Tolna Megyei Népújság, 1985. március (35. évfolyam, 50-75. szám)
1985-03-30 / 75. szám
IOÍnÉPÜJSÁG 1985. március 30. Olvassuk újra — együtt! Szakonyi Károly: Adáshiba Szakonyi Karoly jó novellista, kanyargós életút után lett író, valóban annak a nemzedéknek a tagja, amelyik megélte téma- konfliktusait, s így elsősorban nem is a történet elmondása izgatja, hanem hőseinek karaktere. Az emberek, a jellemek — a többiek. Vagyis mi. Hogyan éljük meg a valóság csodáját, hogyan viseljük el a hétköznapi életet? Elbeszélőnek indult Középütt vannak a felhők című könyve 1961-ben jelent meg, és mert prózája — dinamikus belső feszültségeivel, párbeszédeinek jellemdialektikájával — magában hordta a drámai feszültséget, hordozta a drámai megjelenítés lehetőségét, nagyon gyorsan hangjátékot. majd drámát kezdett írni. 1963-ban irta első drámáját, és még abban az évben bemutatták. Ez volt az Életem Zsóka. A Nemzeti Színház játszotta. öt évre rá a Madách Színház mutatta be az ördöghegyet, két év múlva, 1970-ben a Vígszínház társulata, a Pesti Színházban az Adáshibát. Az év utolsó bemutatója volt —, ami általában rossz omen —, de az évad legnagyobb magyar sikere lett. A következő évben már nyolc színház szerette volna játszani. S ekkor már tudni lehetett annak az izmosodó drámaíró nemzedéknek, amely a hatvanas évek elején próbálta birtokba venni a magyar színpadot, valami sikerült; — Szakonyi, Csurka, Gyurkovics Görgey, Moldova, Fejes, Hernádi —. hogy csak a legfontosabbakat említsem — o jelen idejűség élményét emelték színpadra, a szocialista magyar irodalom birtokba vette a magyar színpadot is. Az Adáshiba tulajdonképpen komédia, a kritika szinte teljesen egyöntetű véleménye szerint a felszabadulás óta a magyar irodalom legjobb ilyen műfajú munkája. Ritka az ilyen „egyhangú” megállapítás, olykor gyanús is. Az eltelt idő — s művészi értékek hitelesítésében ő a legnagyobb úr — azonban, úgy tetszik, igazolja ezt a korabeli megállapítást. Mitől hát ez a siker, s mi a lényege? A mű a klasszikus kispolgáriságot éri tetten, akkor, amikor a legeslegújabb társadalmi médiának, a televíziónak torkába dugja fejét — modellszerűen téve ezt is, hiszen a kispolgáriság egyik legfontosabb ismérve a sunyin szidva, félve szolgálni- dicsérni mindig minden divathatalmat. Az ábrázolás közege a kispolgáriság, a család. Itt mutatja be azt az azóta világszerte közhellyé vált élethelyzetet, amikor a televízió-oltár minden mást lényegtelenné, érdektelenné varázsol, mindenki fújja a magáét, nem figyel a másikra, még igazán azt sem veszi észre, ha az atyaisten vagy fia, Krisztus száll le az égből. Elrontott, kisszerű életek, tartalmatlan, eszmék nélküli sorsok, amelyek be vannak táplálva arra, hogy „nekünk semmi közünk semmihez, mi kérem, nem érdeklődünk semmi és senki iránt”. Nem is csoda, ha nem látják meg a csodát. Már megváltani sem lehet őket, és nem is érdemes. Ügy beleragadtak kicsinyes életük kicsinyes probléma-mocsarába, hogy már Krisztus sem tudja kihúzni őket, de talán majd azok a fiatalok, akiknek még van szemük és szívük a csodákra, azok talán még megválthatók, és akkor talán még megváltó is lesz belőlük. Mert csak az képes a csodára, aki a csodát magában hordja! Szakonyi Károlyt most sem a történet érdekelte, a Krisztus-ötlet is csak játék, a jellemvetkőztetéshez szükséges tükör. Pontos dialógusokban, monológokban, jajszavakban, felhördülésekben