Tolna Megyei Népújság, 1986. január (36. évfolyam, 1-26. szám)

1986-01-04 / 3. szám

lOtfÉPÜJSÀG 1986. január 4. Észjárás Milyenek a magyarok? gatív meghatározások érvé ■ IRODALOM A Bolognából jött író, akit híres elődje névrokonaiként Loriano Miacabiavellinek hív- nalk, egy hete tartózkodott Magyarországon, amikor úgy találta, itt az ideje, hogy kő. tótije megfigyelését vendég­látóiról : a feleségemről és rólam. Nem mint vendéglá­tókról, nem mint férj-fele­ségről, nem mint emberről. Hanem mint két magyarról. Miilyenek vagyunk mi, ma­gyarok. — Ilyet én még nem ta­pasztaltam — kezdte Loria­no. — Sokfelé jártam, ango­lok közit, németek közt, své­dek közt, nem is beszélve a spanyolokról. Nem tudok sem angolul, sem németül, sem svédül, és hiába rokonnyelv az olasszal, még spanyolul sem tudóik. De ha egymás közt beszélnék jelenlétemben, minidig sejteni vélem, miről lehet szó. Kikövetkeztetem a beszédhelyzetből, egy-egy ismerősen csengő szóból, a mondatok lejtéséből, az arc­játékból, a beszédet kísérő gesztusokból, amiknek együt­tesét metanyelvne'k (hívják tudományoskadiva. Figyellek titeket, ha egymás közt ma­gyarul beszélték, egy hete figyellek már, és soha, még csalk sejtelmem sincs, miről diskuirállhattok. A beszéd- helyzetről persze van fogal­mam, hiszen jelen vagyok, de sehol egy ismerősen csen. gő szó, egy otthonos mondat­lejtés, egy megfejthető arc­játék vagy gesztus. Mintha egy tudományos-fantasztikus film kitalált hialandzsa-nyel. vén beszélnétek. Ha megszó­laltok, kommunikációs re­dőny szalad le előttem, kí- vülrelkedek egy emberi dia­lóguson — mondta a bolognai író, és így fejezte be: Cso­dálom, hogy ti megértitek egymást! Ez már tréfa volt, és buj­kált valami tréfás túlzás az egészben, de én komolyan vettem, noha egyáltalán nem hangzott újdonságként. Sőt mii magun(k szoktunk panasz­kodni nyelvünk árvaságán, vagy mi magunk szoktunk büszkélkedni azzal, milyen ismeretlen-nehéz nyelrv a mi­énk, és mi mégis értjük. A betyár olasza (németje, fran­ciája), ha megszakad, ékkor sem tudja tisztán kiejteni, hogy „viszontlátásra”, vagy „egészségére” — mondjuk ár­vanemzeti elégtétellel. Új­donság legfeljebb az vollt, hogy arcjátékunkat, taglejté­seinket — vagyis metanyel- vürtket — sem érti; úgy lát­szik, ha a szavák nyelve nem segít, a mozdulatok nyelvé­ben is megzavarodik a frá­nya külföldije. Hogy miért hozakodom mindezzel elő? Azért, mert amit a bolognai Loriano mondott, az nemzetjellemaési kísérlet volt: azt próbálta meghatározni, miben külön­bözünk mindenki mástól, mi­lyenek is vagyunk mi' — sze­rinte. És ez a kísértet most világszerte folyik, nálunk is. Kósza hírek szerint Hunga­rológiai Intézet létesül, azt kutatandó: kik vagyunk, mik vagyunk, milyenek vagyunk. A viták a nemzetjellemaési kísértetek körül már a hat­vanas években újralángol.. tak, kisebb perpatvarnak ezen a nyáron lehettünk ta­núi, abból az alkalomból, hogy újra megjelent Kará­csony Sándornak, e rokon­szenves tudós-nevelőnek A magyar észjárás című köny­ve. A viták a tárgy néhéz megragadhat óságából szár­maznak, hiszen itt nem súly­ra, méretre, színre, illatra mérhető dologról van szó; tíz (vagy tizenöt?) millió em­ber közös jellemzőit nem le­het oly könnyen kiszűrni az egyediségék, az eltérések, a véletlenek kaviasrengetegé- bői, éhogyan a gyémántmosó teszi a gyémánttal; itt