Tolna Megyei Népújság, 1986. július (36. évfolyam, 153-179. szám)

1986-07-12 / 163. szám

10NÊPÜJSÀG 1986. július 12. Iszlai Zoltán: VÉDETT SZÍNEK (Ajánlom Pete Wilkinsonnak) egbántottam egy (jólöltö­M zött) kislányt, aki - talán - még semmiről sem tehet. A szőke lányka egyik fia­tal dobermanját rúgtam ----------------- föl. Kétszer is; némi indu­lattal a fejemben. A tenyésztett eb nyol­cadszor rohant bele alig féléves, gondo­san őrzött bokorsávunkba. Kapart, rá­gott, viháncolva ürített. Nem ismerte a Duna-parti hóbogyóbokrok előtörténe­tét. É n föl tudom mérni jelentőségüket. Ott lakom, a parton. Élvezem a panorámát, negyedik éve. Ezt (akár különös, akár nem) annak köszönhetem, hogy csalá­dunkban vannak siketek. Próbáltam utá­najárni, hogy (kibírható) betegségünk miként öröklődik négy nemzedéken át. Orvos informátoraim egymásnak ellent­mondottak, s ezzel óvatosságra intettek. Egyikőjük, dr. Madar Imre (nem gyével, dével) megvigasztalt. Mit izgatom maga­mat esetlen unokáim leendő halláskáro- súltsága miatt? Miközben nemcsak föl­emelte hangját (hogy megértsem), ha­nem látnivalóan formálta is a szavakat, arra hívta föl figyelmemet, hogy bizonyos mértékű tompa hallás abban az időben nemhogy hátrányos lesz, hanem kívána­tos. A világot ugyanis, s benne a fővároso­kat annyire elönti addigra a zajszenny, hogy kiszűrését egyedi védőfelszerelé­sekkel fogja megoldani az emberiség. Közte a magyarok. (Habár - összlétszá­múkat tekintve - föltehetően tovább csökkenőleg.) így tehát, nyugtatgatott Madar doktor, elég valószínű, hogy polgártársaink és -nőink többsége bizonyos zajszintfölötti helyeken ugyanolyan, csak ellenkező célzatú elektromechanikus eszközöcs- kéket fog hordani fülében, mint amilye­neket most én viselek. (Főként, ha a még szabályosan hallók társaságában vagy - hát - színházban-tévénél üldögélek, hal­ló szemüvegesen.) Mivel a feleségem is (bár liechtensteini származék, de) szüle­tett siket, s lakásunkat zongoratanárnak készülő leányunkkal együtt kinőttük, ket­tős siketségünk előnyeit használtuk ki akkor, midőn átköltöztünk Budapest egyik legzajosabb helyére. Nevezetesen a budai Duná-partra, pesti Parlamen­tünkkel szembe-srégen. A szépfekvésű, kényelmes lakásra úgy Jeltünk rá, hogy megtdSintettük az apró- hirdetéseket. Fölírtuk azokat a címeket, melyek birtokosai úgymond, csendes kis lakást kerestek. Mellékutcában. Ez volt a mienk, hol a csöndet - idegesebb szom­szédaink szerint - egyetlen tényező (ki nem találnák), a mi kétféleképpen abszo­lút hallású leánykánk fenyegette - bízta­tóan kibontakozó zongoragyakorlataival. (Holott azokon nemhogy dühöngeni, ha­nem azokat - mondják a szakértők - él­vezni is lehetett volna.) A lakáscserékben mára második part­nerünkkel megegyeztünk. Miénk lett a csodás panoráma, Izabellánké a sarok­szoba, hol remekül gyakorolhatott, mi­közben gyönyörködött a napszakok sze­rint változó, folyammenti látványokban. Egy ideig mi is elégülten szemlélgettük gyönyörű Márikámmal együtt új élette­rünk tágasságát; az erkély fölé feszülő nagy-nagy eget, a háromhidas perspek­tívát, a fehér hajók, a sárga villamosok s a kék autóbuszok igyekvését. (Valamint a tarkabarka autócsorda tülekedését, amint (üvegpotrohukban feszült arckife- jezésű gazdáikkal) négy forgalmi sávban egyetlen irányba, a barátságos Szent­endre felé