Tolna Megyei Népújság, 1980. március (30. évfolyam, 51-76. szám)
1980-03-13 / 61. szám
1980. március 13. KÉPÚJSÁG 3 A tomerömO-ópitkezés Pedagógusok — atompályán Megyénket képviselik (6) Guld Ilona Zsuzsanna Életkorra is, párttagsága keltét tekintve is, a tizennégy Tolna megyei küldött közt ő a legfiatalabb. Huszonhat éves és három évvel ezelőtt vette fel az alapszervezet taggyűlése — természetesen a KISZ-tag- gyűlés ajánlásával — a pártba. Ekkor azonban már közel egy évtizedes mozgalmi múltja, tapasztalata volt. A gimnáziumban a KISZ- bizottság kultúrosa volt, az ő munkája is hozzájárult ahhoz, hogy az iskola KISZ- szervezete elnyerte a KISZ Központi Bizottságának dicsérő oklevelét. Az érettségi után a kertészeti főiskolára jelentkezett. A felvételin helytállt, ám helyhiány miatt nem lehetett akkor főiskolás. Utána pár hónapot a postán dolgozott, majd eljött a PATEX-be, szövőtanulónak. Szakmunkás lett — és itt is KISZ- vezető. Hetvenhétben az üzemi KISZ-bizottság titkárává választották. Azóta fellendült a gyárban a KISZ-élet, négy alapszervezetet — 150 taggal — irányít a KISZ-bizottság. — Misi bátyám, szeretnék belépni a pártba — így jelentkezett Gléringer Mihály párttitkárnál. — Jól van, Zsuzsa, mi is gondoltunk rá. Most kapsz egy pártmegbízatást — ajánlunk KlSZ-klubvezető- nek. És ha úgy látjuk, jól csinálod, akkor majd anélkül, hogy szólnál, megkapod a felvételi kérelmet, kitöltésre. Egy év múlva már párttag. És üzemi KlSZ-bizott- sági titkár. Közben befejezte tanulmányait a marxizmus—leninizmus esti egyetemen, „Kiváló dolgozó” jelvénnyel és aranykoszorús KISZ-jelvénnyel tüntették ki. — Felszólalt a megyei pártértekezleten, főleg a szakszervezeti munkával foglalkozott. Ha szót kapna a kongresszuson, miről beszélne? — Nem nagyon bízom benne, hogy erre sor kerül. De mégis készülök. A fiatalok közéleti tevékenységéről, a KISZ-ben folyó párttaggá nevelésről beszélek, ha mégis felszólalhatok. (J) Szép tavaszi nap Attalán A barakkirodában heten vannak a tolmácsok. Az asz. tatokon szótárak., A faliújságon 'karikatúra; egy halom nyelvkönyvön állnak a for. dítók, s tartják az erőiművet. — Egy orosz szakértő rajzolta — kapom a felvilágosítást Váradi Katalintól. — Ez elismerés? — Igen, egyoldalú elismerés. Váradi Katalin mosolyog a történeten, amelyet az első szovjet szakértő-főmérnök, röl. mesélek neki. Jurij Ro- manoivf-s Zsukov szigorú em_ bér vofti, panaszkodtak is a magyar szakemberek az első időkben- eleget. — A tolmács milyen embernek ismerte meg Zsuko. vöt? — A másik Zsuko vöt: -neki volt harmonikája, ő szervezte az orosz kórust. Vele énekeltem ebben a kórusban. Azt hallottam, hogy szigorú volt, -főleg az első években. Ez érthető, tudott atomerőművet építeni. Nekem a családszerető, a közösségi ember mutatkozott meg — a tolmácsok csoportvezetője az előbbi mosolyt letörli az arcáról. — Zsukov már Kijev- ben van, csak emlékezni lehet rá, A -tolmácsok munkája a hídhoz hasonlatos. Ha keveset- tudnak, akkor csak pal- lóhíd, ha gyakorlottak, akkor gyaloghíd, ha... Az Erőmű Beruházási Vállalat tol-, mácsai értik a -dolgukat... Váradi Katalin, amikor elkezdett dolgozni, sűrű, sötét erdőben érezte magát. „Vágd ki magad, leány!” Sikerű lt-e? Talán az a karikatúra je. lez valamit. Magyarországon nincs műszaki tolmácsképzés. Pontosabban van, de az első „fecskék” ezután kerülnek ki az ; „életbe”. Addig a szakemberekre marad a hídszerep, vagy orosz szakos tanárokra. Akik