az el­határolással kísérletező ne­nye is fölötte kétes, amilyen — mondjuk — a bolognai Lorianoé volt, mert az azért aligha tekinthető nemzet­jellemzésnek, hogy magyar az, akinek se beszédét, se mozdulatait nem értem. Tudta ezt Karácsony Sándor is, ezért nem beszélt a köd- megfoghatatlanságú magyar lélekről, még kevésbé a vér­ködös magyar fáj óságról, ő magyar észjárásról beszélt. Ez legalább bizonyosan léte­zik. Ha pedig létezik, hol fogható meg? Hát a nyelv­ben, amely egy nemzeti meg­határozottságú észjárás ter­méke és kifejezője. És Kará­csony Sándor úgy találta: nyélvünk legjellemzőbbje az, hogy mellérendelő. Szíveseb­ben beszélünk azonos nyelv­tani értékű mondattagok egymásutánjában, mint Olyan mondatfiaj táléban, amelyek egy főmondatnak vannak alá­rendelve. Ha jól érteim Kará­csony Sándort, gyermeteg példát mondok, talán én is érthetővé válók. Petőki így beszélt: „Talpra magyar, hí a haza, itt az idő, most vagy sóba”. Négy azonos nyelvtani értékű mondatot rendelt egy­más mellé, nem úgy beszélt tehát, hogy: Talpra magyar, mégpedi'glen ama o,k mi­att, hogy a haza így kíván­ja, amit nem más magyaráz, mint az, hogy itt az ideje a talipraáll ásnak. Ha pedig mellérendelő a nyelv, mellé­rendelő az észjárás is, az emberi, viszonylatokról való gondolkodás, a történelmileg kialakult jellem is. Már ak­kor tudni lőhetett, hogy van ebben tárgyi igazság, most még világosabb, hogy egy védekező nemzet erkölcsi igazsága van benne: Kará­csony Sándor az ellen az alá­rendel ődés ellen tiltakozott, amellyel a germán veszede­lem fenyegette az országot. De a veszedelem elmúlt, a tárgyi igazság pedig csorba: a magyar nyelv alárendelő is. Bármelyük iskolai nyelv­tanikon yvben elolvasható : hány fajtája van az aláren­delő összetett szavaknak és az alárendelő mondatoknak. Nyelvünk merev tagolású volna, bizonyos viszonylatok és árnyalatok kifejezésére álíg-alig alkalmas, ha csak a .mellérendelést ismerné. Nemzeti- észjárás van, tör. ténelemlkalapálta nemzeti jellem van — érvényes meg­határozás nincsen. A köz- használatú sémákkal nem megyünk semmire. De a sémákon túllépő meg­határozás-kísértetek is alkal­mi rögtönzések inkább, vala­milyen cél érdekében átlók, köztük jó célok is, rossz .cé­lok is akadhatnák; akik pa­pírra vetik őket, azok sem szánják szentírásnak. Bele­lapozván a Tiszatáj című fo­lyóirat augusztusi számába, rábukkantam a kísértetek sokezredik változatára. Mi­lyen a magyar? „A magyar nem jéllemes nép, de ember­séges” .— így a válasz első mondata. Még meg is sértőd­hetnénk, ha nem tudnánk a következőket : — a magyar nép jellemes is, ha egyedéinék változatá­ban nézzük: vannak jellemes magyarok (persze jellemte. lanék is) ; — a magyar nép emberte­len is, ha ugyancsak egyedei- nék változatában nézzük: ^a huszadik század kartácséi­ként éppen elég embertelen­séget láttunk (meg persze emberséget) ; — az elitélő-eliismerő meg­határozás Németh Lászlótól származik; sértődni csak ék­kor sértődhetnénk meg, ha sértő szándékot feltételez­nénk (de hát ez butaság vol­na), mint éhogy riincs Okunk érvényes meghatározást sem feltételezni az 5 életművé­ben, pedig a kérdéssel épp eleget birkózott. Attól tartok, hogy a válasz a kérdésre, „Milyen is a ma­gyar?”, mindig viszonytagos értékű lesz. És nemcsak azért, mert Karácsony Sán­doréi „észjárásunk”, vagy jellemünk, vagy