Tolna Megyei Népújság, 1976. július (26. évfolyam, 154-180. szám)
1976-07-02 / 155. szám
a Képújság 1976. július 2. Leány virággal A Szőnyi-tanítványként ismert Bőhm Lipót festőművész Győrben nagy érdeklődéssel fogadott kiállításának anyagát az utolsó 10 év alkotásaiból válogatta a Képcsarnok Vállalat. Húszezernél többen a balatoni nyaralókért Szovjetunió Az utóbbi időben sokat hallunk, olvasunk Szibériáról. A Szovjetunió legutóbbi száma új elemmel bővíti ismereteinket. A Kétirányú forgalom című cikkből nemcsak azt tudhatjuk meg, hogy 1965 és 1975 között több mint ötszörösére emelkedett a Szovjetunió kereskedelmi forgalma a nyugat-európai tőkés országokkal és Japánnal, hanem azt is, hogy a japán—szovjet gazdasági együttműködés keretében japán gépek és berendezések segítik Szibéria, valamint a Távol-Kelet természeti kincseinek kiaknázását. Cserébe a szovjet fél különféle faanyagokat, valamint húsz év alatt több mint 100 millió tonna kokszolható szenet szállít Japánnak. Hivatása az életveszély Alekszander Scserbakovnak, a Repülő című cikk alanyának, aki egy érdekes esetét meséli el a folyóirat hasábjain: hogyan katapultált másodpilótájával egy próbarepülés közben kigyulladt gépből. Moszkváról is sok mindent tudunk már. De azt még a történészek sem tudják pontosan: mikor is alapították Moszkvát? A Régészásóval Moszkva alatt című írás arról számol be, hogy az arhangelszki székesegyház alatt egy kora vaskori település maradványaira bukkantak. Petruska nem Moszkvából, hanem a hatalmas orosz földről érkezett Magyarországra, pontosabban Budapestre. Az orosz vásári bábjáték nyughatatlan tréfacsinálója Budapesten a Körszínházban mutatkozik be. A folklórban való búvárkodás adta az ötletet a magyar színházi alkotóközösségnek : az orosz népi figura világ körüli útra indul, Csehországban Kas- parek, Magyarországon Vitéz László, Angliában Punch, Itáliában Pulcinella lesz belőle. S még egy érdekesség: a mű néprajzi anyagának válogatása során rábukkantak a Lúdas Matyi orosz változatára. Mindezt a Petruska a Körszínházban című írásból tudhatjuk meg. Mindezeken túl a Szovjetunió júliusi számában információt kapunk a világszerte egyre jobban tért hódító pneumatikus munkagépekről, részletes választ ad a folyóirat több érdekes kérdésre, köztük arra is: mi váltja ki a szívinfarktuson átesett betegből a szorongó bizonytalanságot ? Lányok, Asszonyok A folyóirat élén — különös tekintettel a nők szerepére — az SZKP XXV. kongresszusának munkáját ismerteti a szerkesztőség. Többek között részletesen tájékoztat Tyereskovának a kongresszuson elhangzott felszólalásáról. A szív- és érrendszeri megbetegedések gyógyszereivel kapcsolatos kutatásokról és eredményekről számol be a Közösen az 1. számú betegség ellen című írás. A Nevelés nélküli nevelés cikkben a magyar olvasó is magára ismerhet. Nálunk is gyakran sóhajtanak fel így a szülők: „Nem neveltük erre...” „...Nem értjük, mi lehet az oka...” Az idézetet a cikkből vettük, amelyben számtalan ilyen „panasz” hangzik el szülői szájból, ha gyermeke viselkedésében negatív vonásokat tapasztal. Pedig a „modell” szüntelenül ott van a szülő, a környezet viselkedésében, hiszen a gyerek nem is képes végiggondolni a felnőttek minden lépését, ösztönösen utánozza őket. Ezzel az izgalmas pszichológiai-pedagógiai problémával foglalkozik a Nevelés nélküli nevelés című cikk. A siker csúcsán című írás a művészetek „tündérasszonyát”, a balettet mutatja be, mégpedig a Moszkvai Nagyszínház jeles prima- balerináján, Maria Kondra- tyeván keresztül. Világklasz- szis szovjet és magyar női sportolók olimpiai versengését, összecsapásait eleveníti fel a lap Nyári olimpiai játékok című összeállítása. Aki szeret kötni, horgolni és főzni: jó mintákat és ételrecepteket talál a folyóirat mellékletében. A harmadik szám két címmel jelent meg: a régi alatt olvasható a folyóirat új címe is: Világ és nyelv. Mint a folyóirat címéből is kiderül: a lap a nyelvvel foglalkozik, természetesen az eszperantó nyelvvel elsősorban. A dr. Csanádi Árpáddal, a MOB főtitkárával folytatott beszélgetés címe is jól kifejezi a tartalmat: „Mit tehetnénk a nemzetközi