvasók látköréből eltűnnek a klasszikusok, a régi romantikusok, s he­lyükbe a szórakoztató, a csökkentett szintű lektűr lép. A felnőtt olvasók keve­sebbet olvasnak, de nő a „könyvhaszná­lók” köre, vagyis azoké, akik a könyvet nem olvassák, hanem egy-egy tény, egy- egy adat kedvéért használják, veszik elő. Azaz előtérbe került a prakticizmus. S a felnőttek is egyre több lektűrt, kommer- szet olvasnak, éppúgy menekülnek fe­szültségeiktől, gondjaiktól, mint gyerme­keik. A költő - írótársai nevében is - a követ­kezőket mondta:- Már mi, írók-költők, sem tudunk ele­get olvasni. Válogatnunk kellene, de ho­gyan. A kritikusok nem adnak elég segít­séget. S olvasóik? Nem érdekli őket a mai magyar irodalom, ebben a kiadók sem segítenek eléggé, hiszen csökken a kia­dott könyvek, s a példányok száma. Egy Kossuth-díjas költő panaszkodott: ver­seskönyveit régebben hatezer, most csak háromezer példányban jelentetik meg. Még gyermeklrónak lenni a leg­jobb, őket még nagy példányszámban adják ki. Túl sok a fordítás. Többre be­csülnek egy harmadrangú külföldi írót, mint egy másodrangú magyart. A könyvesbolt vezetője:- Csökkent a vásárfások gyakorisága. S mit vásárolnak, akik betérnek hoz­zánk? Elfújta a szél, Réztábla a kapu alatt, Szilvási, Berkesi, szinészéletrajz (Márkus László, Liv Ullmann), sportbest­seller, háborús bestseller, az, ami a leg­jobban fogy. S a memoárirodalmat, az ötvenes évekről szóló könyveket keresik. A líra a földön hever, már az is nagy eredmény, ha egy Jeszenyin elkel. A logopédia tudós oktatója mondja:- Az egész világon az a kérdés, hogyan tanítsák meg a gyermekeket olvasni. Nincs egyedül üdvözítő olvasástanitás. Úgy tetszik, minden módszer jó, ha jó a tanítója. A gyerekek 3-5 százaléka dislexiás, olvasászavarban szenved, aminek fizio­lógiai alapja van. Nő a praktikus analfa­béták száma, vagyis azoké, akik elméleti­leg tudnak ugyan olvasni, tanulták, elvé­gezték az általános iskolát is, de a gya­korlatban csődöt mondanak, könyvet, új­ságot nem vesznek a kezükbe, mert a be­tűk sehogysem akarnak nekik értelmes szavakká, mondatokká összeállni. Erre is gondolnunk kell, amikor az olvasásról beszélünk. A költómég azt is mondta: - Nem va­gyok derűlátó. Nos, a kép valóban nem derűs. Igaz, egyikőjük sem támasztotta alá számok­Ha Sütő Andrásról beszélünk, soha­sem csak róla van szó. S elérhet-e ennél többet egy író? Elérhet-e többet annál, hogy már életében jelkép lesz? Sütő András nagy úton - ezzel a címmel kö­szönetté őt évtizede irodalmunk egyik legnagyobbja, az előtte járó nemzedék koronázatlan feje: Illyés Gyula. S ki­mondta, amit annyian gondoltak: „A je­lenkori magyar irodalom egyik legna­gyobb vigasza Sütő András”. S mivel azóta nemcsak Illyés, de annyian mások, vigaszok szintén, eltávoztak közülünk, az ittmaradókra még több feladat hárul. Tudván tudja ezt Sütő András is, s a bölcsőhely, a nemzet és az emberiség parancsait egyaránt számításba véve dolgozik. Sütő András az erdélyi Mezőség Pusz­takamarás nevű falujában született 1927. június 17-én. Életében a fordulatot 1945 hozta meg. Rendkívül hamar fölfedezték, s valóban az iskolapadból került szer­kesztőségbe, vált szinte egyik évről a má­sikra nemcsak ismert, de elismert íróvá is. Gyors karrierje, két Állami díja szinte kínálja a párhuzamot a hazai irodalmi élet