Tolna Megyei Népújság, 1975. május (25. évfolyam, 101-126. szám)

1975-05-27 / 122. szám

» Kubai változások 1. Lalin-Artierika újra megtalálta Haramiát Kuba gyakori téma a világ­sajtóban. A forradalom győ­zelme óta eltelt tizenhat év alatt nemegyszer fordult ez elő, a mostani helyzet mégis más. A karib-tengeri sziget- ország a szocializmust válasz­totta, de a forradalomnak nagy ára volt. Az Egyesült Államok 1962-ben pénzzel és fenyege­téssel elérte, hogy a latin­amerikai államok szakítsanak Kubával. A blokád évei el­mondhatatlan nehézségeket okoztak a szigetország népé­nek, de a forradalmi lendület és a jövőbe vetett hit mind­végig töretlen maradt. A legutóbbi tíz-tizenkét év alatt igen nagy változások tör­téntek Latin-Amerikában. Kö­zöttük az egyik legfontosabb az, amit úgy nevezhetnénk, hogy Latin-Amerika újból rá­talált Kubára. Az Amerikai Államok Szervezete, „az Egye­sült Államok gyarmatügyi mi­nisztériuma” is változóban van. Sok tagállam nem hajlandó fönntartani a Kuba elleni meg­torló intézkedéseket. Politikai­lag és gazdaságilag jelenté­keny országok újították már föl a diplomáciai és gazdasá­gi kapcsolatokat Kubával, mint például Peru, Argentina, Venezuela és Kolumbia. ■ A szocialista Kubának jó kapcso­latai vannak a karib-tengeri kis országokkal is; és várható, hogy még az idén újabb közép­Megjelent a szekszárdi ta­nácstagok híradójának ez évi 2. száma. Gyászkeretes meg­emlékezés szól a tragikus mór dón meghalt Bálint Viktor tanácstagról. Nagy terjedelmet foglalnak el a rendeletismerte­tések, illetve az idejét múlt rendeletek hatályon kívül he­lyezését közlő értesítések, ugyanígy a szavazókörök pon­tos területi beosztása is. A és dél-amerikai államok tesz­nek pontot a Kuba elleni „hi­degháborús” korszak végére. Ne felejtsük el azt sem, hogy Mexikó kezdettől fogva kitar­tott Kuba mellett, kapcsolatait végig fenntartotta! Az Ameri­kai Államok Szervezetének ta­valy novemberben tartott quitói közgyűlésén csak azért nem vonták vissza hivatalosan is a Kuba elleni embargót, mert az USA kétharmados többséget kívánt e döntéshez. Az AÁSZ mostani külügymi­niszteri értekezletén Washing­tonban ismét nyotnatékkal szó­ba került a kubai blokád fel­oldása. Ami az amerikai állás­pontot illeti: McGovern szená­tor nemrégi kubai látogatása után növekedtek az esélyei annak, hogy az USA törvén» hozása is változtat eddigi me­rev álláspontján. Kuba kezdettől fogva igen nagy segítséget kapott az eu­rópai szocialista országoktól. 1972-ben belépett a KGST-be is, ezáltal még sokrétűbb és eredményesebb a gazdasági együttműködés. E sorok írója a közeli múltban járt Kubá­ban, és gyakran hallotta a házigazdák elismerő szavait, amikor a szocialista országok­kal kialakult gyümölcsöző kapcsolatokra terelődött a be­szélgetés. A latin-amerikai kapcsolatok javulása rengeteg további fontos nyersanyag és Családi és Társadalmi Esemé­nyeket Rendező Iroda vezetője a számok tükrében mutatja be az iroda eddigi működését. Szultos Jánosné a Bezonsban járt delegáció útjáról, Kaposi István az idei borverseny ered­ményeiről számol be, míg vé­gül a híradót a városi tanács és az MHSZ között kötött együttműködési megállapodás szövege zárja. iparcikk beszerzését teszi le­hetővé Kuba számára. A tá­volság csökkenése pedig meg­rövidíti az áruszállítás idejét és csökkenti a költségekéi. Máris láttam Havannában, Argentínában készült személy- és teherautókat, és olvastam, hogy traktorok is érkeztek a dél-amerikai országból. Az újabb partnerek közül elsősor­ban Venezuela és Kolumbia segítheti Kubát építőanyagok­kal, textillel, fogyasztási cik­kekkel és sok mással. Az sem közömbös, hogy a népgazdaság számára létfontosságú kőolaj a szomszédból érkezik a ktíbai partokhoz. Nyilván^ nincs már messze az az idő, amikor az Egyesült Államok tőkés cégei is érvényt szereznek üzleti