sport és a nemzetközi nyelv .társítása’ érdekében?” Érdekes kérdés, érdemes elolvasni. A lényege: a NOB hivatalos ajánlással forduljon a világ sportolóihoz az eszperantó elsajátítására. Egy másik sportvonatkozású írás a szellemi olimpiák felelevenítését sürgeti. A Magazin parlamenthez intézett levelére dr. Nezvál Ferenc nyugalmazott igazságügy-miniszter és Riss Jenő, a BKV vezérigazgató-helyettese válaszol. „A nyelvek halála” címmel Bárczi Géza írását közli a folyóirat. Egy másik cikkből megtudhatjuk: mit jelent a nyelvi kérdés a fejlődő országokban. Szputnyik A világ kapitalista országai megingathatatlannak vélt bástyáit az elmúlt években nagy megrázkódtatások, gazdasági válságok rázták meg. A burzsoá közgazdászok azt állítják, rendszerük védelmében, hogy a gazdasági élet nehézségei és a válságjelenségek minden iparilag fejlett országban jelentkeznek, függetlenül az adott ország társadalmi, politikai berendezkedéstől. Ezt az állítást cáfolja a lap egyik vezető cikke, amelyből többek között megtudhatjuk, hogy a Szovjetunió történetének legeredményesebb ötéves terve volt az elmúlt öt esztendő. Még valamennyien emlékszünk a napra: 1975. július 15. Ezen a napon indultak a szovjet űrrepülők a bajkonu- ri űrrepülőtérről a nagy gonddal előkészített űrrandevúra az amerikai űrhajóval. A szovjet és amerikai művészetben azonnal visszhangra talált a világűr meghódításának témája. Az űr- . korszak hatására kialakult művészetről is tájékoztat a Szputnyik júliusi száma, amelynek egy másik cikke érdekes véletlenről számol be. Anatolij Ivanovics Lju- torevics 35 éven át volt vak. Látását 1940-bçn, zúzódás következtében veszítette el. Egyszer azonban a lépcsőn lefelé menet megbotlott és hirtelen visszanyerte a látását. Az eset felkeltette a szakemberek érdeklődését. Kiderült: szürke hályogja volt és az esetnél bekövetkezett rázkódás a sebész szikéjét helyettesítette. Megteremthető-e a mesterséges intellektus? A válasz: igen. Még talán a XXI. század kezdete előtt is sor kerülhet erre — válaszol a kérdésre V. Giuskov akadémikus. Fényszimfónia címmel ismerteti a folyóirat a kiváló orosz zeneszerző, A. Szkrja- bin kezdeményezését, aki a muzsikát összehangolta a színek harmóniájával. Több mint húszezer dolgozó vesz részt a Balaton nyaralóvendégeinek kiszolgálásában, ellátásában, s több tízezer azoknak a száma, akik közvetve járulnak hozzá a nyári megnövekedett igények kielégítéséhez. A tsz-közi vállalkozások révén csaknem a fél ország részt vesz az üdülőkörzet ellátásában, számos tiszántúli megye üzemei árusítóhelyet nyitottak a nagyobb idegen- forgalmi központokban. Az alföldi szövetkezetek naponta kisebb teherautókaravánnal szállítják a friss gyümölcs- és zöldségféléket a balatoni nyaralótelepekre. Megyénket Földesi János képviseli A KOZMUVELODES KÉRDÉSÉI A Magyar Tudományos Akadémia és a Népművelési Intézet Földesj Jánost, a madocsai népi együttes vezetőjét is jelölte abba a delegációba, amelyik augusztus 21-én az Egyesült Államokba utazik. A huszonöt tagú népművész-delegáció részt vesz a Függetlenségi Nyilatkozat kétszázadik évfordulójára rendezett ünnepségeken. Itt a könyvtár- hol a könyvtár? A pusztai iskola valamikori padjai a sarokban egymás tetejére hányva, ma már feleslegessé vált bútordarabként foglalják a helyet. Előttünk a terem közepén plafonig felhalmozott portálok, ládák, deszkék, régi szemléltetőeszközök és székek töltik ki a terem nagy részét. Csak a hátsó — valamikor a katedrával szemben lévő — fal előtt hagytak annyi utat, hogy a teljes falhosszon felállított szekrényekhez hozzá lehessen férni. így néz ki a szekszárd-ózsáki fiókkönyvtár. — Most már jó, mert legalább be tudok menni, — mondja a könyvtáros, Gili- cze József né, aki a pusztai iskola megszűnéséig tanítónő volt Ózsákon. — Azelőtt, be sem engedtek. Amikor bepakolták ide ezeket a dolgokat, nem voltam itthon, ők elmentek és lezárták. Most már bejöhetek, de ebben a helyiségben kölcsönözni nem lehet. Amíg itt volt az iskola, hatvan-hetven olvasóm is volt. A gyerekek hazavitték a könyveket és a szülők is kedvet kaptak az olvasásra. Azóta zuhanásszerűen csökkent az