Tolna Megyei Népújság, 1981. február (31. évfolyam, 27-50. szám)

1981-02-08 / 33. szám

1981. február 8. í TOLNA N _ 10 ‘népújság IRODALOM A Magyar írók Szövetsé­gének költői szakosztálya, a Magyar Rádió irodalmi osz­tálya, a Somogy megyei Ta­nács és a megyei könyvtár ünnepi esten köszöntötte a hetvenéves Takáts Gyulát. Dr. Balassa Tibor, megyei tanácselnök-helyettes meleg szavaikkal köszöntötte a köl­tőt, majd Fodor András, aki maga is somogyi születésű, ünnepi írását olvasta fel, mél­tatva Takáts Gyula életmű­vét, költői, regényírói jelentő­ségét. Ezután az írótársak következtek: Ágh István, Ber­ták Lászlló, Bisztray Ádám, Csanády János, Csorba Győ­ző, Domokos Mátyás, Károlyi Amy, Kelemen Lajos, Kerék Imre, Kiss Tamás, Lázár Ti­bor, Matyiké Sebestyén Jó­zsef, Pomogáts Béla, Tüskés Tibor és Weöres Sándor a költőt köszöntő versei, mélta­tásai hangzottak el, Kohut Magda, Bács Ferenc és Bits­key Tibor pedig Takáts Gyu­la verseiből adott elő. Végül maga a költő olvasta fel néhány versét, akit szülő­falujának, Tabnak küldötte is meleg szavakkal köszöntött születésnapján. Takáts Gyula soha nem lett hűtlen Kaposvárhoz, egész élete a somogyi tájjal fonó­dik egybe. „Gazdag ez a so­mogyi pátria, — mondotta Fo­dor Andrásnak. — Szinte or­szág, mint a franciáknál Bur­gundia, amelynek, s így So­mogynak is, külön lelke, tör­ténelme van. Egy élet kevés ki- és megismeréséhez. Ennek az országnak a kilátópontján, az öreghegy, a Csibehegy, a Hőlyeg alatt születtem Tabon. A kilátókból sok* mindent jobban iát az ember. Nem­csak kifelé, de befelé is. Mé­lyebben lát a lélek és a társa­dalom tájaiba is, de társadal­mi érdeklődésem sohasem volt hangos. Ám magyarság és emberség ismeretére törő.” Csorba Győző a „legöregebb magyarnák” nevezte, Tüskés Tibor a „hasznos szép” köl­tőjét ünnepelte benne, akinek életműve a század egyik leg­jelentősebb költői teljesítmé­nye. Hetvenedik születésnapján, egészséget, gazdag alkotó esz­tendőket kívánva mi egyik szép versével köszöntjük Ta­káts Gyulát. Verseiből olvas fel Remény A mindenség értelme, hogy rendületlen mutassa lényegét? Az életé, hogy lássa és megismerje azt! A költőé a vers, amellyel kalitkát nyit és fészket rak a madárnak, mely mindenben ott rejti szárnyát és szavát.. Ezért kutass! Kutasd az anyagból — melynek szíved is része — és a térből — melynek lelked is része — e rácsokat préselő idő ajtaját... Kutasd a holt és leveles agancsok fészket rejtő m értanát. Ezért keress! Keresd mindenben a rejtett barlangok és források értelmes és lelkes térképrendszerét. Ezért írj! írd meg a fehér lapok műhelyében azt a verset, melyben ott kísért a kalitka ajtaja... Küszöbén a térkép mártana... És udvarán ott zöldül az ág és csontos, éles ujjal között ott zeng fészkében az a madár! Fölöttük és fölöttünk a többi a lelkiismeret dolga már! Születésnapi dedikáció A költő - az olvasóhoz A versolvasásról általában Századunk elején, s a len­dület által még jó ideig, rendkívüli igény élt a magyar olvasókban — a versre. Olvasott az ország apraja- nagyja, erőse és gyengéje, [fiatal lányok szívéből omlott vers estkönyv akre a friss, szép vér, halványa arcú, bajuszos urak lőtték szíven magukat könnyes szemmel végigolva­sott verseslkötetek fölött. Egy új Ady-lköltemény esemény volt és lehetett (igaz, Szabolcsba is ilyen hatással volt olvasóira), éhes tudatok várták, jóllalklathatatlanul, az újabb és újabb táplálékot. Ma