Tolna Megyei Népújság, 1975. november (25. évfolyam, 257-281. szám)

1975-11-07 / 262. szám

Szovjetunió ALEKSZANDR TVARDOVSZKIJs ÉSSZEL ÉLJ, ALÁBB SOSE ADD Ésszel élj, alább sose addl Sorsodat bátran mérd fel: Találd meg önmagadban magadat És ettől már ne térj el. Munkádban merülj el önfeledten Ez az, mi megnyugvást hoz: Magadhoz légy mindig kegyetlen, file oly kegyetlen máshoz, fi Jusson is, de maradjon is: Ne öntsön el a munka, Ha élsz, hát élj! s Járhatsz akárhol is: Légy készen a nagy útra. És ne töprengj, hogy az a perc Közel van-e vagy távol — Egyszer majd úgyis útra kelsz. Kilépsz e vén világból. Amen7 És most üss rá pecsétet. Ne óvatoskodj, az csak árt S ha még talán bánat is égett örülj. Így egész a világ. (Képes Géza fordítása) JL |-/• t------------r,-t ■ MIHAIL ÍSZAKÖVSZK1J} KIHAJT A MEZŐ ZSENQE ZÖLDJE Kihajt a mező zsenge zöldje, érezni fényt és meleget s kitárt ablakok közt vonul be a faluba a kikelet. Még alig hallhatóan csobogva a patak dalba fog nekünk, s fehér gallyaival int a meggyfa: „Növünk, elvtársaim, növünk’’. (Vas István fordítása) A tudósok száma hatévenként megkétszereződik A Szovjetunió Tudomá­nyos Akadémiája fenn. állásának 250. év­fordulója alkalmából rende­zett ünnepségsorozat jubileu­mi ülésszaka a Kreml Kong­resszusi Palota nagytermében október 7-én nyílt meg. A meghívott hatezer vendég kö­zött 47 külföldi ország és va­lamennyi szóvjet köztársaság képviselői foglaltak helyet. Ismeretes, hogy ma a tudo­mány határozza meg száza­dunk jellegét. Ha a Földön valaha is élt tudósok számát 100 százaléknak vesszük, a szakemberek véleménye sze­rint közülük 90 százalék ma él és dolgozik. Bár a tudomá­nyos-technikai forradalom vi­lágjelenség, kifejeződési for­mái, mozgatóerői és társadal­mi következményei lényege­sen eltérőek a különböző tár­sadalmi rendszerű országok­ban. A szocializmusban a tudó. mányos-technikai forradalom fő jellemző vonása a tervsze­rűség. De vajon tervezhetők-e a tudományos felfedezések? A kérdést nem így kell feltenni. Lehet és kell is tervezni a tu­domány távlati fejlesztését éppen úgy, mint az éves vagy ötéves kutatási terveket — vallják a szovjet tudósok. Eze­ket a terveket maguk a tudó­sok készítik el, de közben szi­gorúan figyelembe veszik az egész szovjet állam előtt álló legfontosabb konkrét felada­tokat, és közreműködnek azok megvalósításában. Az ilyen tervezés nemcsak az élőerők és anyagi erőforrások kon­centrálását teszi lehetővé a fő irányban, de a tudományos­műszaki fejlődést is meggyor­sítja s lehetővé teszi a külön­böző területeken kutató tudó­sok egyesítését egy egységes folyamatban, lehetőség nyílik az alkalmazott kutatási ered­mények koordinálására, és ezek az eredmények a gyakor­latban gyorsan meg is valósít­hatók. Ebben a folyamatban vezető szerepet játszik a Szovjet Tu­dományos Akadémia, és éppen ez az, amiben gyökeresen el­tér más hasonló intézménytől — így pl. a londoni Királyi Társaságtól, vagy a Francia Tudományos Akadémiától. Az ország tudománypoliti­kájának meghatározásában, vagy kutatásfejlesztési kérdé­sekben ezek a tudományos in­tézmények csupán mint kon­zultatív szervek működnek. Többségük nem is rendelkezik saját tudományos kutatóinté­zettel, bár egyes laboratóriu­mok, könyvtárak és levéltá­rak a tulajdonukban vannak. A Szovjet Tudományos Aka­démia, mint a Szovjetunió leg­magasabb rangú tudományos intézménye, hatalmas anyagi­technikai bázissal rendelke. zik. A z UNESCO adatai sze­rint a Szovjetunió te­rületén él a világ la­kosságának 8 százaléka. Ugyanakkor a Szovjetunióban élő tudományos munkatársak és mérnökök száma — kb. öt­millió —, ami megfelel az egész földkerekség tudómé, nyos munkatársai 34 százalé­kának. összehasonlításképpen elegendő megemlíteni, hogy a nyugat-európai országokban él bolygónk lakosságának 9 százaléka, de az itt dolgozó tudományos munkatársak szá­ma az egész világ tudósainak csupán a 14 százaléka. A Szovjet Tudományos Aka. démia irányítja a szovjet tu­dósok valamennyi alapvető kutatását a természettudomá­nyi és a humán ágazatokban. Ezen kívül országos szinten koordinálja a tudományos ter­veket. Az akadémiához 250 tudományos intézmény tarto­zik, ezen kívül 14 szövetségi köztársaság rendelkezik saját nemzeti tudományos akadé­miával, s itt újabb 400 tudo­mányos intézet működik. Felmerül a kérdés: vannak-e átfedések a tudományos aka­démiák munkájában? Nincse­nek! Itt azok a kutatások és ágazatok kerülnek fejlesztés­re, amelyek az adott köztársa, ság számára a legfontosabbak, amelyek megfelelnek az ottani természeti viszonyoknak, a hagyományoknak és a