olvasói létszám. Tavaly például már csak 39 könyvtári tagom volt. Persze ez nem ad teljesen valósághű képet, mert egy-egy olvasó által kikölcsönzött könyvet a többi családtag, sőt a szomszéd is elolvassa. Talán ezért magas viszonylag a kikölcsönzött kötetek száma: 1975-ben 1508 könyvet kölcsönöztek. Igaz, ha ezt az 1974-es 7857 könyvvel hasonlítjuk össze, nincs mivel dicsekednünk. Átmegyünk az udvar túlsó oldalára, az orvosi rendelőbe. Az orvos rendszeresen rendel itt, őt az ide félig beköltöztetett könyvtár nem zavarja. A rendelő egyik fala mentén végig könyvespolcok állnak, kb. ezer kötet könyvvel. Még nem dőlt el véglegesen, hogy a többi, közel háromezer kötet is átköltözhet-e ide? Ha igen, „megoldott a könyvtárhelyzet”. Mert biztos, hogy az ózsákiak szívesebben mennek oda kölcsönözni, ahol nyugodtan leülhetnek, belelapozhatnak egy könyvbe és nem várja a téli hidegben türelmetlenül topogó könyvtárosnő, hogy mikor fejezik már be a válogatást. (Kérdés, hogy megfelelő társí- tás-e orvosi rendelőt és könyvtárat egy helyen működtetni!?! A szerk.) Beváltatlan ígéret Cseppet sincs szerencsésebb helyzetben a szekszárd- szőlőhegyi könyvtár. A művelődési házban egy 18—20 négyzetméteres helyiségben, van a több mint háromezer kötetes állomány összezsúfolva. A szekrényekben két- három sorosan vannak a könyvek. Az alsó polcrészeken a penész is kikezdte a könyveket. Felül pedig lehetetlen az eligazodás a többsoros oszlopok között. Évek óta ígérik a művelődési ház átalakítását, ahol már megfelelő nagyságú termet kaphat a könyvtár is. A megyei könyvtár már 1974-ben megvásárolta a majdani könyvtár bútorait, de az átépítés még — ki tudja meddig — várat magára. Áz új bútorok a megyei könyvtár raktárában porosodnak. Ha nem olyan fix az átalakítás ígérete, fordíthatták volna egyéb szükséges dologra a pénzt, amiből nincs annyi, hogy ilyen jellegű befagyasztásra is szánhatunk belőle! Kulturális centrumok A Tartsay lakótelep egyik házának pincéjében területi ifjúsági klub és könyvtár működik. A helyiség klubkönyvtár jellegű, mert a fiatalokon kívül a könyvtárban tartja összejöveteleit az asz- szonyklub is. Rendszeres programjaival, kölcsönzésével a könyvtár a lakókörzet kis közművelődési centruma. Kényelmes fotelok, székek, kilencféle folyóirat és körben szabad polcokon közel négyezer kötet könyv teszi otthonossá nemcsak kölcsönzésre, hanem kulturált pihenésre, kollektív szórakozásra alkalmassá a helyiséget. Meg is látszik a látogatottságán, hogy alkalmas arra a feladatra, amelyért pár éve létrehozták. Háromszázharminc beiratkozott olvasója tavaly 5660 könyvet kölcsönzött. Legtöbb könyv a felsővárosi fiókkönyvtárban van. A kölcsönzők mintegy 5—6 ezer kötet közül választhatnak. Azelőtt félműszakos könyvtáros dolgozott a felsővárosban. Rendszeresen tartottak gyermekfoglalkozásokat és már akkor is ott tartotta összejöveteleit a felsővárosi olvasó asszonyok klubja. Hasonlóan jó körülmények között dolgozik a Kadarka utcai fiókkönyvtár is. A fiókkönyvtárakat a megyei könyvtár tehermentesítésére és azért hozták létre, hogy a város távolabbi részén lakóknak ne kelljen messze menniük, ha könyvet akarnak kölcsönözni. Külön könyvkészlettel rendelkeznek, évente ötvenezer forintért vásárolnak új könyveket a fiókkönyvtáraknak. A fiókkönyvtárak könyvforgalmát vizsgálva egyértelműen kitűnik, hogy bent a városban, ahol a megyei könyvtár összehasonlíthatatlanul nagyobb könyvkészlettel áll az olvasni vágyók rendelkezésére, ott is szükség van fiókkönyvtárak munkájára, mert szinte „házhoz jön” a kölcsönzési lehetőség. A hálózat további bővítése a következő évek feladata. Ami változásért kiált Nincs rend a külterületeken! A kilométerre nem is távoli, de életkörülményekben jóval elmaradottabb lakóterületeken, ott ahol a városi élet ma már szinte nélkülözhetetlen létesítményei — az iskola, a mozi, a művelődési ház, a presszó — hiányoznak, a fiókkönyvtár lehetne a terület közművelődési centruma, a kultúra egyetlen — ha nem is fellegvára, de — háza. Sajnálatos, hogy éppen ezek fejlesztésére nem fordított kellő figyelmet a városi tanácr TAMÁSI JÁNOS Magányos halász Fotó: Gk