mintha megfordított köpönyegben rónánk irodal­munk most sem kevésbé rö­gös utcácskáit. Mert a vers nem esemény, a legnagyobb vers sem várt, valós igény áltál szükségletet betöltő, ha­nem csak az olvasóra rátuk­mált munka. Az irodalom persze hivat­kozik a szűk (értő, vájtfülű, művelt, stb.) érdeklődő kö­zönségre, ám maga is ponto­sam tudja: baj van, s a gyógy­ír másfelé keresendő. író-olvasó találkozók ta­pasztalatából mondom: olyan kérdések váltak e konfliktus alaptételéivé, me­lyeknek valójában fel sem szabadna merülniük. Melyek ezek? „Kinek ír a költő?” Ezt a kérdést, rétegezett társadalomról lévén szó, min­denki felteszi és felteheti. Hát kinek is? Mondhatnánk, mindenM- inék, de ez túl általános meg­közelítés. Mondhatnánk, hogy a szakmának, de a kijelentés igaztalan voltán kívül elké­pesztő felháborodást váltana ki. A megoldás e kettő között van: a versolvasónak. Nem kell mosolyogni, kérem a versolvasó fogalmaim sze­rint, rendkívül bonyolult fi­gura. Mert verset olvasni is tudni kell, csakúgy, mint megírni azt. Elemzésünk ép­pen ezért a másik alapkérdé­sen keresztül visz tovább. „Miiért érthetetlenek a mai versek?” Ezt a kérdést a nem vers- olvasók teszik csak fel, s meg kell mondjuk: megválaszol­hatatlan. Egyszerűen azért nincs válasz rá, mert sem a mai, sem a régebbi versek nem érthetetlenek. Legfel­jebb : versek. A versnek ugyanis nincs ■fogalmi nyelven meghatá­rozható, leírható tartalma. A legtöbb félreértés ennek a ténynek a fel nem ismerésén alapszik. Ha pedig tartalma nincs, a köznapi nyelven használt érthetősége sem lé­tezik. Természetesen fogódzóink vannak, melyekbe bele kell kapaszkodnunk, nekünk, ol­vasóknak. Többnyire formai eszkö­zökről van szó, költői képek­ről, hasonlatokról, stb. Valamit ezek az eszközök kifejeznek. Valami többet, mint azok a szavak külön- külön, melyek alkotják őket (ez fontos). Tehát, mert ki­fejeznek, s nem jelentenek, nem megértenünk kell a ver­seket, hanem megéreznünk. Megérzéseinkkor ösztöne­inket annyira szabadjára kell engednünk, hogy belsőnkből elő tudjanak olyan helyzete­ket, amdéknyomatokat bá­nyászni, melyek analógok (megérzésünk szerint!) a versbeli kon fliktushelyzethez, szituációhoz. Miivel a vers kifejeződés, és a saját érzelemvitágunk is kifejeződés (kifejeződik tu­datunkban), az írott szöveg és a-megélt sors talál kapcso­lódási pontokat egymással. Amikor a személyes sors és az irodalmi alkotás-vers közötti kapcsolódás, még szá­munkra elég homályosan, de létrejött, próbáljuk meg a rezonőr szerepkörét felvállal­va, a nem kapcsolódó ponto­kat megfigyelni, tehát az el­térésékre, különbözőségekre koncentráljunk! Két dolgot ismét megfigyelhetünk. Együk, hogy mennyiben kü­lönbözik a lírai én személyes sorsa a miénktől. A másik: mennyit manipulál a pontos­ság érdekében a költő, az adott élményén. Ha idáig el­értünk, nem fog nehezünkre esni, hogy különválasszuk a költőt és a vers főszereplőjét: a lírái ént. Mert hiszen be­látható, hogy a költő any- nyira, és éppen csak annyira szereplője a versének, mint az olvasója. így az olvasó teljes joggal, főszereplőként hatolhat a versbe, a vérebéin történés vele és csak vele történik, az érzelmek csak és kizárólag az ő érzelmei — azaz, birtok­ba veszi, feléli a verset. Ha tehát birtokba vettük a ver­set, már csak az marad hát­ra, hogy élvezni kezdjük (immár érdek nélkül), a megérzett versben újabb fi­nomságokat, vonatkozásokat, rejtett