felcserélik a katedrát az élő nyelv használatával, a gazdasági munkával, — Hogyan lesz valaki tolmács? — kérdezem a csoportvezetőtől. — 'Heten vagyunk, ötnek tanári diplomája van. A másik két társunk orosz feleség. — A főiskolán az irodai, mi nyelvet tanulták? — Igen. — A műszaki tolmácsolás és a tanulták nem fedik egymást? — Sajnos... Azért lettünk tolmácsok, mert nem kaptunk katedrát. — Hogyan? — Nem kaptunk katedrát! A beszélgetést Erdei Ilonával: folytatjuk; francia— orosz szakon végzett Szegeden, vörös diplomával. — összesen két helyre lehetett pályázni, úgy, hogy mindkét nyelvet taníthattam volna. Szentesen, ahol születtem, volt orosz szakos állás, de a francia tanítása nélkül, összesen öt helyen próbálkoztam. Maradt Paks-. Az ember elvárná, hogyha valaki nem tud elhelyezkedni szakmájában, akkor szomorú. Se Váradi Katalin, se Erdei Ilona nem hajlandó bánatosnak mutatkozni. „Azért -vörös diplomával...” — morfondírozok magamban. Ezt Erdei Ilona észre is veszi rajtam. A megrökönyödést... Aztán elkezd szabadkozni a vörös diploma miatt. — A vörös diploma mégis vörös diploma! — jelentem ki az örök közepes tanútok csodálatával. — És? — néz rám nagy szemekkel. — Azt jelenti, hogy valaki nagyon szorgalmas és tehetséges a szakmájában. — Igen.. Akkor miért nincs katedra? — Ezt meg én nem tudom — mondom, s most rajtam a csodálkozás sora. — A vörös diploma úgy születik. — Mesélni kezd és mindenáron megmagyarázza; nem nagy dolog, — Az ember tanul, látják rajta; fog az agya. Leérettségizik, természetesen kitűnőre. Jelentkezik egyetemre, bármelyikre, felveszik. Tanul, mert szorgalmas, .mert ’ most már el is várják tőle. Szóval így lesz a vörös diploma. — Kényszerpályának számít műszaki tolmácsnak lenni? — Kényszerpálya volt, amikor idekerültünk. Illetve én csak pár hónapja vagyok itt, mert- tavaly a szeptemberi munkakezdés után hát- rom hónapra az ERBE vezetői elengedtek .Franciaországba: Az ösztöndíjat még az egyetemtől kaptam. — Azt nem értem, hogy miért mondott le a katedráról? — Nem mondtam le, csak értékelem az itteni munkát. Váradi Katalin Váradi Katalin az előbb mondta., hogy szinte kiemelkednek a többiek közül. Páran most járnak Szegedre kiegészítőre és a nyelv tudásában ma előbbre járnak^ mint akik tanítanak. — Ezek szerint jól érzik magukat? Váradi Katalin válaszol a kérdésre: — Atomosok lettünk. — (Beszéljünk a kezdésről. Mennyi idő kellett ahhoz, hogy a műszaki nyelvet elsajátítsák? — Hosszú hónapok. Sőt, most is vannak problémáink: sajnos a szakemberek legtöbbje zsargonban beszél, az pedig egyik szótárban sincs benne. Vannak olyan prob, lémáink is, hogy minden szakember elvárja; az ő területén' tökéletesen beszéljek és'értsék. Gyakorlatilag minden szakmanyelvet, el kellene sajátítani. Ezért többen türelmetlenek. — Volt- már nagy tévedés? — Egyszer. De időben kijavítottuk a hibát. A ki kell .javítani helyett ki kell szed- nit fordított, a kollégánk. — A legnehezebb .feladat? — íMillióegy értekezlet van. Némelyik eltart 4—6 órát is,,_ Egyfolytában ennyit fordítani nagyon nehéz. Szeren, cséré az orosz szakemberek igyekeznek megtanulni magyarul, a mieink egy része is tud már oroszul. így aztán elboldogulunk. Erdei Ilona fogalmazta meg végül is- a jó közérzetük lényegét: — Örülök ma már a paksi munkának. Van itt a levegői ben valami, amit míg 20 évig az iskolapadot koptattam, soha sem éreztem. Ráragad az emberre ez a lendület, a fiatalos hév... s részese lehetek az erőmű