maradandó — kisszerűségükben félelmetes — figurákat épít fel nekünk, nézőknek, olvasóknak, hogy magunkra ismerjünk, hogy elborzadjunk, hogy reménykedjünk gyermekeink lázadó tisztaságában. SZALONTAY MIHÁLY IRODALOM Milyen betegséget okoz a paprika? A paprika megmérgezi önt. Minden egyes paprika közelebb viszi a halálhoz! Egyszerűen elképesztő, hogy a természetet meghódító értelmes emberek eddig még nem fedezték fel a paprika ártalmait. A paprikával hozható kapcsolatba valamennyi krónikus testi és elki betegség, sőt az emberi boldogtalanság is. 1. Bizonyított tény, hogy mindazok, akik krónikus betegségben szenvednek, korábban paprikát fogyasztottak. 2. A rákban elhunytak 99,99 százaléka életében többször is evett paprikát. 3. A katonák 100 százaléka rendszeres paprikafogyasztó, így érthető, hogy magas az elhalálozási arányuk. 4. A karambolok és a katasztrófák áldozatainak 99,7 százaléka evett paprikát a szerencsétlenséget megelőző két évben. 5. A fiatalkorú bűnözők 99 százaléka olyan családból származik, ahol rendszeresen fogyasztanak paprikát. Arra nézve is van adatunk, hogy a paprika káros hatását csak hosszú évekkel a fogyasztás után lehet felfedezni. Az 1839-ben született paprikafogyasztók elhalálozási arányszáma 100 százalék, s ez csak az utóbbi néhány évtizedben derült ki. Az 1890 és 1900 között születettek bőre teljesen ráncos, fogaik kihulltak, ha ugyan már korábban nem vitte őket sírba valamilyen betegség, amelyet a paprika fogyasztása idézett elő... Még sokkal meggyőzőbb egy tudós orvoskollektíva vizsgálatának végeredménye; akik paprikát fogyasztanak, betegesen hiszékenyek. Mindenféle hírt, pletykát és viccet komolyan vesznek. Még azt is, ha tegyük fel, valaki azt mondja, hogy a paprika a világ legmérgezőbb növénye... (A fizikusok ismét tréfálnak c. szovjet gyűjteményből fordította: Saiga Attila) Attilo Fossadoro gróf, aki hetvenöt felé járt, és a fe’l- lebbviteli bíróság nyugalmazott elnöke volt, testes ember létére nem átallott a kelleténél többet einni vacsorára, no meg az italt sem vetette meg — és éjszaka rosz- szul érezte magát. Hanyatt fekve hevert az ágyban, nyitott szájjal, hörgött, és egyetlen szót sem szólt. A bor volt e mély álom oka, vagy a betegség? Ki tudja... A grófot szólítgatták, rázogatták, vizet loccsintot- tak az arcába — de hiába. Ekkor már a legrosszabbra gondoltak. A grófné telefonált Albruzzi doktornak. Az orvos éjjel fél egykor érkezett meg. Nyomban megvizsgálta a beteget, aztán gondolkodott egy sort, majd édeskés hangon kezdett beAdáshiba (Részlet) BÓDOG. Vanda túlórázik, fáradt... VANDA. Nem túlórázom. SACI. Döncinek hízelegve. Ugye, nem mondtad komolyan, hogy én butaságokat mondok? Dönci. Tudod, hogy nem szeretem, ha ... SACI. m. f. Ugye nem mondtad komolyan?! DÖNCI. kényszeredetten. Nem ... BÓDOG. Igyekezni kell, igyekezni. Mindenki igyekszik ... a világon mindenki... — Hol van a szivaros dobozom? Imrus, nincs ott melletted? IMRUS. türelmetlenül. Nincs, nincs ... BÓDOG. Amikor diákok voltatok, akkor is csak azt mondtam nektek mindig: igyekezni, igyekezni! Vandának is szép képesítése van, maholnap főkönyvelő lehet, aztán igazgatósági tag ... ... Meglátja a szivaros dobozt a komódon. Anya, add ide a szivaros dobozomat! Bódogné feláll, viszi a dobozt, meg a szivarvágót. Itt vagyok például én! Ha belegondolok, hogy hol kezdtem! Választ egy