mentalitá­sunk minden adott pillanat­ban nagy szóródású, hanem azért is, mert miyenségünket a történelem .alakítja és vál­toztatja szüntelenül. Faragó Vilmos Hogyan születik egy legenda? Nagy érdeklődéssel vettem kezembe és ugyanakkora élvezettel olvastam dr. Töttős Gábor: Irodalmi séták Székszárdan című könyvét. Minden tiszteletet megérdemlő kutatómunka előz­hette meg a könyv megírását, amit mutat oly sok tény, adat közlése, amely eddig nemcsak az irodalom­történettel és egyáltalán a történelemmel közvetlenül nem .foglalkozók előtt nem volt isimert, hanem a város történelme iránt érdeklődők számára sem. De... De szabadjon két dolgot kifogásolnom. Nem azért, hogy ünneprantó legyek, sóikkal inkább a segí­tés szándékával, a pontosítás érdekében. Az egyik, amely a Böbits-ház falán lévő márvány­tábla törénetét illeti. A tábla valóban Osányi László író kezdeményezésére kerül a szülőházra, az „Április 4.” kultúrlház anyagi támogatásával. Akkor szanálták az újvárosi templománál szemben, a mád Rózsa Ferenc Szakközépiskola helyén volt temetőt. Onnan szárma­zik a márványltábla. Kulcsár Mihály, a város abban az időben jól ismert „pla’ká'tragasztó Mdslkája” szállí­totta el Kanrád kőfaragóhoz, tíz forint ellenében. A kőfaragó tizenöt forintért véste bele a szöveget. A fal­ba Gulyás István villanyszerelő illesztette be és no­vember 23-án a kora délutáni órákban történt meg a felavatás. Egy gimnazista kislány Babi'ts-verset szavalt, az ünnepli beszédet Teszler Vendel, Szekszárd tanácsel­nöke olvasta fel. A kis ünnepség keretében a jelen- volt Szalkály Ferenc arról mondott néhány szót, hogy dr. Hollós László, a kiváló .mykológus, akadémikus volt lakóházára is illenék egy emléktábla. (Azóta már fel is került.) Csak azért mondtam ezt el, hogy tudassam, nem titokban, nem lopva, hanem szabályos kis ünnepség keretében helyeztük el az emléktáblát, mintegy har­minc-negyven szekszárdi jelenlétében. Tanúja voltam és tanú vagyok rá, hiszen a könyvben említett kul­túrlház „(Április 4.” és nem Soós Sándor) igazgatója ákkor én voltam. Még egy megjegyzés: a hatvanas években Bafctai Ferenc, nagyon tisztelt volt barátom, kiváló Rózsa Ferenc-díjas újságíró, (akit humoristának semmiképp sem neveznék) nem publikált a mS lapunkban, a Vitéz JOhannes Háry jegyzésű írások nem Tőle származnak, hanem ma is itt dolgozó kollégánk, SzalLai János fő- szerkesZtő-helyettes művei. Elnézést a okvetetlenkedésért, ezektől függetlenül a könyvet nagy élvezettel olvastam és mindefcinek el­olvasásra ajánlom. Letenyei György — Semmi se fontos. — Ezt a nagyapám mondja, csak úgy, .magamagának, miközben sakkozni tanít. Tízéves ivtagyok. 'Apám börtönben ül vélt igazáért, anyám az öcsémmel Miskolcon lákilk valami pasassal, engem ideiglenesen nagyapámék nevelnek. Nagyanyám hímez vagy varr a sarokban, az ablak mellett. Nem nagy lakás. Valáha tágasabb volt: három szoba cselédszobá­val, áhogy dukál egy reménybeli nagyságos úrnak; de lakót vették bele nagyapámék negyvenkilencben, aztán a lakó elvett két szobát, a cselédszobából meg konyhát és fürdőszobát csináltatott magának. Történelem, ha tetszik, ha nem. — A paraszt csak egyet léphet, egyenesen előre. De ütnlie csak oldalt szabad. Srévizavé. A nagyapám sakkozni tanít. Kevés a haja, az is vé­kony, seszínű szőke, de a borostája már félnaposán is nagyon