jelenségeivel, a fényes szelek nemzedé­kének útjával. Abban is, hogy a siker túl gyors volt, s az író még nem mindig tudott megfelelni a szakma igazi követelmé­nyeinek. Ezért volt szükségszerű a felis­merés a valódi tehetségeknél az ötvenes évek derekán: változtatni kell az írói esz­közökben s a szemléletben is. Eddig párhuzamos Sütő András útja a magyar- országi fejlődéssel, de innen kezdve el­tér attól. Az írói váltás szükségességének felismerésétől a váltás kidolgozásáig majd másfél évtized telik el nála. A tanu­lás és a tájékozódás időszaka ez, s hogy mennyire eredményesen, azt az 1970-től sorjázó művek mutatják. A magyarországi epika és dráma a hatvanas években nagy megújulásnak és összegzésnek örvendhetett. Sütő András ennek nem volt részese, hiszen amikor újra színre lépett, a hazai iroda­kai, pontos vizsgálati adatokkal azt, amit mondott, ám csupán azért, mert nem tu­dományos értekezleten voltunk - mon­dandójuk mögött azonban pontos vizs­gálati, mély tapasztalati adataik vannak. Mindegyikük mögött egy-egy intézmény áll, az ő észrevételeik széles kutatási alapon nyugszanak. (A könyvesbolt ve­zetőjéé, a költőé pedig sok tapasztala­ton.) Belenéztem Nagy Lajos szociográfiái­ba. 1932-ben Hódmezővásárhelyen járt: „Szinte mulatságos: a helybeli könyvke­reskedő azt állítja, hogy a könyvvásárlás az utóbbi időben erősen fellendült. Tud­niillik még egy-két évvel ezelőtt egyálta­lán nem vettek könyvet, tehát ha most ha­vonta húsz könyv fogy is el a hatvanezer lakosú városban, az már föllendülés”. Szintén 1932-ben Szolnokon járt: „Tény..., hogy akadnak olvasó embe­rek..., de az olvasási kedv, s a pénztelen­ség, úgy látszik, összefüggenek egymás­sal...” 1933-ban Győrbe ment: „Az olcsó ponyvairodaimat vásárolják...” Hajlamo­sak vagyunk arra, hogy klasszikusainkat idézzük, ha alá akarjuk támasztani gon­dolatainkat. Szentirás, amit papírra vetettek. Nagy Lajosé egyáltalán nem szentirás, ezekbe a városokba ő csak egy-két napra nézett be, amit megállapít, az nem a kutatóé, csupán a felületesen érdeklődőé. De ki vonná kétségbe, hogy bizony nagyjából- egészéből csakugyan ez lehetett a gaz­dasági válság idejetájt a helyzet? Most pedig nagyjából-egészéből az a helyzet, amit a kerekasztal-beszélgetés résztvevői elmondtak. De tegyük hozzá: ég és föld a kü­lönbség 1932-1933, s a mai állapot között, s csak azon túl van okunk az ag­godalomra, arra, hogy olvasászavarban vagyunk. Tudunk olvasni, csak zavarban van egész olvasáskultúránk, nem jó ten­denciák tűntek fel a láthatáron. FEHÉR LÁSZLÓ lom már egy újabb szakaszába ért, s már egy másfajta megújulás lett az igazi tét. Ekkor már nem a közéleti, a társadalom­ra figyelő irodalom hiteles értelmezése és művelése volt csak a tét, hanem a nagy erővel színre lépő, a közéletiség he­lyett elsősorban a személyiségre figyelő irodalom elfogadása, a kétféle tendencia harcának vagy békés egymás mellett élésének kérdése. S ha innen nézzük Sütő András újraje- lentkezését, ebből a folyamattörténeti szempontból is szükségszerűnek kell látnunk sikerét. Ö ugyanis rögtön az Anyám könnyű álmot ígér (1970) című re­gényével, majd esszéivel és drámáival (Egy lócsiszár virágvasárnapja, Csillag a máglyán, Káin és Ábel, A szuzai menyeg­ző, Advent a Hargitán) is választ tudott adni a magyar irodalom további útjára vonatkozó