Tolna Megyei Népújság, 1985. augusztus (35. évfolyam, 179-204. szám)
1985-08-30 / 203. szám
1985. augusztus 30. ^fHPÜJSÄG 3 TSZKER Növelni akarják az exportot A TSZKiER, a Termelőszövetkezetek Értékesítő, Beszerző és Szolgáltató KV szekszárdi területi központjának bizottsága és ellenőrző bizottsága ülést tartott, amelyen Bolűis István igazgató számolt be az első félévi munkáról. Mónus István, a területi bizottság elnöke méltatta a központ eredményes munkáját, amelyet a taggazdaságok vezetőinek és személyes véleménye alapján alakítottak ki. Ezt egészítette ki az igazgatói jelentés. Az első félévben 565 millió forint értékű árut forgalma Ztak, ebből húszmillió forintot ér a dollárelszámolásé, piacra került termény. Az áruforgalom te. kintetében a szekszárdi központ az ország 19 hasonló szervezete közül a hatodik helyezést érte el, míg a szolgáltatások eredményességében a második helyre kerültek. A félévben dinamikusan fejlődött az agrokémiai osztály, 16 százalékkal több árut forgalmaztak, mint a megelőző év azonos időszakában. Tizenkét nagyüzemet közvetlenül szolgáltak ki műtrágya- féleségekkel, a növényvédő- szer-forgalom pedig 24 millió forinttal volt magasabb értékű, mint 1984 azonos időszakában. A szerződéseket a kurrens növények termesztésére megkötötték. Például napraforgót 2310 hektáron termesztettek, az iregi csíkos fajta a külföldi vevők előtt kedvelt. Hajdinát 500 hektáron, len. csét 540 hektáron termesztenek. A terméskilátások kedvezőek az előzetes becslések szerint. A műszaki osztály főleg a tággázdasáigok gépbeszerzésében végzett eredményes munkát. Érdekes, hogy az IFA- tehergépkocsikból túlkínálatuk volt. Az új szolgáltatás, a használt aiutóköpenyek értékesítése sikeres a megye határain túl is, a szerviz gondoskodik arról, hogy az év második felében is kellő választékban álljon a vevők rendelkezésére a különféle futózott és új autógumi. Rendkívül dinamikusan fejlesztették a tápok és a takarmányok forgalmazását. Új boltokat nyitottak, két keverő üzemből kapják a tápot, amelyben évente 3000 tonnánál több különféle takar- mánytáípot tudnak yelőállí- tani. A tennivalók közé sorolta a bizottság a növekvő forgalomtechnikai, pénzügyi és személyi feltételeinek biztosítását. A mezőgazdasági termeltetés főleg az exportárukra irányul, a dollár elszámolású piacon a forgalmat az év második felében 40 százalékkal akarják növelni, a mustár, a repce 'és az iregi napraforgó van e terménylistán túlsúlyban. A taifcarmányellátás érdekében pedig arra törekednek, hogy a taggazdaságoktól származó terménnyel bővítsék a választékot, s tegyék egyenletessé az ellátást. Az első félévi munkát az ellenőrző bizottság vizsgálati eredménye is jónak értékelte.- Pj Megkezdődött a silókukorica betakarítása A kukoricára jó hatással volt az esőzés A dominátorokat a napraforgó, majd a kukorica betakarítására készítik elő a Tamási Állami Gazdaságban Túl vagyunk a kalászosok aratásán. Talán nem 'érdektelen 'néhány adatot 'ismertetni. Igaz, ezeket a mezőgazdasági szakemberek ismerik, de a laikusok is fogyasztók, tehát joggal igényelhetik a tájékoztatást. A 'kalászosok aratása zavartalanul megtörtént. Az őszi búzát közel hatvan, az őszi árpát több mint tizen, egy, a tavaszi árpát közel négyszáz, a rozsot