Tolna Megyei Népújság, 1976. február (26. évfolyam, 27-51. szám)

1976-02-29 / 51. szám

„...bár ellentétek, együtt egyek...’ Babits Ádyról — Gál István dokumentumgyűjteménye ! Ady és Móricz, Ady és má­sok baráti kapcsolatáról, világ­nézeti kölcsönösségéről bőség­gel emlékeznek még az iskolai I irodalomtörténetek is. Néhány meleg hangú Ady-írás, a Levél- féle Móricz Zsigmondhoz, egy­értelművé és zászlóssá teszi a prózaíró-társsal való kapcso­latot. Pedig hát köztudott, hogy Móricz elégedetlen volt az Ady-vers után, zsörtölődött, hogy bizony ő a „gyönyörűket írni” szándékánál többet akar. Sajnos Földessy Gyula elfo­gultan és aligha megalapozot­tan kiirtotta az utóbbi negyed­század Ady-köteteiből a „vers­küldéseket”, egy kedves Ady- szokást csúfolva meg. így a költő egy kissé afféle „magá­nyos” maradt, barátairól csak a róla szólókban olvashattunk, pedig sokan voltak ilyenek. Vannak köztudott és elis­mert Ady-kapcsolatok (Bölöni, Hatvány, Fenyő, Révész, Jászi Oszkár. Reinitz, Krúdy és má­sok). Köztudott és elfogadott ellenszenvek is. De Ady és Babits viszonya a maga való­ságos és még inkább feltétele­zett ambivalenciáival egy kissé sokáig a „vallomásog témák” közé tartozott. A két nagysze­rű költőnek kijáró tisztelet okán a kortársak és az iroda­lomtörténet inkább magyaráz­ták, mintsem feltárták, doku. mentálták és elemezték volna ezt a kapcsolatot. Gál István dokumentum.­mr>~iteménye végre a valóságos értékeken, a szövegeken való elemzés lehetőségét teremti meg mindenki előtt, hiszen összegvfijti és kissé megrostál­va közli Babits Adyról szóló vallomásait. Nagy részben nemcsak a nyomtatott közre­adott verseket és tanulmányo­kat. hanem a bővebb, a kéz­iratos, a meghittebb bepillan. tást kínáló anyagot, végül a megrázó „beszélgető füzetek” Adyra vonatkozó mondatait. Az első szó a szívós és pontos munka feletti örömünké és tiszteletünké legyen, ezt su­gallja a szöveggyűjtemény. A közismert fényképek — Székely Aladár művészi felvé­telei— ugyan már régóta együtt és összehajolva mutat­ják a két költőt (így Gál köny­vében is), de a „jólértesültek” többsége, az „Ady körüli élő­szó” (Földessy kifejezése) a fényképeken láthatót csak a külvilág számára felvett dip­lomatapóznak véli, az ellenté­tes és feltételes mellékmonda­tokban (olykor zárójelek kö­zött) megütközésekről, félté­kenykedésről, rivalizálásról és ki tudja még, miről beszél. Mint minden ember viszonyá­ban, ebben a kapcsolatban is volt bizonnyal ílyféle is. De eddig csak állítottuk és sejtet­tük mindazt, amit a dokumen­tumok olvasása után már tu­dunk: nem ez a meghatározó. A kötet valóságteremtő és legendafoszlató érdeme Gál Istvánra száll: járható hidat épített Ady és Babits közé. Újjáépítette mindazt, ami meg. rongálódott a korábbi elfogult­ságok okán. ,j- .1» Néhány apróbb,' személyes jellegű dokumentum után a Nyugatban 1909-ben közzétett „Ady-analízis” az első komo­lyabb Babits-vallomás, a ko­rábbiak inkább a címzetthez szólnak és nem a nagyközön­séghez talán. De a személyes jellegűek közül a legfontosabb, a legendateremtő, a Kosztolá­nyihoz 1906. febr. 21—22-én írt