kérdésre. Nemcsak megőriz­te, hanem el is mélyítette, szervesebbé is tette a társadalomra figyelő közéletisé- get, de ennek a mélyítésnek, szervülés­nek az volt az egyik - ha nem a legfonto­sabb - előfeltétele, hogy ugyanolyan in­tenziven figyelt a személyiség kérdéseire is. Ha tehát Sütő András igazi jelentősé­gére figyelünk, akkor nemcsak azt kell látnunk, hogy a romániai magyarság kul­túrájának, következésképpen létének őr­zője és megújítója, hanem azt is, hogy mindezt egyetemes szinten teszi, olyan esztétikai elvekre támaszkodva, ame­lyeknek tágas jövőjük van. Nemzeti-nem­zetiségit és általános emberit, társadal­mi-közösségit és egyedi személyeset egyaránt látókörébe von. Úgy látja, hogy egyiknek a másik nélkül nincs sok értel­me. Egyértelműen és ismételten megval­lotta viszont, hogy a nagyobb hangsúlyt a közösségi érdeknek adja. Ami nem kö­zösségi ügy, az nem képviselheti igazán sem az elvont-általánost, sem az egyedit. S a közösség ügye számára elsősorban saját nemzetiségének ügye. Azt is felismerhetjük tehát Sütő András műveit és azok elsöprő erejű sikerét fi­gyelve, hogy csak átmeneti divatjelenség lehet az, ami az irodalom és a közélet szétválasztásáért száll síkra. Nincs olyan ügy, ami kívül esik az irodalmon, az iro­dalom mindenben illetékes lehet. Illyés Gyula híres vízügyi hivatalmetaforáját al­kalmazva: ha a szükség úgy kívánja, akár árvízvédelem dolgaiban is meg kell szó­lalnia az írónak. A romániai magyar nem­zetiség, s továbblépve: Közép- és Kelet- Európa, sőt az egész földgolyó napról napra szolgáltatja azokat az ügyeket, amelyek létkérdéssé váltak. S ilyen hely­zetben - miként Sütő András megfogal­mazta - „ha csupán Beckett Sámuel úr­ral kérdezzük: tudja-e uram, hogy ön meg fog halni? - valójában semmit sem kérdeztünk. Legalábbis a magunk meg­határozott sorsának dolgában.” Vagyis: Sütő András modern író a szó legnemesebb értelmében. Nem feledte soha a maga Zágonját, s megszenvedi mindig a maga Rodostóit. De elvisel min­den Rodostót, kinek a sors Zágont adott. S „a fű lehajlik a szélben, és megmarad.” VASY GÉZA Hans-Joachim Riegenring: A hétfői kenyér titka A hétfői kenyér a környékünkön lévő ABC-áruház egyik specialitása, ifozzá kell ten­nünk: a hétfői kenyér természetesen csak hétfőn kapható. Mi különbözteti meg a többi kenyérfajtától? Nézzünk néhány szakvéleményt: Schumann asszony, a szomszédunk mesélte:- A férjem megpróbálta egy éles késsel feldarabolni a hétfői kenyeret, nem sok siker­rel. A kenyér megmaradt, a kés három darabba tört. Hasonló a véleménye a házban lakó grafikusnőnek, Waltraud asszonynak is:- Elektromos szeletelővel próbáltuk szétvágni a kenyeret, de tíz perc után leégett a berendezés motorja. Az ötgyermekes Elvira asszony mesélte:- Képzeljék el, milyen csapás ért. Most mindent egyedül kell csinálnom otthon, mert a múlt héten szegény nagymama-lábára esett a hétfői kenyér. Orvosi vélemény szerint há­rom hét múlva ki is jöhet a kórházból. Pozitívan nyilatkozott viszont Kübbner, üvegvágó mester:- Valamelyik nap otthon felejtettem az üvegvágómat, ezért az ablaküveget a hétfői ke­nyér héjával karcoltam meg. Nem fogják elhinni, kiválóan működött. Azóta mindig van nálam egy kis darab hétfői kenyérhéj. Mindezek a példák a hétfői kenyér speciális jellemzőjét mutatják, mégpedig azt, hogy