közel ötszáz, a zabot valamivel több min t másfél ezer hektárról zavarmentesen betakarították a gazdaságok. A termésátlagok klediégítőek voltak, kisebb- nagyobb eltéréssel megegyeztek az elmúlt évivel. Az augusztus 27-iig szóló megyei összesítés szerint közeledik a napraforgó regionozásának ideje. E hónap közepén az utóbbi évek legegészségesebb állományát értékelhették a szakemberek. Tányér betegségek ellen megelőző védekezést a vetésterület 40 százalékán hajtottak végre légi úton. A kukorica fejlődésére nagyon jó hatással volt a hónap eleji és a hónap végi csapadék. Megkezdődött a silókukorica betakarítása, a béltartalmak vizsgálata folyik. Az 1986/87. évi őszikailá- szos-felújítási tervek, az illetékesek bevonásával elkészültek. Az ősZi búza fajtaösszetétele úgy alakul, hogy a legnagyobb területen Ba- ramjka és Mv 10, 'fele ekkora területen Zagrebcsanka, az Mv 9 és Mv 12 fajtákat, Valamivel kisebb területen Gk- Kincső és Gk-Ságváni fajtákat termesztenék majd gazdaságaink. A többi területen öt másik búzafajta osztozik. Néhány személyi hír isiidé kívánkozik: A MÉM mező- gazdasági főosztálya értékelte az 1984. évi terménybecslő munkát. Megyénkben ihat termelőszövetkezet tenménybecs- lő szakemberének kiváló munkáját ismerték el oklevél-kitüntetéssel : író Lajos, Aranyfürt, Szefcszárd, Feil Ferenc, Szabadság, Paks, Dombi Ferenc, Sióvölgye, Sióagárd, Farkas István, Virágzó, Dunaföldvár, Erős János, Kossuth, Felsőnána és Matus Károly, Egyetértés, I regszemcse. Barátságvonattal az NDK-ban Újsághír: „Szekszárdról a KISZ Tolna Megyei Bizottsága és az Express szervezésében barátságvonat indult Karl-Marx-Stadtba. A 400 fiatal között sokan jutalomként utaztak Tolna megye NDK-beli testvérmegyéjébe." Pillanatkép a szekszárdi állomásról, indulás előtt „Potom’* húsz óra — Kérjük az útleveleket ellenőrzésre! A felszólítás első alkalommal még a szekszárdi vasútállomásán hangzik el. Perzsel a hőség, árnyékban is 30 fokot mérnek. Csorog a veríték a bőröndöket, sportszatyrokat cipelő leendő úti- társakról. Gyülekezünk, adminisztrálunk, majd a csoportok kialakítását követően birtokba vesszük a szerelvényt. Még néhány ölelés, aztán a légeslegutolsó jó tanácsok, s búcsút intünk a megyeszékhelynek. Budapestig barátkozással teli az út, onnét pedig már az újdonság kínálta élmények iránti vágyakozásé is. — Kérjük az útleveleket ellenőrzésre! Másodszor Szobnál, aztán meg a túloldalon Stuirovónál halljuk a határőrök udvarias felszólítását. Pozsonyba éjfél után futunk be. A kíváncsiságnál ekkor már erősebb az álom, így aztán cSak azokkal fürkésszük az alvó szlovák főváros lámpafüzéreit, akik képtelenek ülve aludni a vonaton. Irigykedve tekintek a fülkebeii utas- szomszédaimra. A pedagógus Pesti házaspár meg Verner András is szunyókál. Közben vonatunk szorgalmasan falja a kilométereket. Jó reggelt, barátságvonat, jó reggelt Csehszlovákia! Az Elba völgyébe érünk. Fent pára gomolyog a hegyoldali erdők fölött. Lent uszályok si'klanak méltóságteljesen a megáradt folyón, s a kikötőben a Ganz-MÁVAG darui állnak őrt a vízparton. Két órával később már az NDK-s határőrök köszöntését fogadjuk. Délelőtt 10 óra. A mellettünk lévő vágányon emeletes vasúti kocsik fékeznek. A Drezda—Várna között közlekedő expressz. A