levél az újabb alkalommal sem olvasható, amelyet még egy korábbi forráskiadvány (Ba­bits, Juhász, Kosztolányi leve­lezése, Bp. 1959.) is csak kivo­natosan közölt. Gál csak az elő­szóban utal erre a fiatalkori és kegyetlen levélre — közreadá­sával már Kosztolányi is fe­nyegetőzött a Toll-vita idején —, ismételt elhallgatása csak kissé fokoza a sanda homályt a „kapcsolat” indítása körül. Szinte kár, hogy Babitsnak most sem adódott lehetőség ar- ra, amire Hatvány Lajos („Ady Endre ellenségeinek ajánlva” írását) már 1908-ban vállalko­zott: megírta és közreadta az Egy olvasmány és egy megté­rés története című vallomást. Babits az „analízisben” és a Ju­hász Gyulának címzett 1908-as levelekben bizonnyal a megér­tett Ady mellé áll, akit koráb­ban csak látott és olvasott, ta­lán irigyelt is kicsit. A magyar Pimodánból kölcsönöztük a ki­fejezéseket, „megtérése” elé mottót Hatvány is ebből az Ady-tanulmányból keresett. Az írisz koszorújából levele­ket tépő költő bizonnyal értet­lenül olvasott egy-egy _Ady- gondolatot és -kifejezést, és ké­sőbb ezen nincs is mit szé­gyellnie. Az ordas világ, a ko­rábbi Nagy Hitető (egy elma­radt Ady-kötet címe ez) ké­sőbb megmutatta, hogy Ady- nak igaza van: mellette a he­lye. „Kötésüket a Sors akarta” kettejüknek is, és minden vélt vagy valóságos ellenérzés (Ba­bits az ilyesmivel sem fukar­kodik) e felismerés alá szorult. Es itt kezdődik az igazi kap­csolat, a többi csak előzmény, zivatarfelhő és ismerkedés. így lenne helye a gyűjteményben (és nemcsak az előszó utalásá­ban) a „történelem előtti” és alatti dokumentumoknak is. A hátteret mutatnák, a „mégis” erejét. „...1912 után... (idézi Gál is) az igazság lett a fontos, nem a védettség-vágy” Babits előtt írja Király István, és iga­za van. De igaza lehet annak is, aki a teljes dokumentáció alapján, önmaga kíván dönte­ni- ív Meglepő, hogy Gál István is elfogadja Babits Petőfi és Arany tanulmányának feltéte­lezett „allegorikus jellegét”, és az előszóban furcsa módon mentené Babitsot. A gyűjte­ménybe pedig a tanulmány második, a nyugat-könyvtári kiadásának (1911) bevezetője kerül, ahol az analógia ellen Babits maga tiltakozik („Ady­ról máshely ütt írta meg a vé­leményét...”). Ha ez tény (márpedig az), akkor a babitsi „Petőfi—Ady” analógiában még Fenyő Miksának sincs igaza. És így nem szorul Ba­bits védelemre, főképp olyané ra, hogy a Petőfi-képben egy bemutatott Petőfi-köny v (Hart­mann János: Petőfi-tanulmá­nyok, Bp. 1919.) gondolatait idézi félreérthető módon a sa­játjaként Feltételezésünk és a valószínűség szerint a maga igencsak helytálló véleményét mondja el, csak éppen tüzete­sen érteni kell, mit ért ő aa ominózus „nyárspolgár” kifeje­zés alatt (Petőfit tartva an­nak): a „szabadság — szere­lem” annyira csodált harmó­niája él Babits szava mögött, így ez a tanulmány nem lehet „szecessziós dekadens, polgár­pukkasztó” sem, hoszen a de­kadencia vádja ellen egy egy­korú, Gál István által is idé­zett írásban maga Babits til­takozik. Babits tanulmánya aligha lehet válasz Ady Petőfi, nem alkuszik írására (Fenyő Miksa mondja el az Ady-írás furcsa