szúr. ' Szeretem nézni, ahogy borotválkozik. Sokáig pacsrna- galja magát a pamaccsal, grimaszol a tükörben, bal ke­zével kifeszíti az arcbőrét. A borotvapengét maga élesíti egy ördöngős, fekete — nikkel szerkezettel. Nagy ritkán megengedi, hogy én kezdjem a masinát. Olyankor be­fogom a pengét a tOkba, tolom-húzam, áhogy tőle lát­tam. Harminc oda-vissza mozdulat után elfordítom a háromszínű fenőkövet a zöld oldaláról, jön a piros kő, újabb harminc húzás-vonás, aztán á fekete oldal — vagy nem így van a sorrend? Nem tudom már. Ha nagy rit­kán felsérrtette a bőrét, tümsőt rakott rá. — Minden seb beheged idővel — magyarázza, és meg­tol egy slalkKfigurát. — Na, persze! — dohog a nagyanyám az ablak alól. — Olyan a bőre, mint egy rinooéroszé. Ninds igaza a nagyanyámnak. A nagyapám bőre vé­kony, sápatag, tele fekete mites zer ekikel és kis piros vér- bogyóikkal. Szerettem hozzá odafeküdni az ágyába. Éjjel idegen, sávanyú szaga volt, nem Olyan, mlint a nappali. Jobban szerettem art az idegen, savanyú szagát. Meg art is sze­rettem, ahogy a pokróca szúrt. Lószőr pokróccal taka­ród zott. Mindig kettőkéi. Nyáron is, télen is. — A csikóval lépj ! — mutatja. — Ne oda. A keze szőrös, az ujjad vékonyak, csontosak. Jobb ke­zének mutató és középső ujja sárga a nikotintól. — Sokat bagózol — mondom neki, ismételve a nagy­anyáimat. — Most megint a lóval! — mutatja. — Ügy. Oda. Lá­tod? Megint mattot adtál, titofcnofcom. Ha jó kedve volt, így nevezett; a titOknűkánák. Meg­simogatta a fejemet, felállt a kisasztaltól. — Aztán egy szót se! — hunyorított. — Senkinek! — Mondd el ! — noszogattam hízelkedve. Próbáltam közelebb húzódni hozzá a lószőr pokróc alatt. — Mondd el a titkodat, Nagypap! ! — Eredj az ágyaidba! — mordul rám hirtelen harag­gal. ■Nem volt ágyam. Esténként kábúztük a nagy, bordó refcamléjának az ágyneműs fiókját, abban aludtam. A fejem fölött sötéten ketyegve mérte az időt az ingaóra. Mindennap délutánján elment hazulról. Hosszan, rá­érősen öltözködött. Viseletes, szürke öltöny a békeidők­ből, fehér ing mandzsettagombbal, nyákkendő amerikai csomagból, valami Piriéktől. Amíg apám börtönben volt, ezek a Pirüék nekem is küldtek dolgokat az IKKA-n keresztül. Teddybeer kisibundát, bársonynadrágot, keserű csokit. Akkoriban loptam egy mandarint a nagycsarnokban. — Nagyságos asszony! — szólt a kofa a nagyanyám után. — A kisfiú elvett egy gyümölcsöt. A nagyanyám kis híján elájult. — Teszed vissza rögtön? Úristen, micsoda szégyen! Visszatettem, padiig már érezni véltem az ízét a szám­ban. De nem ez a fontos. Nem ez a mandarin. Valamit el akartaim mondani a nagyapámról. Valami fontosat, lényegeset. Valaminek kell maradnia egy em­ber után. EzerkilencszáZkettőben született, Szentgotthár- don. Az apja állomásfőn öfc volt, az anyja háztartásbeli, ahogy ma mondanánk. Nagyapám egyetlen gyerek. Fé­nyes jövőt jósoltak néki. De a fényes jövő helyett csák a háborúk jötték, egyik a másik után. Nagyapámból vám­hivatalnak lett, aztán negyvenkilencben adminisztrátor egy ronda gyárban. Egyszer oda is bevitt magával. Akkor láttam először adreszhoffert. En legalábbis, ki tudja miért, de így neveztem el magamban a páternosztert. Nem mertem beszállni. Csodáltam az én bátor nagyapá­mat, áki belépett a mozgó szerkentyűbe, és lassan eltűnt előlem. Előbb a féje, aztán a törzse, végül a lába. Resz­ketve