szivart, megvágja, szélni, csűr-csavart — ez pedig orvos szájából semmi jót sem ígér. A helyzet fenyegető volt. Elhatározták, hogy egy nemzetközi kiválósághoz fordulnak: a 83 eszitendős Sergio Leprani professzorhoz, a leghíresebb és ezért legdrágább orvoshoz. Éjjel két óra tájt megjelent Deprani. Első asszisztense, Giuseppe Marasca kísérte — jobban mondva támogatta. Amikor a nagy orvos belépett a szobába, a gróf állapota még rosszabb volt, a beteg már fuldokolva hörgött, A jelen professzor leült a beteg lábához, és Marasca meg Albruzzi tájékoztatta: kórelőzmény, hőmérséklet, rágyújt. Dönci, nem kérsz szivart? Csongor. Nagyon jó, azelőtt Dózsát szívtam, de ez egészen kitűnő zamatú. Persze, nem olyan, mint a Virginia. Nem gyújtasz rá? Bódogné csaknem súgva. Apa! . . . DÖNCI. Nem, kösz, szivart nem. BÓDOG. Pedig ünnepélyes alkalmakkor néha úgy sziva- rozgathatnál. DÖNCI. Nem, kösz! BÓDOGNÉ. m. f. Imrust akartad megkínálni. BÓDOG. Imrust? Szivarral? Ugyan, ne bolondozz már! BÓDOGNÉ. óvatosan. Azt mondtad, ma este megkínálod, mert... BÓDOG. Soha nem mondtam, hogy megkínálom szivarral. BÓDOGNÉ. félénken. Cigarettával ... BÓDOG. De hiszen, nem is dohányzik! Imrus! Imrus, te dohányzol? IMRUS. izgatottan figyeli a tévét. Most készülnek a felszálláshoz! — Dehogy dohányzóm! BÓDOG. Mondom, hogy nem dohányzik! Becsukja a dobozt. Megvolt az érettségim, és mégis hol kezdtem? Trógeroltam egy címfestőnek. Egy olyan kis kézikocsin húzgáltam a cégtáblákat a megrendelőkhöz. Amikor kicsit jobban ment neki, felvett tisztviselőnek. De huszonszívműködés, vérnyomás, reflexek, stb. Leprani lehunyt szemmel (hogy jobban koncentráljon, de talán álomba merülve), szenvtelen nyugalommal hallgatta kollégáit. A konzílium legfeljebb három percig tartott. Ezután a grófné aggódva kérdezte: — Mi baja van a férjemnek, professzor úr? Leprani így válaszolt: — Agyembólia, reménytelen eset, legfeljebb egy hete van hátra — és bizonytalan járással a lift felé indult. Másnap reggel Albruzzi újra megjelent a Fossadoro palotában. Angela szobalány nyitott ajtót, és közölte: — Minden rendben van, doktor úr! A legnagyobb rendben! Én mindjárt gondoltam is. A gróf úr csupán hullarészeg volt — semmi több. Mintha mi sem történt volna, maga a haldokló is megjelent — vidám volt, és elégedettnek látszott. kilencben ő is beadta a kulcsot. Kezdhettem elölről. BÓDOGNÉ. nézi a tévét. És ha ezek nem tudnak felszállni onnan? Azért ez nagy felelősség! Családos emberek, meg minden ... SACI. Jaj, ha ottmaradnának! DÖNCI. Ki van az számítva. SACI. Ha ott maradnának, meghalnának? IMRUS. Ilyet ne is mondj, Saci! DÖNCI. Ki van az számítva, legyetek nyugodtak. VANDA. Ha egyszer feljutnék a Holdra, én ottmaradnék! Az egész világ tudná, hogy ott vagyok. Ha éjjel néznék a Holdat, tudnák, hogy ott vagyok ... BÓDOG. Á, mire jutottam volna szorgalom nélkül! Nem lett volna, ez a ház, semmi. Ha nem igyekeztem volna, nem neveznek ki csoportvezetőnek, később főosztályvezetőnek! Én megtanultam! A katonaságnál is ... mindent rám lehetett bízni! A társadalom megbecsüli az igyekvő embereket. BÓDOGNÉ. Bizony, menynyit küszködtünk! BÓDOG. Én nem számítottam senkire. Csak magamra. Szorgalom és igyekezet, így aztán mindent át lehet vészelni! A legnehezebb időket is! BÓDOGNÉ. A háború alatt is. mennyi rettegés, mennyi — Köszönöm a fáradozását, kedves Albruzzi. Igazán sajnálom, hogy éjinek idején