keletkezését, említi Hat­vány is), hiszen szinte egyidő- ben íródhattak, a két költő még nem ismerte személyesen egvmást, aligha látták a másik kéziratát. Gál István feltétele­zésekkel védelmezi egy legen­dával szemben Babitsot, hol­ott, csak a legenda lehetőségét kellene elutasítani. „Sok dologban meglepően egyetértettünk ...” — írja a beszélgető füzetekben Adyról Babits, és valóban, ami 1912, majd a személyes megismer­kedés után következik, az bő­séggel eldönti a pert: a hábo­rú idején szinte teljes azonos­ságra jutott Adyval, f*k~nt így bizonyította ezt Ady fájdalmas halála után. Minderre Gál István gyűjteményében szinte hiőnvtalanul megtalálhatjuk a kellő dokumentumokat, iroda­lomjegyzékében és hivatkozá­saiban a további forrásokat. Ez utóbbiak közül Fenyő Mik­sa, Kardos Pál, Gyernyai Al­bert. Király István és Zelk Zoltán („Az ikertárs”) tanul­mányait véljük a leglényege­sebbeknek a mostani könyv megjelenése előtt. Felhívnánk még egy Babits- foealmazvánvjöredék („Ady Bandi szánja”) kedvessége mellett a figyelmet a Szerenád című nagyszerű verssel való formai egyezésére, bizonyos Vörösmarty reminiszcenciákra az Ady Endrének címzett 1911- es Babits versben (Babits a Petőfi—Ady analógiánál amúgyis jobban kedvelte a Vö­rösmarty—Ady párhuzamot), egyben arra is, hogy a Földes- syvel vitázó „Tanulmány Ady­ról” az egyik legizgalmasabb Ady-elemzés a könyvtárnyi közül. Szívős, elmélyült és elisme­résre méltó munkát koronáz az igényes dokumentumgyűjte­mény. Lehetőségeket nyit a to­vábbi elemzések előtt. Egyúttal vágyakat ébreszt a „párja” iránt: szívesen forgatnánk egy „Ady Babitsról” című kötetet is. Ebben a Babitsnak küldött verseket (Téli alku szemem­mel, Nagy lopások bűne, . Ba­bits Mihály könyve) még ak­kor is, ha — mint Földessy ál­lítja — a kéziraton Ady Lajos ceruzaírásával olvashatók a dedikációk. A minden hata­lommal készségesen konformi- záló öccs bizonnyal nem magá­tól cselekedett. És Babits nem is volt hatalom; a csillagkép része volt. Csak Adyval (és másokkal) való kapcsolatában határoz meg irányt a hajósok előtt Aki helyesen húzza meg az egyenesét, az partot ér. Ha nemi így tesz, eltéved a sokféle erők által felkavart vizeken. Gál István pontosan rajzol­ta meg a térképek fővonalait. BODRI FERENC Báb-Kalevala A pécsi Bóbita együttes a Kalevalát viszi bábszínpadra, A Bóbita ezzel c darabbal készül az őszi nemzetközi báb- fesztiválra. (MTI Fotó — Bajkor József feiv. — KS) Film jegyzet Oly távol, oly közei Egy testes tir a film vetítése alatt végig, körülbelül öt per­cenként hatalmasat, fájdalmasat sóhajtott. Néhány sorral előttem ült, a legbelső széken, láttam, néha felemelkedett és vágyakozva nézett a kijárat felé. Filmnézői alakját több-kevésbé tipikusnak tekinthetjük az adott film esetében: Tadeusz Konwicki Oly távol, oly közel című alkotása mérsékelt lelkesedést keltett. Azokra a fil­mekre gondolva, amelyek az utóbbi időben Lengyelország­ból hozzánk elkerültek, feltételezhetjük, hogy ott sem jobb a filmesek és nézők kapcsolata, mint Magyarországon. Vagy­is a filmkészítők elszakadva adott koruk nézőközönségének igényeitől — és befogadói lehetőségeitől — forgatják film­jeiket, sokszor a filmtechnika lehetőségeitől elkábulva, vagy azokkal visszaélve. Tadeusz Konwicki filmjét nagyon könnyű volt tárgyilago­san nézni. Az egymást zaklatottan követő események nem beleélésre késztették a nézőt, hanem tépelődésre, hogy amit éppen lát, az miért következett, és mi köze van ahhoz, ami eddig történt? * Mindez korántsem véletlenül történik, hiszen a rendező így nyilatkozik: „Úgy vélem, a ma művészetének nincs joga arra, hogy csak tükrözze az életet. Ezért műveimben meg­próbálom formálni az életet, újjáalkotni azt, nem determi­nált pszichológiai vonásokból és a képzeletből. Nem talá­lom fontosnak, hogy realisztikus vagy naturális elemekkel magyarázzam meg azt. ami már megtörtént. Enélkül a ma­gyarázkodás nélkül egyszerűen belépek képzeletvilágomba, még inkább lelkiismeretembe, egy olyan világba, melyet élők és holtak népesítenek be." Konwicki elmélete vitára ingerlő, szinte biztos, hogy vitatkoztak is vele Lengyelország­ban. Nálunk talán azért nem találta fontosnak a szaksajtó, mert a filmet kevesen látják: a Filmbarátok Köre hálózat­ban vetítik. Mindenesetre a rendezői szándék, úgy tetszik, megvaló­sult a filmen. Realisztikus elemek nélkül, olyan események újraalkotásával, amelyek igazán nem determináltak, s ame­lyekről halvány fogalma sincs a nézőnek, viszont „bedob­va” mindazt a fiimi manírt, amit az utóbbi évtizedekben si­keres filmek, jelenetek, képi megoldások után oly sokan al­kalmaztak. Végezetül a film nézőinek kívánságára, idézek egy ismer­tetőből. Akik végigülték az Oly távol, oly közel-t, végre megtudják, mit láttak. „A film a szerző képzeletbeli utazása oz idő örvényein keresztül, egy olyan lengyel lelkiállapotá­nak vizsgálata, akinek egyéniségét a háború formálta. Andrzej, a film hőse partizánként harcolt. Erre, és életének más korszakaira emlékszik. Agyában keveredik emlék és képzelődés, átélt és meg nem történt, vagy másképp történt események sorozata. Képzeletében fogant tájakon barangol, gyermekkorának és ifjúkorának tájain, az ősi, soknemzeti­ségű és sokféle vallású Lengyelország tájain. Olyan szituá­ciókba keveredik, melyeket lelkiismeretének háborgása szült, vagy egyszerűen csak az emberi vágyakozás hozott létre. A hős az élők és holtak között barangol, akik soha­sem éltek vagy haltak, de mindenképpen megjelentek kép­zeletében és követték őt útja során. Ily módon találkozik barátai egyszerű és titokzatos halálával, éli át a beteljese­dett és nem létező, szerelmeket. Gondolatszárnyalását a fantázia szüli, egyfajta sejtelmes nosztalgia. Az emlék- és élménymorzsákból összeáll egy ember egész életének tör­ténete. A különböző elemek egymásba olvadó motívumai — Andrzej vitája Maks-szal — bizonyos értelemben régi énjét tükrözik. A film végén is nyitott marad a kérdés: öngyilkos lett-e Maks, vagy Andrzej önmagáról alkotott képének kive­títése.” Kedves nézők, nyugodjunk meg ennyivel: ha már e szép, kerek mondatokkal fogalmazó ismertető szerint is nyitott marad a fontos kérdés, akkor ezt már soha meq nem tud- jukl

Next

/
Oldalképek
Tartalom