ér­dekeiknek és kikényszerítik a kereskedelmi kapcsolatok föl­újítását. Egyes nyugat-európai és ázsiai országok is mind na­gyobb figyelemmel tekintenek a szigetországra. Japán jó piac­nak tekinti Kubát. Nyilván elsősorban üzleti szempontok vezették az NSZK kormányát is, amikor a közelmúltban föl­újította diplomáciai kapcsola­tait Kubával. Franciaország ugyancsak sokat vár a gazda­sági együttműködés bővítésé­től. A múlt év végén kötött kubai—spanyol megállapodás nyomán Kuba lesz Spanyol- ország legnagyobb latin-ameri­kai partnere. <A konkrét áru­csere értékén fölül Madrid 900 millió dolláros hitelt nyújt Ha­vannának három évre.) Kuba legnagyobb kincse a cukor, de nem lebecsülendő értéke van a dohánynak és a nikkelnek is. Az oly-sokáig elszigetelte Ku­ba nemzetközi tekintélye meg­nőtt, és ma már versengenek a kubai piacért a tőkés világ cé­gei. A szigetország népe most kárpótlást kap a nélkülözése­kért. az igazságtalan megkü­lönböztetésért. TODERO FRIGYES (Következik: A kongresszus éve). Megjelent a szekszárdi tanácstagi híradó S±inháxi~~é*ték Boldogtalan hold O'Neill drámája a kecskeméti színház előadásában Az amerikai drámát vég­eredményben ma is O’Neill neve jelenti. Negyvennyolc színművet magába foglaló életműve, amit még 1936-ban a Nobel-díjjal tüntettek ki, a század egyik legnagyobb írói teljesítménye, s valójában drá­mák egybefüggő sorozatát je­lenti. O’Neill George P. Baker híres drámatechnikai szemi­náriumába járt, s tökéletesen megtanulta a szlnmüírás és a színpad fortélyait, igaz, hogy Baker mellett egy kicsit Aisz- khüszhosz is mestere, aki egyik legnagyobb sikeréhez (Ameri­kai Elektra) segítette. De nem­csak a külsőségeket tanulta meg. Ibsen óta talán az egyet­len, aki egyértelmű és félre­érthetetlen légkört tud terem­teni: amikor felmegy a füg­göny, s elhangzanak az első szavak, már a dráma közép­pontjában vagyunk, s minden saját törvényeit követi. De to­vább is megy Ibsennél, mert nem elégszik meg azzal, amit egy szituáció kínál, a jelleme­ket belülről ábrázolja, felmu­tatva lehetőségeiket, hogy az­tán átadja őket sorsuknak. Mint a Boldogtalan hold-ban, ebben a hibátlan remekmű­ben is. Kései alkotás, egy tervezett drámai sorozat darabja, mely az önéletrajzi ihletésű Hosszú út az éjszakába után mintha még egyszer számot akarna vetni lehetőséggel és valóság­gal, vággyal és sorssal. Hősei megpróbálják jóvá tenni a sors mulasztását, mindenki a maga módján, hogy végül visszahull­janak a jóvátehetetlenbe. Jo- sie Hogan, talán legfájdalma­sabb nőalakja O’Neill-nek, ahogy James Tyrone részeg, tétova lépteit is az író együtt­érzése kíséri. De a görög tra­gédiák árnyéka lebeg a bol­dogtalan hold fényében, akár az ametikai földön újra éledt Atridák sorsában, * mindenki 'megy a maga útján tovább. Az utolsó jelenetben Josie Ho­gan egyszerre siratja szerel­mét és saját reménytelen éle­tét. A most záruló évadban szá­mos kitűnő előadóit láthat­tunk, de valószínűleg a kecs­keméti O’Neill-előadás jé len­tette a legnagyobb élményt. Nemcsak a két vengédmúvésrs miatt, Ruszt József itt érke­zett el eddigi rendezői pályája csúcsára: töményen, egyértel­műen tudta érzékeltetne O’Neill költőiségét és remény­telenségét. Az előadásnak nincs egyetlen üres pillanata, kitűnően tömörítette két fel­vonásba az eredeti négy fel­vonást s nagyon tudatosan ké­szítette elő a zárójelenet fáj­dalmas líráját. Az is igazi hogy két kiváló segítőtársa volt Pécsi Ildikó és Gábor Miklós személyében, akik va­lóban O’Neill-i légkört tudtak: teremteni. Pécsi Ildikó brutá­lis és ellágyuló, harsányan tri­viális és mélységesen költői, 3 mindig hiteles, bár testmagas­sága nem éri el O’Neill óriás- nője méreteit. Az előadás leg­nagyobb ajándéka Gábor Mik­lós felejthetetlen James Tyro- ne-ja, akit a mámor és a lu­cidum intervallum egyaránt « pusztulásra kárhoztat. Egy-egy