háborgattuk. Tudom, az én koromban már nem helyes, ha az ember a kelleténél többet iszik és eszik. Amikor Marasca, a nagy Leprani első asszisztense, AJbruzzitól értesült Fossadoro gróf „feilítámadásáról”, roppant hariagra gerjedt: — Képtelenség! Hallatlan eset! Leprani professzor nem tévedhet. Hiszen érted, milyen veszély rejlik ebben? ... A professzor a múlt hónapban egyszer már bakot lőtt, és csak nagy üggyel-bajjal sikerült megóvni az infarktustól. Még egy hibás diagnózist nem élne túl. Érted? — Micsoda szerencsétlenség! Mit csináljunk most? — Leprani ezt mondta: „Legfeljebb egy hete van még”. Nos, mi nem fogjuk szó szerint követni a diagnózisát. De két héten belül a grófot el kell temetni. félelem! És azután is, hogy mi lesz velünk, veletek... Hogy meghagytak-e, elvisz- nek-e? Kinek mit mondhatsz, kire hogy nézhetsz ... BÓDOG. Minket soha nem bántottak. Sem azok, sem ezek! Persze, ehhez érzék kell! Fennmaradni! IMRUS. Most fognak indulni! Most! Figyeljetek! DÖNCI. Ki van az számítva, csak semmi izgalom. BÓDOG. De telefonálni, azt nem tudsz. Az egyik készülék rosszabb, mint a má- silc IMRUS. Indulnak, indulnak !!! BÓDOGNÉ. Ó, azok a rettegéssel teli éjszakák! Az ember soha nem ismerhette ki magát. Amikor születtem, háború volt, apámat kétéves koromban kivitték a frontra. Aztán a forradalom, a kom- mün ... aztán a másik háború, a bombázások. Meg a háború utáni évek. És most megint ez a kommün ...! Én nem is tudom, hogy bírtuk ki eddig? IMRUS lelkesen. Felszállt! Felszállt! Most már csak az a lényeg, hogy találkozzon az űrhajóval! Meg aztán a Van Allen övezet. Az mindig rizikó. DÖNCI. Komputerekkel dolgoznak. IMRUS. De azért félelmetes, nem? Félelmetes, hogy már fenn jártak a Holdon! És ki tudja, mi következik még ezután! DÖNCI. Tényleg, lesz még ma valami jó műsor? IMRUS. Egészen beleizzadtam a közvetítésbe! BÓDOGNÉ. Ez a gyerek is olyan izgulós... IMRUS. Nem vagyok izgulós! BÓDOG. A tudomány! Mit tudjátok ti? A tudomány mindig kieszel valamit, aztán a háborúban az egészet ellenünk fordítják. Ennek sem lesz jó vége, ismerem őket! Engem már nem tudnak becsapni! Jöhetnek nekem akármivel, tudom, mi a lényeg. Legyen az embernek egy kis otthona, egy kis biztonsága. .. Azért mondom Vandának is, vigyázzon az állására, Vili bácsi nagyne- hezen megszerezte neki a trösztnél... SACI. De Vanda már nincs a trösztnél! BÓDOGNÉ kedves csodálkozással. Hát hol lenne, ha nem a trösztnél? BÓDOG hirtelen eszébe jut, feláll, keresgél. Hol a Rádióújság? Nézzük csak, mi lesz a tévében. Remélem, valami tisztességes műsor... VANDA türelmetlenül. Minek foglalkoztok velem? Úgyis elég gondotok van, nem? BÓDOG. Ebben a családban mindenki törődik mindenkivel, és ez így van rendjén. Jól is néznénk ki, ha... Na, hol a Rádióújság? Mindig eldugdostok mindent! Szeretném tudni, hová lehet elsülyeszteni egy rádióújságot? Jön-megy, keresgél. Hát itt sincs! Anya, nem láttad? BÓDOGNÉ a szoba mélyébe mutat. Talán ott van. . . BÓDOG a komódhoz megy, turkál. Ott van, ott van!. .. De hol? így kezdődött a nagy orvos jó hírnevének megmentésére irányuló hadművelet. — Nos, hogy van az az öreg gróf? — kérdezgette Leprani első tanársegédétől. — Minden úgy alakul, ahogy mondtam? — Minden az ön diagnózisa szerint alakul, professzor úr. A beteg már fél lábbal a sírban van. Leprani diagnózisáról az egész város tudomást szerzett. Telefonált a grófi