tudo­mányos iskoláknak. Ha vala­mely tudományágban vezető helyet foglal el a köztársasági tudományos akadémia, a töb­bi köztársaság tudományos in­tézményeiben is ez a köztár­saság irányítja a munkát. így pl. az örmény Tudományos Akadémia a csillagászatban, az Ukrán T. A. a fémkohászat­ban és a kibernetikában, a közép-ázsiai köztársaságok akadémiái a gyapottermesz, tésben, az öntözésben és a napenergetikai kutatásokban játszanak vezető szerepet B köztársasági akadémiák erőfeszítéseit a nagy tudományos problémák megoldásában egyesíti a Szov­jetunió Tudományos Akadé­miájának Tanácsa és koordi­nálja ezek tevékenységét. VILUEN L.JUSZTYIBERG llja Lavrov: REGGEL MINDEN NAPOM kenyérvásárlással kezdő­dik. Az én házamban senki sem mondja: „Ma én hadd menjek el a boltba!” Már mindenki tudja, hogy ez az én és csakis az én dolgom. Akár októberi eső suhog az aszfalton, akár lágy meleget lehel a földre a korai nap, akár havat vág arcomba a viharos februári szél, akár áttetsző kis patakok kígyóznak a nedves hóbuckák alól, én — megyek a boltomba. Úgy örülök, mintha egy kedves emberhez sietnék találkozóra. Az „Orosz kenyér” nevű bolt egy nagy ház földszintién van. A bolt egyik fala — csupa üveg. Alig érek oda az ajtóhoz, máris kitágul a2 orrlyukam: micsoda illata van a friss ke­nyérnek! És eszembe jut a háborús évekből egy jég­hideg szibériai éjszaka. Történetesen egy pék­ség mellett haladtam eL És hirtelen meg­csapott a meleg kenyér illata. Szédülni kezd­tem, úgyhogy megálltam. Már három napja nem volt a számban egyetlen morzsa sem: elvesztettem a kény ér jegyeimet. Megfogóiztam egy léckerítésben, hogy el ne essek, és ettől a csodálatos illattól megrészegülve sokáig áll­tam ott. Zúgott, fütyült a szél a csupasz nyír­fák között. Zúgott a borzongatóan sivár, fa­gyos, fekete éjszaka. Csak ez a szélben go- molygó illat öntött életet belé— És eszembe jutnak a harmincas évek is, amikor mint kisfiú órákig álltam sorba egy falatnyi barna kenyérért, amely csípős volt valami keveréktől. Elviselhetetlen sorban áll­ni egy kisfiúnak, de kellett, hát én álltam is. Csak a „Tom Sawyer kalandjai” adott erőt. Álltam és olvastam, olvastam és álltam— Eszembe jutnak a háborús évek sorállásai is. A sületlen, nehéz kenyérszeletek is, a ku­koricakenyér szétmorzsálódó fehér darabkái is. De bármilyen volt a kenyér, mindig felsé­ges ízűnek éreztük, öt ember kapott annyit, amennyit egy is rögtön meg tudott volna enni. Szent és keserű volt az a kenyér, amelyet katonafelesége, serdülők és öregek teremtet­tek elő— Most belépek a boltba. És rám hömpölyög a meleg kenyér illatának anyaian simogató hulláma. A tágas üzlet fényárban úszik. Az üvegfal miatt még terjedelmesebbnek hat: az utca a járókelőkkel mintegy a részévé válik. ÖNKISZOLGÁLÓ ÜZLET. Csak két pénz­tárosnő ül a bejáratnál. Én a sarokban állok, és megilletődve nézem a kenyérrel telezsúfolt polcokat Domború, kerek fehér kenyér, má­kos fonott sütemény, orosz kalács, arany­színű asúrkenyér, mandula- és fahéj illatú zsemle, ropogós kétszersült laktató, jó szagú rozscipő— Valóságos kenyérparádé! Megned- vesedő szemem káprázik, és ezeknek a ke­nyereknek a helyén egy pillanatra a paraszt nagy, nehéz, barna keze tetszik fel előttem. Úristen! Mennyi különféle kenyér! Jegy nélkül. Vedd, vidd! És micsoda illat! Sok pompás szag van a világon. Milyen csodás csupán a gomba illata! Hát még a szamócáé! Meg az almáé! És mivel lehetne összehasonlítani a görögdinnye szagát? A vi­rágokról már nem is beszélek. De- milyen re­mek szaga van például a parthoz kikötött tu­tajnak, a beszurkozott ladiknak. Meg a'fris­sen kaszált fűnek a fejünk alatt! Vagy a szabadtűz füstjének! De a kenyér illata! Az az élet szaga— Arcomat és torkomat erősen dörzsölve, at­tól tartva, hogy elbőgöm magam, esetlenül megyek a polcokhoz a nyugodt, gyakorlatias emberek között, leveszek egy lisztporos, pu­fók, fehér cipót, óvatosan, mint kiscsirkéket, hasuknál fogva felemelek néhány pehely­könnyű sárga zsemlét, mindezért pár kopej­kát fizetek, és kifelé indulok; igyekszem el­fordítani a szememet az emberekről, akik közömbösen szúrkálják a kenyeret valami os­toba villával, hogy ellenőrizzék: friss-e. Kimegyek az esőbe, vagy a napsütésbe, vagy a hóviharba, és hazafelé lépkedve valahogy restelkedek, amiért a kenyér templomában járva, én pogány nem vettem le a sapkámat... Hát így kezdődik minden egyes reggelem. Azután pedig nekigyűrkőzve munkához lá­tok, hogy holnapra is megkeressem minden­napi kenyerünket— Makai Imre fordítása (H. Altman 1920-ban készült grafikája) leiubn

Next

/
Oldalképek
Tartalom