Tolna Megyei Népújság, 1983. november (33. évfolyam, 258-282. szám)

1983-11-26 / 279. szám

1983. november 26. ‘rshÉPÜJSÁG 11 Főhajtás » Esztergom város Tanácsa és a Tolna megyei Könyvtár 33 költő és író, valamint hét képzőművész Babits Mihály előtti tisztelgését adta ki szép mappában, amit Bodri Ferenc szerkesztett. A mappa élén Illyés Gyula I94l-ben írott sorai állnak: „Egy ember legnagyobb értéke a szándéka. Babits emléke előtt pirulnék, ha csak egyetlen magyar író úgy érezné, hogy nem vehet részt annak a lapnak munkájában, amely a ma­gyar irodalom emelését szolgálja, az ő életének legnagyobb szándékát. 0 a nagyságával vívta ezt a harcot, emelte ezt az irodal­mat, gyűjtötte gárdáit. Akit a sors az ő helyére lök elő, az csak összefogásra gondolhat. Ezt pedig csak alázattal szol­gálhatja...” Az alábbiakban ebből a mappából közlünk részleteket. BIHARI SÁNDOR: Törmelékek Babits Mihályról ön éppen száz lesz, én egy évvel múltán ötven, íme, az időhöz az idő, hogy tűnődjem. * Készül a végül, mikor az agy se marad menedékül. Mesterünk és barátunk volt, ezt kaptuk tőle. De mi­lyen üres a szó! Nem úgy volt mesterünk és barátunk, ahogyan más (tette volna. Azt a komoly, haj'lí:thatatlan kritikát, mely benne élt, so­ha nem váltatta fel részlet­segítségekre. Azt kaptuk tőle: ne sokall­tunk semmilyen árat, hogy megszerethessük azt, ami ne­héz; s amikor valami már könnyűvé válik, tudjuk: a szót meg kell szakítanunk. S mit kaptunk még? Az izgalmat, a nyugtalanságot. Az ember a nyugalmat nem a nyugalomban találja meg. S ő, aki annyit szólt az igazi békéről, a magas és keresz­tényi békéről, végül azt mondta: ne örök béke — az örök harc legyen a kívánsá­gunk, harc a világ vak erői fogyott el az évtizedek so­rán, s így állják körül éle­temet ma is, mint meghitt és biztos családtagok. Elsőnek Babits tárt 'kaput a világra, s verseit olvasva mindig éreztem az ifjúkor izgalmát, a felhőtlen boldog­ságot, ahogy két sora között valósággal kitárult a menny. A .híg egek megvetését kaptuk tőle. FODOR ANDRÁS: Kisváros Babits Mihály és Török Sophie esküvőjük idején ellen, harc saját árulásaink ellen. mesebelien gazdag, még ak­kor is, ha aranypénzük nem Mit jelent számomra? Fe­leljen helyettem Platón egy sorának változata: Ha őt nem ismerem, magamról sem tu­dok... Bennem Babits Mihály és József Attila kibékül. m Százévesnek lenni halottan is nehéz. ötvennek nehezebb. Látom a szétesni kezdő világokat, mint faleveleket. * Mikor fiaim a lexikont oda-vissza lapozzák, Ady Endrétől Zrínyi Miklósig és Magyarország. Mint a vízcsepp gömbjei a meztelen női testen, gyöngyözik Jónás imája a szomjas égitestein. * Én hiszem poraikban is az európait Ember, aki nem bízhatom az ágon függő 'gyümölcsben se rezzenéstelen.. ILLÉS ENDRE: Többet, amíg élünk! Hogy ismertük őt, hogy megszorította kezünket vagy hívására hozzá siettünk a Reviczky utcába, a Vérme­ző tájára vagy az esztergomi hegyre — külön-külön, töb­bünknek, az ifjúság fényes, izgalmas ajándéka volt Babits Mihály fiatal bajai tanárként testvéreivel, 1905' ben KALÁSZ MARTON: BABITS Jár a költészet, mint a kivégzettek a megégetettek menyasszonya — a vérrel, velővel jelölt falat nézi, fogná a szélié vált hamut elfelejti levetni gyászruháját. Ha itt volnál, mit hihetnénk veled nem szívesen vizsgálnám sejtjeid bennük már gyűlt, gyűlt az iszonyú jóslat látom: jajjal, a kíméletlen Űr által felfalt gégéd még megkerülve. Kolozsvári Grandpierre Emil: Semmi sem olyan jellemző egy íróra, minthogy prózá­jában mit tart meg és mit vet el a kész nyelvi fordula­tokból. Vannak íróink, akik eleve lemondanak a 'kifeje­zés küzdelméről, akik emlé­kezetből írnak, egyik kész fordulat hozza a másikait, s valamennyi együtt adja a mű tartalmát. Az írásnak ebből a fajtájából hiányzik a megnyilatkozásra vágyó egyéniség, maga a 'lényeg. 