palotába a temetkezési vállalat tulajdonosa — díszkoporsót és halotti leplet kínált —, telefonált a pap, az utosló kenetet sürgette, s a virág- kereskedő is érdeklődött, milyen koszorúkra lesz szükség. A gróf pedig frissen érezte magát, és vidám volt. A tizennegyedik napon Leprani professzor már türelmetlenkedni kezdett: — Mi van azzal a szörnyű vénemberrel? Még mindig nem patkóit el ? BÓDOGNÉ. Nem kértek kávét? Főzök kávét, jó? DÖNCI. Az bizony jó lesz. Még vezetnem kell ma. SACI. Ó, én nem iszom, csak forgolódom tőle fél éjszaka, ilyenkor már nem iszom... BÓDOGNÉ. Akkor a kisebbik főzőben... Imrus, gyere, én ehhez a konnektorhoz nem nyúlok, ráz, gyere, fiacskám. .. Imrus és Bódogné kimennek. DÖNCI. Hogy a fenébe, Vanda, hát egyáltalán nem mondtad meg az öregnek, hogy kiléptél a tröszttől? SACI. Mi igazán nem tudtuk, hogy ez titok. VANDA. Titok? Egyáltalán nem titok. SACI. Hát akkor miért nem mesélted el nekik? VANDA. Nekik? Mikor? Bódog már a fotel alatt keresgél. Itt sincs! Anya, csak nem dobtad ki a szemétbe? Anya! — Hol van anya? DÖNCI. Kiment kávét főzni. BÓDOG. Hát ő csak ne főzzön kávét! Ha ő főz kávét, az nem kávé lesz, hanem lötty! Soha nem csavarja rá rendesen a tetejét. DÖNCI Vandához. Szóval megint a régi nóta. Kicsit becsavarodtunk, igaz? VANDA. Miért nem nézed inkább a tévét, kisfiam? Nézd csak, milyen szép városokat mutatnak! DÖNCI. Nekem ne mondd mindig azt, hogy kisfiam! VANDA nem törődik vele. Saci, nem az a véleményed, hogy csak a messzi városokban van fantázia? SACI. Elég rossz bőrben vagy mostanában. VANDA. Viszont te remekül nézel ki, drágám! SACI. Ugye? Eszbekap. Én őszintén aggódom érted, Van! VANDA. Éreztem, éreztem! Mondogattam is magamban, fel a fejjel Van. DÖNCI. Hiába gúnyolódsz, Saci esténként csakis rólad beszél. VANDA. Képzelem, miket! SACI. Jaj. Van, ne légy ki- állhatalan! VANDA gúnyosan. Egyedül? Ó. hát itt vagytok nekem ti. .. ez az egész család. .. DÖNCI. És állás nélkül is — mi a fenét akarsz kezdeni? Otthagytál mindent Rudinak. .. az egész lakást! SACI. Azóta nem is találkoztatok? VANDA. Nem. SACI. És véletlenül sem találkoztatok? Sehogy sem? VANDA. Nem. SACI. Fantasztikus! Már hat hónapja, mi? DÖNCI. De mi volt közte- tek a baj? Meglát valamit a tévében. Mi ez? Cölöpházak? Na, ez is jó kis élet lehet ott a vízen. SACI. Dönci azon bosszankodik. hogy egyszerűen csak kijöttél abból a lakásból. Manapság nem lehet csak úgy szögről leakasztani egy lakást. Ezt meg kellett volna gondolni! DÖNCI. Hát ezt alaposan elhisztizted. Éppen úgy, mint amikor hozzámentél! A tévére. Ja, most már látom, hol van ez. A Szajnán. Horgásztanya. Nem rossz. A professzornak injekciót kellett adni, hogy megnyugodjon. Délután Marasca megjelent a Fossadoro villában. Izgatott volt, szeme vérben forgott. Két másik tanársegéd kísérte, szakácsruhában. Marasca és kollégái elfoglalták a konyhát. Este ugyanis ünnepi vacsora volt: a gróf leányunokájának nevenapja alkalmából. A vendégek között a könyörtelen Marasca is ott trónolt. A dolgot mesteri ügyességgel végezték el. Amikor felszolgálták a tortát, Attilo Fossadoro gróf éppen csak beleharapott — és holtan rogyott össze. Arcán boldog mosoly ragyogott. Marasca azon nyomban telefonált a kiváló professzornak: — Gratulálok, mesterem. Diagnózisa egy perccel ezelőtt fényesen igazolódott. (Fordította: GELLERT GYÖRGY ) Dino Buzzati A csalhatatlan diagnózis