szálaikat fedezve fel. Időnktől, s kedvünktől füg­gően, no, meg persze, a vers­től. ZALÁN TIBOR Okos ember viszonylag rövid gondolkodás után készségesen belátja, hogy agyának befogadóképessége véges; korunkban már régen leáldozott az egyetemes szellemek, a polihisztorok napja; menthetetlenül a specializálódás felé haladunk: a vi­lágon fölhalmozott hihetetlen mennyiségű ismeretanyagnak csupán egy morzsányi részét, szerény töredékét tudhatjuk ma­gunkénak. Bevallom: mindabból, amit az alma materban áldozatkész munkával igyekeztek a fejembe tölteni, úgyszólván alig ma­radt meg valami, s lovagiasan elismerem, hogy ez nem a fel­készült és lelkes pedagógusgárda számlájára írandó, Mégsem vagyok elkeseredve. Vígasztalom magam azzal a gondolattal, hogy valami azért mégiscsak rámragadt; mondjuk, ha olvasok, át tudom érezni egy verssor kivételes szépségét, egy jelző semmi más szóval nem helyettesíthető pontosságát, egy nyelvi szerkezet logikáját, egy mondat áttetsző, finom, de mégis mély iróniáját... A konszenzus híve vagyok tehát: éljünk békében egymás mellett, mi, az élet humán- és reálszakosai, mint egykoron a jeles gimnáziumban, ahol létem és működésem a tanári kar egyik felének számára a pedagógia csődje, a másik csoport szemében pedig önigazolásra is alkalmas eredmény volt. Bele is tudnék törődni ebbe a helyzetbe, ha nem birizgálna, mint valami gonosz kis manó, egy gondolat, ami megkérdő­jelezi ezt a szép fejtegetést, miszerint: ti ott, mi itt; mi tudjuk a négy alapműveletet, ti tudtok írni és olvasni, ez a világ rend­je: van valami halvány sejtelmünk egymás világáról, s ez ép­pen elég a békés egymás mellett éléshez... Ez a gondolat pedig a következő: én még annál is korlátol­tabb vagyok, mint ahogy az előbbiekből kiderül: tudniillik kép­telen vagyok fölfogni valamit, ami szavahihető emberek állí­tása szerint még az egykorú emelő működési elvénél is egy­szerűbb. Ez a valami a huszadik század találmánya; tanulatlan ko­ponyámban időnként olyan gondolatok kavarognak, hogy je­lentőségében legfeljebb az einsteini relativitáselmélethez, vagy a Bohr-féle atommodellhez fogható; s ez nem más, mint a zippzár (vagy a legújabb ortográfia szerint; cipzár). E zseniális szerkezet működési mechanizmusát már évtizedek óta szeretném megérteni, de nem megy. Elmagyaráztattam már magamnak többek között a műszaki tudományok jeles kandidátusával, gimnazista lányommal, és még sok mindenki mással; de minden remény nélkül, mert az eredmény csak az volt, hogy ők megdöbbentek, amiért nem értem, én meg meg­döbbentem, hogy ők értik. Valami azért felderengett: az egyik oldalon kis mélyedések, a másikon sok-sok kiálló kis bigyó, olyan félgömb alakú izék; ezeket egy csinos kis kocsi, vagy mi az ördög, egymásba pré­seli: így zár. Ezt fejcsóváló hitetlenkedéssel tudomásul vettem, de ezzel vége is volt. Megmaradt a kérdés: hogyan nyílik ki? S ezt már senki sem tudta elmagyarázni. (A hiba persze is-' mét bennem keresendő.) Be kellett látnom: a zippzár misztériumába sohasem fogok belelátni, akárcsak — mondjuk — a maghasadáséba, mégis sokkal gyakrabban gondolok rá, mint az utóbbira. S nemcsak azért, mert humánusabb valaminek érzem; mert, például, megnyugvással tölt el az a tudat, hogy a zippzárat nem lehet háborús célokra, tömegpusztításra felhasználni, ha­nem azért is, mert egy embert feltételez, egy valamikor élő hús-vér embert, akinek nevét — tudomásom szerint — nem je­gyezte fel a hálátlan utókor; az általam föllelhető lexikonok legalábbis semmiféle felvilágosítással sem szolgálnak, tiszte­letre méltó személyéről. E tekintetben tehát csak feltevésekre vagyok utalva. Őszin­tén szeretném, s mindenképpen illendőnek tartanám, ha a zipp­zár feltalálóját, bizonyos Zipp úrnak hívták volna, akinek neve ilyen módon a világ végezetéig fennmarad, hiszen a világ — amelynek végezetéről nem szívesen elmélkedem — manapság már talán létezni sem tudna e furcsa zár nélkül, amelyet titok leng körül, nem úgy mint másfajta zárak, például a gomb, a tolózár (rigli), a lakat, a kaloda, a bilincs, a kurtavas, a ke­resztpántokkal rögzíthető nehéz vasajtó egyszerű képletét. Szeretném tudni azt is, milyen volt Zipp úr; nyakigláb, szikár, szemüveges tudásforma, vagy piknikus sörissza, afféle ge­mütlich ezermester, oki egyedül bőrözi otthon a vízcsapot; sze­retném tudni, hogy hosszú elméleti kutatómunka és kísérlet­sorozat után jutott el a megoldásig; vagy netán látomás ré­vén, amikor is hirtelen megvilágosodott előtte valami, mint Saulnak a damaszkuszi úton. Szeretném tudni, hogy volt-e fe­lesége, s ha volt, hogyan közölte vele a nagy pillanatban, ami történt; a kádból kipattanva hörögte-e: heuréka, vagy egy kissé kapatoson hazatérve azt motyogta-e: anyukám, ma este vaddisznósültet eszünk áfonyával, mert feltaláltam egy micso­dát, ami talán hoz egy kis pénzt a konyhára... Szóval szívesen képzelném el mindezt, de lehet, hogy egy szép napon majd felvilágosít valaki, hogy a zippzárat tulaj­donképpen senki sem találta fel; e szerkezetnek nincs meg­nevezhető .szellemi atyja, maga az emberiség jött rá, mint a tűzre, a kerékre, a szőlő- és bortermelésre, a dohánylevél fel­használhatóságára; mint az összes egyszerű csodára, amely dolgok nélkül sivár és unalmas, úgyszólván elképzelhetetlen lenne az élet. Ha ez bebizonyosodna, sajnálnám, hogy le kellett monda­nom Zipp úrról, de azért a művet változatlanul használnám, mint az élet nélkülözhetetlen rekvizitumát, és gyakran gyönyör­ködnék jegyszerű zsenialitásában. S közben szívből örülnék annak, hogy a zippzárat, bár minősége helyenként és időn­ként változó, még nem sikerült hamisítani — talán, mert nem lenne kifizetődő — és így lényegében még mindig az, ami a kezdet kezdetén: nem távolodott el genotípusától. Néha azonban szoronganék: felbukkanhat valamikor egy randa fráter, egy gonosz ellendrukker, aki sátáni indulatoktól vezérelve ráíratná a zippzárra, hogy káros az egészségre, vagy még ennél is sötétebb szándékkal elfajzott lelkében, bandá­jával karöltve létrehozná egy olyan változatát, amely minősé­gét, cmi mellesleg nincs, csak egy évig őrzi meg, hogy aztán kezét dörzsölve kajánul hahotázzon: ettől is sikerült elvenni a kedvünket; a bor fejedelmi zamata, a kékesen gomolygó füst nemes illata után ettől a hétköznapi csodától is megfosztottunk. Ha borús órákban ilyesmi jutna az eszembe, az élet humán tagozatából a reál tagozatba kívánkoznék át; műszaki problé­mák kezdenének foglalkoztatni a magam álmodozó — és ter­mészetesen laikus — módján: egy elmés szerkezetről ábrán­doznék, amelynek segítségével az összes randa frátert, ellen­drukkert, csodatiprót, illúziórombolót, örömgyilkost egyetlen, villámgyors mozdulattal föl lehetne húzni. Vagy le... S ha néha ezzel a gondolattal aludnék el, könnyebb lenne az álmom. Takáts Gyula hetvenéves

Next

/
Oldalképek
Tartalom