elképzelhetetlenül kemény. Azonban nem minden vásárló értékeli kellően a sütőipar e remekét. Ezen a hétfőn az ABC-ben az eladó így szólt a vásárlóhoz: - Vegyen mai friss kenyeret, hölgyem. Ő azon­ban rögtön egy kérdéssel válaszolt: - Nem kaphatnék esetleg szombati kenyeret? Az valószínűleg puhább lehet. Megpróbáltunk utánajárni annak, hogyan készíthetik a hétfői kenyeret. Ha egy kis kite­kintést teszünk, akkor megállapíthatjuk, hogy az élelmiszerek előállításában és feldolgo­zásában egyre újabb technológiákat alkalmaznak. Eme újszerű eljárások sikerei gyak­ran megdöbbentenek minket. így például a retek, a kelkáposzta, a zöldség fonnyadási idejét sikerült olyan alacsonyra csökkenteni, hogy ezek az áruk a boltokba már eleve fonnyadtan érkeznek. Eddig legalább a vásárló otthonában rothadtak meg. De térjünk vissza a hétfői kenyérhez, a környék specialitásához. Miben is állhat ennek a rejtélye? Lehet, hogy különleges sütési eljárást alkalmaznak, amelyben különböző speciális adalékok révén megakadályozzák, hogy friss, puha, ropogós és illatos legyen a kenyér? Vagy esetleg a raktározás során érik el a hétfői kenyér keménységét? Mi mindenesetre próbát hajtottunk végre: egy kilós kenyeret normál hőmérsékleten és nedvességi viszonyok között tároltunk. A kenyér penészes lett, de nem érte el a hétfői kenyér keménységét. Ekkor a tűző júliusi napra tettük ki a pékárut. Tele lett lyukakkal és hasadásokkal, A hétfői kenyér ezzel szemben mindenhol áthatolhatatlan és kemény. Hosszas gondolkodás után végre megvilágosodott fejünkben a megoldás. Az egyik: építsünk otthon kemencét, s minden hétfői betevőnket süssük meg magunk. A másik: ne együnk kenyeret a hét első napján, valamikor diétázzunk is. Fordította: SZABÓ BÉLA Ivasászavar Bartha Gábor: A nagy öreg A remete igazából nem volt szép ember, okos se volt, de talán még jó sem. Élt kétszo- ba-összkomfortos barlangjában, ahogyan mások, és baja is csak akkor támadt, ami­kor mások felfedezték, hogy ö a remete. Magánya tapadós volt, mint a sűrű szövésű pókháló, és értelmetlen is, mert nem repkedtek ott magányos legyek. Elfelejtettem írni, hogy a remete újságíró volt. Időnként szívesen váltott volna pályát, de ahányszor próféta szeretett volna lenni, annyiszor összecsipkedték e pókháló szövedékén átbújó közéleti szúnyogok. A csípések viszkedtek ugyan, de hát a hősünk remetesége tulaj­donképpen ezzel kezdődött, hamar kitalálta a gyógyszerül használható aforizmát, miszerint az újságot körülbelül annyira írják, mint amennyire nyirják. Úgy aztán ha té­vedett is néha, már készen volt a mentsége is a tévedésre. Kétszobás barlangját, ahol kecskebőr helyett cserge lógott a falon, utóbb három­szobás barlangra cserélte. Tehette, hiszen akkortól kezdve, hogy kitalálta a riportké­szítések alapképletét, jó újságírónak számított. Ez a képlet egyszerű és áttekinthető volt, amiként a határozott irányú lapokban a világpolitikai helyzet. Megállt egy kerítés mellett, és ha odabent az öreg nénike serénykedett, átkiabált, a minden írásá­ban korhadó deszkakerítésen. Valahogy így: „Ugye, nénikém, szálkásodik az ember­ben az élet így 80-90 évesen?” A meglepett Mari néni persze hogy azt mondta az ide­gennek: „Igen". Nos, az én remetém igyeri lett szépszavú íróvá, mert a cikkben már Ma­ri néni mondta a szálkásodik-at, és a riporter