hálókocsi ablakán kikandi- ká'lnak a gyerekek, a MITROPA feliratú büfékocsikban pedig margaréta kelleti magát az asztalokon. Tizenegykor a barátságvonatunk is fékez... Drezdába érkeztünk. A küldöttség 150 tagja tehát célhoz ért, ők az Elba-parti város vendégei lesznek. Ránk még egy röpke másfél órás út vár Karl- Marx-Stadtig. Délután a Studenthotel fürdőjében fáradtságűző a tus forró vize. Röpke fejszámolás, igen, potom 20 órát voltunk úton. így aztán a városnézés, meg az azt követő vacsora után a Reiehenhaier-strassze 35— 37. lakói mese nélkül mély álomba zuhantak. Irány a Fichtelberg! Gépkocsik, autóbuszok sűrű sora. Turisták, kirándulók serege. Csehek, románok, olaszok és a jóég tudja még hányféle náció keveredik a lipcsei, a zwickaui, a berlini kirándulókkal Óberwiesenthal főterén. Síparadicsoma révén világszám lett a turisták szemében ez az érchegységi kisváros. A mi buszunk prüszkölve nekivág a hegymenetnek. Fent a csúcson, az 1214 mé. teres Fichtelberg tetején előkerülnek az anorákok, a pulóverek. Hűvös szél cikáz a fenyvesekben. A levegő azonban ózondús. Csoportunk hangulata meg vidám, amit csak fokoz a szálloda bisztrójában és emeleti éttermében felszolgált frissen csapolt, habzó sör. Képeslapok az otthoniaknak, aztán séta a li'begőhöz. Négy éve, amikor a Freie Presse szerkesztőség vendégeként itt jártam, még a lanovka volt a sláger. Most szünetel a függővasút, átépítik. Helyette viszont itt van az új sztár, az egyszemélyes libegő. Jegyet váltunk, ötven pfeningért startolunk az NDK legmagasabb csúcsáról. Onnan, ahol évente közel félmillió látogató fordul meg. Ahonnét letekintve bizony csak doboznak tűnik egy-egy Trabant. A libegő csak siklik, csak ereszkedik alá. Utasai pedig alig tudnak betelni a sokszínű látvány kínálta szépségekkel. Csodálatos a légi panoráma. így hát cseppet sem csodálkozom, amikor a hegy lábánál landolva ref- rénszerűen hallom a véleményt: felejthetetlen élmény, amiért érdemes volt ideutazni. Ebben a feldobódott hangulatban határozhatta el magában a Jugend Turist idegenvezetője, „Tina”, hogy meggyalogoltatja a társaságot. Merthogy olyan kiadós túrát vezetett a sísánc, a bob- és szánkópályák, meg a sífelvonók és szállodák mentén — hegyre föl, völgybe le —, hogy élek a gyanúperrel: túlteljesítettük az olimpiai , ötpróba kispróbá- ját. Drezdai anziksz Kattognak a fényképezőgépek. Eleven nyüzsgés a napfényes drezdai sétálóutcán. Embermagasságból hullik alá a szökőkutak csobogó vízfüggönye. Városnéző sétánkba rövid szünetet iktatunk, a tér alacsony padjaira telepszünk. Dicsérjük a német nők szőkeségét. Mellettünk kockás asztalkendőről jóízűen szalonná- zi'k egy férfi, hat év körüli unokája pedig tágra nyílt tekintettel szemléli az emberfolyamot. — Kicsi a világ, magyarok? — szólal meg szomszédunk. — Igen — válaszoljuk többen is egyszerre. — Oszt, honnan jöttek? — Tolna megyéből... — Mi meg innen a szomszédból, Erdélyből. Kétnapos autós körutazáson vagyunk. Már éppen továbbindultunk volna Drezdából, amikor rájött az asszonyra a vásárolhatnék. Salamander-cipőért ment be az áruházba. Hát, gondoltam, amíg ő végig- gusztálja odabent a készletet, addig bekapok néhány falatot. Mondják, ugye nagyon szép ez a Drezda? Egyöntetűen, egyetértőén rábólintunk. A