gesztusban egész sorsa benne van, s a legegyszerűbb esz­közökkel is képes arra, hogy reménytelen sorsának végte­len hátteret adjon. Egyenrangú társuk a kitűnő Baranyi László. Emlékezetesen szép előadás volt: egy remekmű méltó tol­mácsolásra talált a kecskeméti színház és vendégei előadásá­ban. CSANYI LÁSZLÓ i4. —■ Idefigyeljen, Rózsi... Mondja meg a kisasszonynak, hogy amint tudok, rohanok. Egyelőre azonban maradnom kell még... — Ugyan minds? — kér­dezte Rózsi, — Én vagyok a parancs­nok. Nem hagyhatom itt az embereimet. A katona közbelépett. — Engedje meg a zászlós úr, de nekünk nincs szüksé­günk magára. Ha hívják, men­jen csak. Örüljön, hogy van hová. Itt már úgysem talál olyan embert, aki egyetlen parancsát is végrehajtaná. — Hallja! Mozogjon! — nógatta Rózsi. — örvezető! — fordult ke­ményen a katonához Tószeghy. — Magának adom át a pa­rancsokságot. — Köll a nyavalyának. Vi­gye azt is el a zászlós úr. — Hagyja, csak — nevetett Rózsi. — Két napja engem is 1975. május 27. kineveztek parancsnoknak. Úgy látszik most ilyen világ járja. Vegye csak el azt a parancsnokságot, aztán vezé­nyeljen egy nagy „oszolj”-t. Na menjünk, Pubi — karolt a fiúba. — Maga is hallotta már, hogy így hívnak? — Mert olyan is, mint egy berezelt fiú... — nevetett a lány és meglódította Tó- szeghyt. • — Várjon! A géppisztolyom! — Mi a fenének kell az már? — Itt van az enyém, ezt is elviheti zászlós úr — dob­ta oda az őr a fegyverét. — Itt van két tele tár is. Olyan ez a fegyver, hogy akár a há­borút is megnyerheti vele. Tószeghy a vállára vette a fegyvert és követte Rózsit. — Mi lett a gazdájával? — kérdezte a lány. — Köpetzy ezredes úrra gon­dol? — Idefigyeljen, fiatal úr. Ha maga azt akarja, hogy az életben még valakit is úrnak szólítsak, akkor ne nevezzen úrnak egy vadállatot— — Hogy megváltozott ma­ga, Rózsi — csodálkozott a zászlós. — Minden megváltozott mostanában... Szóval, mi van az ezredesével? — Lelőtték! Méghozzá a németek. A parancsnoki ko­csiján akart átmenni a német vezérőrnagyhoz. Két SS meg­állította és kiparancsolták a kocsiból. Köpetzy ordított, til­takozott, de a németek kirán­gatták és vele engem is. Kö­petzy a pisztolyáért nyúlt, de még félúton sem volt a keze, amikor a német már bele­eresztett egy sorozatot. En­gem csak fenékbe rúgtak... Rózsi elégedetten bólintott: — Megspóroltak néhány go­lyót Simának... — Kik azok a Simóék? — Majd megtudja — mond­ta Rózsi és megtorpant. Egy palota romjai közül mocor- gást, majd erőtlen, halk nye­rítést hallott. — Itt egy ló van valahol... Fürgén ugrott be a romok közé. Az épület mögött fel­fedezte az istállót. A tetejét elvitte a légnyomás, de a fe­hér csempés falak épen álltak és az itató vályú vörösen ere­zett márványból készült. Az istálló tele volt oszlásnak in­duló lódögökkel. Fertelmes bűz csapta meg Rózsit... — Hát te, hogy maradtál életben? — lépett a lóhoz a lány. Hófehér, nemes ló volt. Fejét még most is magasan tartotta, pedig bordái majd­nem kiszúrták a bőrét, és a hátsó combjából egy répesz kiszakított egy hatalmas da­rabot. — Agyon kell lőni, hogy ne szenvedjen — mondta a*zász­lós. — Isten őrizz! Tudja, mit fog érni egy ló néhány hét múlva? Ezt még meg lehet gyógyítani — mondta a lány és eloldotta a Kötőféket. A ló engedelmesen követte Rózsit. — Csodálatos ember maga Rózsika. Még a lovakra is tud hatni — mondta Tószeghy. — Azokhoz jobban is értek, rhint az emberekhez. És né­ha jobban is szeretem őket... Megsimogatta a ló pofáját. A férfi úgy látta, hogy az ál­lat szemében hálás, meleg fény csillant. De lehet, hogy csak képzelődött. Midőn Rózsi elengedte a kötőféket, a lő hűségesen a nyomába szegő­dött. — Vajon hogy hívhatnak? Ráró? Fürge? A fenét! Ezek az urak nektek is olyan cifra neveket varrnak a nyakatok­ba, hogy az ember ki se tudja mondani. (Folytatjuk)

Next

/
Oldalképek
Tartalom