az igent. Még később, amikor a világ előrehaladván, a remete megépítette Ladája barlangjál is, amit, mit amit, akit úgy szeretett, mint akármelyik másik remete a kecskéjét, ő is egy­re bölcsebb, és egyre magányosabb lett. A Lada nevű kecske tejelt neki szépen. Egy- egy útiszámla-fejéskor hat-nyolcszáz litert is adott még az ólból se kellett kivezetni ér­te. Hősünk az ágya fölé fel is írta a bölcs jelmondatot: „Nem szabad túllihegni semmit elég ha mások hiszik, hogy velük lihegünk.” Új fejezet kezdődött ezzel az életében. A bölcsességek második virágzása. Szálltak is erre a virágmezőre a kezdőként szorgal­mas kicsi méhek. A remete csendes derűvel nézte, tanítgatta őket, és szivében béke volt, megbocsátás és szeretet. Az utóbbi nagyobbik része immár kamatozó kötvények­ben, mert minden megadatik a szorgalmasoknak. Ekkor történt, hogy egy kora-regge­len, úgy délelőtt tizenegy felé, minden szokásától eltérően belenézett a reggeli lapba Az ég mindaddig kék volt, a fű selymesen zöld, az UTINFORM jelentése bíztató. Eddig í holnap biztos volt, olyan biztos, mint az, hogy a másnapi újság is megtelik valahogyan Reszkető kezéből kiejtette a lapot, de lehajolt érte, felvette és újra olvasta. Mellkasábar tompa szorítást érzett, szédült, tarkóját mintha kalapáccsal ütögette volna valaki Hányingere nem volt, mert hiszen világnézete semvolt soha, de abban a pillanatbar tudta, hogy valami rettenetes, hogy valami jóvátehetetlen történt. Szeme előtt táncolta! a cím kövér betűi: „Látogatóban Mari néninél”. Nem volt nagy cikk, a lap egyik fiata munkatársának romlott el a gépkocsija, és került így ki egy kis falu szélére. Ott meglá tott egy korhadó palánk-keritést, mögötte egy serénykedő nénikét. Beköszönt illen dőn, úgy, ahogy manapság már csak a népmesékben köszönnek. Kérdezte tisztes séggel, hogy mit csinál a néni. Az meg nem is a kérdésre felelt, hanem elpanaszolta hogy bizony így nyolcvan év felett már megszálkásodik az emberben az élet. Szép ciki volt, prémiumot érőn elegáns, éppen csak annyira népies, amennyire illik, annyira po litikus, amennyire muszáj. Egyszóval remek cikk volt, olyan, amit a szerkesztőn kívül a; olvasószerkesztő is elolvas néha. A remete felpattant a kecskéjére. Tejutalványa sem volt pedig. Kivágtatott az említet faluba, megkereste azt a faluszéli utcát, és alig fordult be a sarkon, már látta is az életé ben még sohasem látott korhadt kerítést, és a virágágyak között ott serényekedett eg; töpörödött kicsi öregasszony. Nem is köszönt. Egy „Hé"-t kiáltott csak át a kerítésen. A nénike felnézett, jóságosai elmosolyodott, és elkezdte magyarázni, hogy bizony ő már elmúlt nyolcvanéves. É: ilyenkor megszálkásodik az emberben az élet... A mentőorvos jelentése szerint a remete szája habzott, egész testében rángatózotl és valamiféle kísértetről beszélt. A szövegek nagy része sajnos elveszett az irodalom történet számára. Szorgos kutatók, egykori ifjúkori barátoktüsténkedése alapján azét összeállítható volt a nagy kolléga, a nagy magányos remete végső üzenete. Nos, nen ment ez kötetekre, de egy aforizma azért megmaradt belőle. Ezt vésik a sírkövére is „Az emberiség legszerencsésebb korszakában az újságok élesztgették, később segí tették a gondolkodást. A remeték halála az, amikor pótolni akarják.”

Next

/
Oldalképek
Tartalom