Zwingerben Jegyre várók hosszú sora kígyózik a drezdai barokk építőművészet remeke, a Zwinger pénztárai előtt. Szerencsénk van, csoportunk soron kívül jut a belépőhöz. Nem így a tárlatvezetőhöz, aki bizony lekési a velünk való randevút ezen a déle- lőttön. így aztán nélküle, de néhány perccel később már a világ egyik legértékesebb gyűjteményét őrző képtár termeit járjuk. Rembrandt, Dürer, Rubens, Botticelli és Raffaello évszázados vásznai előtt hömpölygőnk a látogatók tömegével. Itt angolul, amott oroszul vagy németül hangzik a tárlatvezetés. Saz esetek többségében magnóról. Hja, betört az öreg falak közé a legmodernebb technika. Minden teremben URH-s adóvevőkészülék lóg a teremőrök vállán. — Nem egy óra, de egy nap is kevés, hogy alaposan szemügyre vehesse az ember ezt a pazar tárlatot — hallom a szekszárdi SZÜV KISZ-titkárának, Váczy Orsolyának sommázatát. Milyen igaza van. Csakhogy a mi programunk zsúfolt, az idő sürget, továbbindulunk — a kincstárba. Csárdás at Gastro-Sternben Vérpezsdítő diszkózene a Gastro-Stern hatalmas éttermében. Túl a vacsorán, a „táncparketten” fölöslegessé válnak az asztalok, így hát gyors tereprendezés. S most már igazán semmi akadálya, hogy jókedvűen, mi több, temperamentumosán táncra perdüljenek a párok. Baráti estre érkeztünk, mind a 250- en. HoLger Bellmann, az FDJ kerületi másodtitkárának üdvözlő szavaira Rácz László, a Tolna megyei KlSZ-foi- zottság titkára és VasZari Tibor, az Express szekszárdi irodájának munkatársa válaszolt. Gazdára találnak az ajándékok, a házigazdák egészségére fenékig ürítjük poharunkat. Aztán újfent zene, ismét a kipirult arcú pároké a terem. Holger Bellmann átül az asztalunkhoz. Élek a villáminterjú lehetőségével. Annál is inkább, mert Hanzel Hilda tolmácsnő is „kéznél” van. — Járt már Szekszárdon? — Még nem, de mielőbb szeretnék eljutni, hiszen sok szépet hallottam az önök városáról. Magyarországhoz egyébként rokoni szálak fűznek: édesanyám unokatestvére Budapestre házasodott, ott él. — Miként vélekedik a baráti találkozóról? — Tetszik. Nem ez az első magyar csoport nálunk, de népességét tekintve az eddigi legnagyobb. Kérem, ha becsúsztak apróbb nehézségek az egyes csoportok programjába az egyhetes itt-tar- tózkodásuk során, akkor nézzék el nekünk, örülök, hogy a magyarok virtusa, találékonysága ezekben az esetekben is mindig segített. Miközben kazettát cserélnek a házigazdák, felharsan a magyarnóta. Kórusba énekli a nagy csapat; „Jegenyefán fészket rak a csóka...”, s mert ez a zene nagyon is talp alá való, hát egy ropogós csárdásba csapnak a baráti találkozó résztvevői. Tina könnyei A drezdai főpályaudvar harmadik vágányán indulásra kész a szerelvény. Az ablakoknál szorongunk, hogy búcsút intsünk vendéglátóinknak. Tina, a csinos szőke turnusvezető könnyeivel küszködik, ölelések, kézfogások, aztán a búcsúzás örök mozdulata lebben a vonat után. A távozó mindig magával visz valamit, aki marad, mindig elveszít valamit. Az igazi barátság szálai azonban eltéphetetlenek. Azok olyan szoros köteléket alkotnak, mint Karl-Marx- Sadt és Tolna megye testvéri kapcsolata. Ezért hát, amint kigördülünk a csarnokból, így búcsúzunk: Aufwiederseehen, KarlMarx-Start! Viszontlátásra, NDK! üdvözlet Karl-Marx-Stadtból Fekete László