építésének.. * Tolmácsok. Eddig nagyon kevés szó esett róluk. Nélkülük pedig a legjobb szakember is nehezen boldogul... HAZAFI JÓZSEF Fotó: Gottvald Károly ‘ Erdei Ilona^ Mínusz két fokot mutattak az attalai hőmérők, csapadék nem hullott, ám a levegő erősen párás, ezért is, ülte meg a Kapos völgyében a földeket a dér. A tavasznak már a tizenegyedik napja, mégis ez lesz az igazi, amely felemlítést érdemel. Ez szép nap volt, mert az alábbiakból ez derül ki (remélhetően), s még az is, hogy miként telik egy munkás hétköznap a Vörös Csillagban. * Tíz óra tájékán Gondos Józsi bácsi, a valamikori elnök, ma nyugdíjas, szokásos „jelentését” hozta Igali József főagronómusnak: elvittek ötven hízót a közösből, ötvenet pedig a háztájiból. Száz mázsa hús. S a száz mázsa húson némi vesztesége is van a közösnek is, meg a háztáji gazdaságoknak is, hiszen nem fér minden hízó a tizenöt kilós „intervallumba”. Valamelyik túlhaladta a kívánt súlyt, másik meg alatta maradt. Hízónként ez kétszáz forint mínusz is lehet. Nemcsak lehet, van is. No, de a szerződések azok szerződések, kár, hogy nem kétoldalúan szigorúak — mert mostanság a termelőknek inkább hátrányos ez, mint előnyös. * Harmincegy állatgondozó kilenc órakor gyülekezett a pártháznál. Ott tartják a tanfolyamot, szakmunkások lesznek, a léngyeli intézet kihelyezett osztályában tanulnak. Éppen Vendel Gyula főállattenyésztő a soros előadó. November 27-én kezdődött a kihelyezett „iskola”. Belelapozok az osztálynaplóba, keresve, kik ülnek be a pádba tanulni, hogy szakszerűbb művelői legyenek az állattenyésztésnek. Három nevet jegyeztem fel: Bazso- nyi Béla, született 1931-ben; Csullag János, született 1931- ben, Forgó János, született 1935-ben — mindannyian a korszerű telepen dolgoznak, s így folytatódik a névsor, a rubrikákban szép jegyek, meg „proletár ötösök” is, amint az lenni szokott. Hiszen ezek az emberek mind fél műszak után ülnek a padba: hajnalban, négy órakor kimennek a jószágokhoz, elintézik standjukon a munkát, hazasietnek, fürdésátöltözés, és gyerünk be a padba (tíz forintos órabérért), és délután négykor ismét irány az istálló, az ól. Volt már egy vizsgájuk, meg írtak szép dolgozatot is. A lengyeli tanárok elégedettek attalai diákjaikkal. * A gépeket elindították tavaszi munkára. Szép Tibor és Horváth József T—150-es traktorral kezdte a munkát, de csak akkor, amikor a korai fagy felengedett, borsó és tavaszi árpa alá készítették a talajt. Húsz hektáron végzik majd el a hosz- szú műszak alatt az előkészítést vetésre. Ezenkívül három MTZ műtrágyát szór: Cséplő Jenő, Bózsa Lajos és Vészi István. Van műtrágya, sajnos, a törőgépet is munkába állították — összeállt a műtrágya, törni-zúzni-őrletni szükséges, hogy a gépek egyenletesen szórhassák ki a földre. Ez a brigád a szentiványi határban dolgozik, rostlen alá szórják a hatóanyagot. * Két traktor a táblákon barázdákat húz be, majd ha végeznek, simítózni állnak. Vetéshez készítik az ősszel jól elmunkált, mélyen szántott földet. Két gép fát hord, Nagyberki község határában víztározót készítenek, ott „hullik el a fa”, Öntözésre kellene az a víz, mert az atta- laiak hiába folytattak kertészkedést, s végzett vagy nyolc éve harminckét dolgozó tag szakmunkás-tanfolya- mot, a jól jövedelmező ágazatot megszüntették, a Kapóst nagymérvű szennyezettsége miatt öntözésre nem használhatták. Ma sem lehet használni — pedig ennek a vizét valamikor a gulyások a jó zsíros legelőn telelakott