igyekeznek. Csupán egy dolog hiányzott halk örö­münk teljességéhöz. A sokféle színhez alig párosúltak e tájon az alaphangot adó növényzöldek. Pedig lett volna hová ül­tetni a füveket s a bokrokat! A villamos meg az autóbusz pályák között öt méter széles sáv húzódott; zöldféléket hívoga- tólagosan. A főváros kertészei a szabad­téri mozi vonaláig valamikor gondosan be is ültették; időtálló kúszórózsa félesé­gekkel. Előttünk azonban, a két-három- száz méter hosszú, sanyarú agyagtala­jon - a hamar sárguló gizgazon kívül - semmi se pihentette a horizontról a föld felé visszahajló tekintetünket. Annál kellemesebb volt meglepeté­sünk, mikor - három éve - a nyár végén izmos asszonycsapat jelent meg erké­lyünk alatt, a terepen. Lassan, de bizto­san végigásták a gránitkockákkal szegé­lyezett termőcsíkot. A légiparádé napjára már készen is voltak az egészséges munkával. (A közeli borharapó tulajdo­nos ugyan lefogadta, hogy addig tarta­nak ki a környéken, amíg a rizling-szilvá- ni betart!) * Szeptemberben megjöttek utánuk a humuszt szállító billenőkocsik. Egymás után dobbantották a friss han­tokra talajjavító terhüket. Izabellánk ötletére akkor négy vödör­rel mi hárman is vittünk haza a kitűnő ker­ti talajból balkonládáink földcseréjéhez. Hagytunk persze (eszmei) elegyengetni valót úgy is az októberben érkező ültető­kertészeknek. Ugyanazt ültetik ide, ami arréb tenyészik, közölte - kérdésemre - az egyik hegesztőkesztyűs (?) fiatalem­ber. (Beszélgetésünkhöz nem mulasztot­tam el föltenni halló szemüvegemet. Ettől elkezdtem a saját szavamat is alig halla­ni.) A következő két évben ismétlődtek az előző események. Az elültetett tövek azonban mindahányszor részint gyanú­san elritkultak, másfelől (útsózás télen!) egyáltalán nem fogantak meg. Végül Bel- likénk unszolására a múlt évben mi is átültettük szentendrei telkünkre az egyik utolsót a hírmondók közül. Azt amit nem kapartak ki, vagy nem tiszteltek sorvadttá a megújuló bogáncsvidéken hancurozó ebek. Valaki, úgy tetszik, kívülünk is belátta, hogy szívósabb nyövények kellenének a székesfővárosnak ezen az idegenektől forgalmas, exponált helyén. Fölismeré­sét a reformáló ismeretlen azzal bizonyí­totta, hogy az ásás, a humuszbillentés, a talajterítés, az ültetés munkáját - októ­berben elkezdve - közvetlenül egymás után ütemezte be! A rosszul Jábrakapó rózsatövek helyett ^ erős - még a kipu­fogógázra sem hederitö - hóbogyócse- meték telepítésére adott utasítást. A jelentéktelen tövecskékhez kegyes volt a nagy ég. Lévén lényegében levél­termők, szerény virágjuk kedvéért nem lopdosták - na jó, lopdostuk - ki őket té­rvényükből. Másfelől hamar rájuk esett névadó elemük, a fehér hó. Zömükben igy megmenekültek a nemtörődöm ku­tyák közvetlenségétől. Mire a kutyások észbekaptak, a cserjék tavasszal az eső­ben oly magasra nőttek - kétszáz méter hosszan -, hogy kutyákkal beléjük menni bonyolultabb volt, mint mellettük késztet­ni sétálásra a blökkentőket. Csak hetek múlva kezdett ismét előállni a veszély- helyzet. Kánikulai dekádok váltották föl a tartósan esős napokat. Ekkor határoztuk el (csöndben) Márikámmal - Izabella he­ves ellenkedése dacára -, hogy amíg lesz ez a kánikula, segítünk a bokroknak. Gyöngülésüket kihasználva már a ku­tyák gazdái is, állataiknak példát mutat­va, újólag nekik csörtettek. Mi