vártam, mikor tűnik fel a lift másik oldalán, tót­ágast állva. Ügy képzeltem, odafenn megfordul a lift­kabin, és aki benne mariad, kézen állva jön lefelé. De nem így volt. A talpán állva bukkant fel Isimét. Előbb a cipője jelent meg, aztán a nadrágja szára, jól ismertem art a szürke öltönyét. Nem volt másik neki. Kilépett a liftből, kézen fogott. — Na jól van, gyerünk a lépcsőn, titofcnokam. Az egyik kollégájától egy igazi fejhallgatót kaptam örökbe. — Hetvenöt menet papírtékercsen, dióda, antenna, földelés, és bejön a Kossuth adó! De nem jött be. Órákig ültem a szoba közepén az asz­tal alatt, a fülem elzsilbbadt a fülhallgató tányéra alatt, de semmi. — Na, zenél már? — kérdi a nagyapám. Az előszobái kisszekrény előtt kifényesítette a cipőjét — söha nem értettem, mit kell azon az amúgy is fényes Cipőn fényesíteni —, fejébe nyomta a puhakalapját, és elment hazulról. Minden délután másfél órát volt oda. — Dilis! — legyintett a nagyanyám. — A Gyöngyszem­be megy, pedig itthon sbkkal olcsóbb a kávé. A Gyöngyszem az egy eszpresszó a Tolbuhiin kör­úton, megvan ma is. Bementem oda nemrégiben. — Kére|k egy szimplát, kisasszony, drága! — próbál­gattam a nagyiapám .hanghordozását. — Hogy mit? Mit parancsol ? — A kisasszonynak fo­galma sem volt, mi az a szimpla kávé, pedig a nagyapám minden délután megivott a Gyöngyszemben egy szimplát. Egyszer oda is elvitt magával. A pianínónál egy rémesen .kifestett, öreg zongoristanő énekelt: — Lesz maga juszt is az enyém, csak az enyém, csák az enyém! Nincs egyebem, csak a remény, csak a remény, a remény! — Egy szimplát, kisasszony, drága, az unokámnak meg egy dobost! Májszoltam a tortát, és figyeltem, talán itt lesz a titok a cigarettafüstben, az üveglap«!, kerek asztalok alatt, vagy a ruhatárban, ahová beakasztottuk a kabátjainkat. De nem vélt semmi. Séhol. Egyszer elindítottam egy vonatot — meséli, és meg­tol egy sákkfigurát megint. — Elloptam a sípját a Stim­mel vasutasnak. Nagyon élrakott érte az apám. Hiába •mondtam, hogy csak fél .perccel hamarább indult el az a vonat. Fél perc éppen elég arra, hogy valaki örökre le­késsen. Na, üsd le a királynőmet, aztán adj sakkot a fe­hér futóval. Hétvégeken odaadta a hetijegyét, villamosozmi. — Menj csák, titaknofc, láss világot! Egyszer eltévedtem. Késő este volt, mire hazajutot­tam. Akkora pofont adott, hogy neïozühantam az ajtó­félfának tőle, és leestem a küszöbre. — Minek jöttél haza? — üvöltött magából kikelve. — Tovább kellett volna menned! — Ugyan, hová ment volna? — dohogott a nagy­anyám. — Bolond vagy? — Bolond volt. — Ezt már a nagyanyám meséli. — Mindig szeretett volna magának egy Topolinót. Topó­iméival Abbáziába! Bolond dolgai voltaik. — És még? — tudakolom. — Még mit csinált? — Nem csinált az semmit! — legyint a nagyanyám. — Nem volt ő semilyen se. ILúdtalipbetétje volt, meg egy lu­péja a bélyegékhez. Azokat szerette. A bélyegeket. Erre emlékszem. — No, nézd csak! — düimyög az íróasztalánál, s egy zöld bélyeget óvatosan csipeszbe fogva felém fordul, szemén a lupéval. — Abbázia! Aztán meghalt. Volt egy sZép pecsétgyűrűje. A követ elvesztette be­lőle valahol, a helyét beöntette arannyal. Hét és fél gramm volt a súlya a gyűrűnek. Tudom, mert a halálos ágyán nekem adta, én meg, alig hogy meghalt, eladtam a gyűrűt a bizományiban.

Next

/
Oldalképek
Tartalom