'Babits azon kevés magyar írók egyike, aki nem kész fordulatokban gondolkozik és érez. Stílusváltásai egy megnyilatkozni akaró szel­lem küzdelme a kifejezésért, s a kísérletek egész során ót azonos marad önmagával. Babits a kifejezések lázas, minden útvesztőn áttörő, minden csapáson végigfutó hódítója, úgy próbálkozik stílus után stílussal, mint aki szüntelenül új nyelveket ta­nul, hogy egy szóba alig fog­lalható gondolatot végre egy­szer kimondhasson. Csányi László: Gyerekkoromban termé­szetesen én is tudtam né­hány Petőfi-verset, de az el­ső költő, akiit igazán megis­mertem, s elemista tudomá­nyom buzgalmával olvas­tam, Batsányi János volt. Otthoni könyveink között akadtam rá, ma is őrzöm a szerény „jubiláns” kiadást, amit apám maga kötött bor­dó vászonba, de bizony elég szokatlan a folytatás, mert egybekötötte vele Kosztolá­nyi Szegény kisgyermekét, az Őszi koncertet, a Kártyát, amit Gellért Oszkár és Pe- terdi Andor versei követnek. Nekem ekkor még Batsányi volt a legnagyobb élmény, talán azért, mert én is az ő városában születtem, talán nevünk hasonlósága miatt. A folytatás más meglepe­téseket tartogatott. Tizenötö­dik születésnapomra meg­kaptam Babits összes verse­it, majd a Bálint György gondozásában megjelent Jó­zsef Attila-kötetet, később Ady csatlakozott hozzájuk és Kosztolányi; valamennyi édesanyám ajándéka Csak fiatalon lehet az ember ilyen (A HALÁLFIAI NYOMÁBAN) Itt ácsorgók az emléktáblás ház körül. Szemközt a görbe Bartinára ezüstfehér szegélyt bocsátva szikrázva csüng a téli ég. Érzem, ahogy hátam mögött a néma dombok fákkal, karókkal borzasán dülöngnek, karéjban átfogván a völgyet, őrzik a város ünnep-esteiét. S nem figyelek rá, mégis hallom, amint a kőhíd boltíve alatt, szüntelenül és kedvesen fecseg, zubog a Séd patak. Íme a szépség menedéke: a meghittség, a csend, a béke ... De nem igaz, mert hirtelen alattam^ zuhanó bomba gyanánt kapu csattan, részeg üvöltés vágódik az égre, csikorgó szó és vad szitok. S köröttem a sok útranéző függönyhártyájú, sárga ablakion csak néz, csak néz a tompa megszokottság, a közöny és a fáradt unalom. Tüskés Tibor: 1950-ben egy húszéves fia­talembernek Babitsosai ta­lálkozni: az író erkölcsi ere­jének, sugárzó művészetének, szava hitelének bizonyossá­ga. Ott kezdtem tanítani, ahol ő volt diák. Nyomtatásban megjelent első írásaim címe: Babits nyomában Pécsett; Babits pécsi diákévei. Ta­nítványaim — a költő halá­la tizenötödik évfordulóján — emléktáblát helyeztek el annak a háznak a falán, amelyben a kisdiák Babits lakott. Szerkesztőként — öt éven át — azokat az elveket igyekeztem megvalósítani, amelyeket nálunk ő emelt normává. Babits ma is példa Európa és a magyarság szintézisére, a népi és urbánus látszat­ellentét fölé emelkedésre, a hagyománytisztelet és a megújulás igényére. Babits számomra ma is erkölcsi erő, sugárzó írói példa: erős vár. KERESZTURY DEZSŐ: Békéről énekelt Ne sírjából: az alkotás egéből szóljon a zene, lángot szító varázs üzenete: hogy béke, béke, béke: bár a szó erőtlen, mégis megfogan s szívedből buggyanó ereje van. Hány zengő, tonnás verset írt! Mind hiteles, bilincstörő: fölülmúlja a sírt Babits Mihály Komjáthy Aladár és Dienes Pál társaságában, 1912-ben a tető! Szentkuthy Miklós: Babits Mihály első- és utol­sósorban : magyar nyelvmű­vészetével hatott rám. Ennek a hatásnak három felvonása volt. Első = a bűbájoló, bű­bájos szójátékok, a „Gáláns ünnepség” című költemény. Második = a Dante-fordítás barokk virtuozitása, immár nobilis és magasztos akroba­tikája, — a gondolat, kép, rím (szó szoros értelmében vett) mennybemenetele. Har­madik = a késői Sophoklés- fordítások tragikus „minden- napisága”, szinte utcanyelv és fantáziás fátum-huhogás — végső szent leegyszerűsítés­ben. WEÖRES SÁNDOR: Babits emléke ■ Száz esztendeje már, hogy költőnk megszületett és sárból kelt rózsát égi magasba emelt. Kezdeti éneke könnyed volt, ámbár sose könnyű, szélben hullámzás, isteni lengedezés. Csak később fordult komorabbra, alakja szobor lett, csapzott, elkínzott kőszobor, ám eleven. Két nagy háború közt kínját lengette az égig, mégis az Űristen vissza nem integetett. Felvételeink a Petőfi Irodalmi Múzeum Babits Mihály születésének századik évfordulójára készült kiállításán be­mutatott fényképek reprodukciói.

Next

/
Oldalképek
Tartalom