kijelöltünk magunknak egy olyan harminc méteres sávot, ameddig használt kerti tömlőnk sugara kényelmesen elért. A javított sla­got rászereltük konyhai vízcsapunkra. A halion, valamint - külföldi kurzuson részt vevő - leányunk szobáján keresztül er­kélyünkre vezettük az alkalmai vízköpő alkalmatosságot. Nem is maradt egyéb teendőnk, mint hogy éjenként megeresz- szük konyhánkban a csapot, s az első emeletről ügyesen irányítva a csőfejet, addig pásztázzunk véle, ameddig a su­garunk ér. Jó nedvesre áztattuk a földet úgy éjféltájt, hogy a területük visszahódí- tásán mesterkedő ebnevelőket a négylá­búak lábának besározódása is valamifé­le óvatossági és tartózkodásra intse! ' A jólöltözött, szőke kislány nem törő­dött vele, hogy a reggeli sétából hazatér­ve bejárónőjük otthon - a porszáraz idő­járás ellenére - mindhármójuk után rendszeresen takarítani kényszerül. Bát­ran belegázolt a két ifjú fajtisztával a vidá­man zöldellő bokorcsoportba. Egy hét múlva nem voltam rest, és szó­ba elegyedtem a kisportolt kislánnyal. Arra kértem, ne mászkáljanak az ápolt te­rületen. Inkább a kijelölt gyalogjárón kö­zelítse meg a rakoncátlan játszótársaival a járdát. Különben? Különben újabb fi­gyelmeztetés nélkül fölrúgom egyik-má­sikat. Vagy ha úgy esik, az egyiket. A legújabb divatú tinédzser válaszolt valamit. De - nem volt rajtam a szemüve­gem. így érkezett el az a bizonyos nap. Kite­kintve az erkélyről, ugyanazt láttam tőlük, amit addig. Azt is észrevettem, hogy há­rom girbegurba ösvényt tapostak ki ma­guknak. Mit tehettem? Tettetett nyuga­lommal - Márikával együtt - a szokottnál korábban megreggeliztem. Kisétáltam kapunkon. Átmentem a túloldalra. Türe­lemmel vártam. Semmi szándékosság nem volt abban, hogy - állítólag - az értékesebbik ku- tyuskába rúgtam bele egymás után két­szer. És nem - szintén kétizben - a má­sikba! Abba, amelyik - tenyésztési szem­pontból - szemrevalótlanabbra sikere­dett. Ahogy a kislány kövér, ám nem erős testalkatú atyjától később értesültem; a járókelők a kiskutya vonítására össze­csődültek. A lányka sírógörcsöt kapott. Én ellenben, mint ki jól végezte dolgát, rá­juk se hederitettem. Rezzenéstelen arc­cal a dolgomra mentem. Utóirat: Miután én sem láttam másként azon a bizonyos reggelen a magam halkszavú következetességgel beváltott ígéretét kutyafölrugás témájában, az atya - tár­salgásunk kezdetének szánt, hevült - szavaira egyszerűen bólintottam. Megtö­röltem fölindult lélegzete következtében enyhén telefröcskölt szemüvegemet, és föl se tettem. Csak a szájolvasás mestere, Márika mesélte minap, hogy a szőke kislány pulykavörösbe játszó apja miféle sérté­seket vagdosott még a fejemhez. Azt is megkockáztatta, hogy süketnek nevez­zen. Talán nem tudja, hogy erre a brutali­tásra mi siketek legalább oly háklisak va­gyunk, mint arra, hogy ha az emberek és a kutyák szándékosan tönkreteszik a szemünknek daloló, természetes színe­ket. Pardi Anna: ŐSERDEI VISSZHANG A majmok csekély sorsa izgat. De legalább nem átlőtt a karjuk. Nem isznak estétől reggelig. S ha ketrecbe zárják őket, az még nem misszió. És ha gyűlölik egymás nyafogását, abból nem lesz vitairat újsághasábokon. Vidám traumájuk támadna a pszichológusoktól. Szőrzetük metruma bozótba írt verssor. S az erdők nem kamatlábra engedik előre csapatuk, és ha folyó tükrébe néznek, nem az