állatokkal itatták is... * A „melléküzemág”-ban olyan tevékenységet folytatnak, amelyhez hasonlót az ember más tsz-eknek is kívánna: a feldolgozó iparnak készítik elő termelvényüket. Jelen esetben lent. A rostiparnak termelik, s helyben gubózzák le, azaz a kórót megszabadítják a magháztól, magtól, s csak a kórót viszik a gyárba. Tizenhárom asszony egész télen a gubó- zónál dolgozik, természetesen ezen a szép napon is pörögtek a kerekek, s hullott az értékes mag, került madzag közé a gatyának való len. * Valamit az őszi vetésekről: a megkérdezettek nem emlékeznek rá, hogy valaha is ilyen szép lett volna az őszi vetésű búza, jó a tőállomány, kellő mértékű és sűrűségű a levélzet, mint most. Szóval reggeli szemleútja után a’ főagronómus elégedett. * A gépüzemben túl vannak a javítási munkák nehezén, ezen a napon a „finomabb” témákkal foglalkoztak: a permetezőket javították. Van alkatrész — sokat kellett utána futni, de van. Mire használni akarják a gépeket, ott áll mind a szemlesoron. Néhány szerelő a pótkocsikat szedte elő, mert a KRESZ szigorú, a biztonság fontos, legyen tehát minden pótkocsi kifogástalan és „hadra fogható”. * Délutánba hajlik az idő, amikor a pártvezetőség ülést tart. Két napirendi pont kerül a testület elé: 1. A szocialista brigádverseny értékelése; az előadó a főagronómus; 2. A gépüzem felkészülése a tavaszi munkára, előadó Varga Béla, a gépműhely vezetője. * Ezen a napon a kimutatás szerint hat asszony volt gyesen, táppénzen senki, szabadságon hárman. Az egyik a szövetkezet elnöke. * A Vörös Csillag mezőgazdasági szövetkezet 1427 hektáron gazdálkodik. Tavaly elérték a 2,8 millió forintos tervezett nyereséget. Nem sok, de évek óta megbízhatóan így alakul a helyzet. * Kucsmás ember tolja a tragacsot a sima betonjárdán, tápot visz haza. Berli- nerkendős asszony jön a vegyesboltból, kenyér, tej, konzerv, vaj látszik a szatyorból. Dél van, a Nap hétféléi süt, meleget alig ad, de tüzét az ember már érzi, ha felé fordítja az arcát. PÁLKOVÁCS JENŐ Szolgáltatások Dombóváron (TUDÓSÍTÓNKTÓL) Tervszerűen fejlesztik Dombóváron a lakossági szolgáltatásokat. Jelenleg 65-féle szolgáltatás áll a városi és a városkörnyéki községek lakóinak rendelkezésére. Az igények nagy részét állami szektorok elégítik ki, de nagy szerepük van a javítással foglalkozó kisiparosoknak is. A lakóházépítést, felújítást zömmel az UNIÓ Ipari Szövetkezet és a TOTÉV részlegei vállalják. Van elegendő kapacitás rádiók, televíziók és gépjárművek javítására i§.' Igen jelentős a Tolna megyei Szolgáltató Ipari Szövetkezet dombóvári kirendeltségének tevékenysége. A szövetkezet ugyanis már több városkörnyéki községben végez lakossági szolgáltatásokat. Dombóváron megnyugtató a lakosság szolgáltatási igényeinek kielégítése. A hiánylistát szinte felesleges is leírni. Mégis megteszem, mert ha egy városban csak a szűcs és az esernyőjavító hiányzik, akkor ott nem lehet különösebb baj. A városkörnyéki községekben " természetesen nagyobb a hiány. Több helyen nincs cipőjavító, asztalos, lakatos, víz- és központifűtés- szerelő. Pedig a szolgáltatások iránti igény ezekben a községekben is növekszik. A városi tanács igyekszik fejleszteni a szolgáltatásokat. A tervben előirányzott 20 százalékos növekedést időarányosan teljesítették. Azokban az ágakban, ahol még hiány mutatkozik, továbbra is engedélyezik a kisiparosok működését, illetve a munkaidő utáni úgynevezett másodállású ipargyakorlást. MAGYARSZÉKI ENDRE