olajárfolymatól riadt az arcuk, szerelmükben nem a gázvezetékekkel kapnak a petevezetékek lángra, s a hajnal nem úgy szűköl a láthatáron, mint egy felderített, ellenséges állat. Különben is: megfojtani egymást, vagy magukat nem fejlődött ki náluk az erre alkalmas, szorító kéz. Készül az Új Magyar Tájszótár harmadik kötete Akik szakmájukból következően vagy akár csak merő érdeklődésből figyelem­mel kísérik a magyar nyelvtudomány nagy szintéziseinek, köztük az Új Magyar Tájszótárnak a sorsát, bizonyára megle­pődve olvassák a fenti címet. Készül a harmadik kötet? De hiszen még a máso-v dikat sem láttuk, csak az első (A-D) kötet jelent meg 1979-es keltezéssel 1980 ja­nuárjában. Sokan talán még arra is gon­dolnak, hogy ennek megjelenése valami­lyen úton-módon elkerülte a figyelmüket. Pedig - sajnos - nem erről van szó. A fenti cím igaz, a szótárt készítő munkakö­zösség 1984 augusztusa óta már a K-be-' tűs anyaggal kezdődő harmadik köteten dolgozik. Ekkor adta le ugyanis a II. (E-J) .kötet kb. 140 szerzői ívét kitevő nyomda­kész kéziratát az Akadémia Kiadóba. Az, hogy ennek kiadása lassanként két esz­tendeje miért húzódik, hogy azóta még a szedés megkezdéséig sem juthatott el, már nem az Új Magyar Tájszótár sajátos, hanem a tudományos könyvkiadás álta­lános problémája, amelynek ismertetése semmi esetre sem tartozik e rövid cik­kecske körébe; annál kevésbé, mert ezeknek a kérdéseknek a taglalására magam távolról sem vagyok illetékes. Én mint a szótár főszerkesztője tiz-tizenkét fős munkacsoportom élén csak egyike vagyok azoknak a szerzőknek, szerkesz­tőknek, akik hol kisebb, hol nagyobb tü­relmetlenséggel várják, hogy hosszú évek munkájának eredményét végre va­lóban, a szó szoros értelmében közzéte- hessék. A mi türelmetlenségünk annál is in­kább érthető, mert szótárun|; munkála­tainak kezdetei igen messze, egészen 1950-ig nyúlnak vissza, s elhúzódásuk oka csakis abban kereshető, hogy a ma­gyar nyelvtudománytól ezekben az évti­zedekben elvállalt nagy közösségi alko­tások sorában csak a hetvenes évek vé­gétől kezdve nyílt igazán lehetőség e munka méreteivel arányos munkaközös­ség kialakítására. Ez az időpont különben nem véletlen: ekkoriban támadt komoly érdeklődés nemzeti hagyományaink iránt: ekkor kezdtek a különböző szaktudományok (irodalom, nyelvészet, néprajz stb.) kép­viselői a korábbinál nagyobb gondot for­dítani e hagyományok megőrzésére és továbbörökítésére. A XX. század első felének (egészen pontosan az 1890 és 1960 közé eső idő­szaknak) paraszti szókincsét hordozza az a 600 ezer cédula, amelyből az Új Ma­gyar Tájszótár négy kötete készült, illető­leg készül. B. L. É. Infláció Erkölcsi értékeink változásai Az infláció erdekes dolog: szó szerint felfújódást jelent, és igen sokatmondó az alapszó, csakhogy pontosan senki sem tudja, mitől fúvódnak fel az* árak, mitől csökkennek az értékek napról napra. Vagyis: csökkennek az értékek és nőnek az árak. Minden közgazdasági magyará­zat ellenére van a szóban valami miszti­kus: hát még a szellemi értékek infláció­jában! Mert a zöldségárak növekedését még csak lehet magyarázni éghajlati, piaci okokkal, ám egy-egy szellemi, er­kölcsi „árucikk” értékcsökkenését, árzu­hanását aligha lehet pusztán a vásárló­erőre, kereslet-kínálat arányainak alaku­lására visszavezetni. És mégis... Az utóbbi években egyre ritkábban hallottam értékmérő jelzőként elhangza­ni a „tisztességes, becsületes” rokonér­telmű fogalmait. Mintha a hétköznapi, ál­lampolgári értékítéletek is elveszítették volna aranyalapjukat, erkölcsi etalonju­kat. Igaz, továbbra is dicsérjük az újat, kezdeményezőt, de ritkán minősítjük er­kölcsi értelemben, mintha a sajtó nyelvé­ből is kikoptak volna e hagyományos fo­galmak: csak a változó törvények és ren­deletek pislákoló irányfényeit látjuk, me­lyek a tegnapi visszaélést holnapra köve­tendő példaként állítják elénk, s a holnapi innováció esetleg ma még törvénybe üt­köző, gyanús, esetleg büntetendő cse­lekmény. Ember legyen a talpán, aki el­mélet és gyakorlat között eligazodik, azon a senkiföldjén, ahol csak „ügyes­ség” és „ügyeskedés” létezik, ahol a kor­rupció a gazdasági létezés eszköze, ne­vezzük akár hálapénznek, borravalónak, csúszópénznek vagy megvesztegetés­nek, akár hatalommal való visszaélés­nek, bizonyíthatatlan zsarolásnak, ál-kö- zéletiségnek és áldemokráciának. Mintha a nemzeti egységet úgy értel­meznénk, hogy abba a korruptak, véle­ménynélküliek, tolvajok, sikkasztók is beletartoznának. Az infláció rejtélyes folyamat a közgaz­daságban is, hát még a közéletben, az erkölcsben! Hol kezdődik a durvaság, agresszivitás, ami még eltűrhető egyre lazuló mindennapi normáink szerint? Mi­lyen közterületen elkövetett garázdasá­gon háborodhatunk fel, milyen közéleti visszásság élesztheti fel jogos haragun­kat? Mintha egyre bizonytalanabb lenne az összkép. Kis és nagy dolgok össze­mosódnak, az állampolgár ingerülten le­gyint, mereven maga elé bámul, nem akar beleavatkozni, nem akar bajt. Hall­gat a gyűléseken, ahol csak fizikai jelen­létét jegyzik, ahol csak igenlő szavazatát veszik tudomásul, hallgat a félreütött pénztárgép, a megcsúszott számla előtt, hallgat a buszon, ha a lábára lépnek, fél­relökik, hallgat az üvegvisszaváltónál, ha göngyöleg hiányában hazaküldik, mert már morogni sincs kedve. A kis dolgók felfúvódnak, dagadnak, a jogos tiltako­zás okvetetle.nkedéssé torzul, a durva­ság és ügyeskedés pedig önkifejezéssé. A végeredmény: lesznek hivatalból mindent lelkesen helyeslők, lesznek mo­gorva legyintők, s középen a sűrű, két­ségbeejtő tömeg: a tompán tűrök, az ér­telmetlen sorállók, a felheccelhetők és leinthetők, az erkölcsi infláció legna­gyobb vesztesei. Az erkölcsi infláció: erkölcsi kopás. A semmire sém kötelező utca erkölcse. A szabad helyre autók állnak be, az elvesz­tett tárgyak új gazdára találnak, ne tart­suk fel a forgalmat, haladjunk, emberek. Ki kérdezné meg, hogy miért és merre? Csak a véres balesetek keltenek némi fi­gyelmet, összegyűlnek a bámészkodók, ám nem segítő embermivoltukban, ha­nem nézőként. A hatóságok intézkednek, élvezzük a látványt. Ez az infláció nem közgazdasági ter­mészetű: a felnőttek műve. S a felnőttek néha csodálkoznak, hogy gyermekeik rájuk hasonlítanak. Durvák és közönyö­sek. A megfelelő kötőszavakat már meg­tanulták az élethez. Fizikai erejük is nő: nemsokára ők is félre tudnak lökni valakit az utcán. Az autódudát már most is meg tudják nyomni. Uramisten, miféle fantasztikus filmet álmodom? Csak nem épülő-szépülő ha­zánkban játszódik, kiművelt emberfők, nagy közös célok, remek vezércikkek és kitűnő orvosi tanácsok földjén? Szentmihályi Szabó Péter

Next

/
Oldalképek
Tartalom