Tolna Megyei Népújság, 1974. december (24. évfolyam, 281-304. szám)

1974-12-22 / 299. szám

Édesség' Honismereti Híradó ■ A Szovjetunióban az idén minden állampolgár 13,7 kg édességet — tortát, csokolá­dét, kekszet, cukorkát, gyü­mölcssajtot, mézes süteményt — fogyaszt. Ez a tervezett cukrászati termelési és fo­gyasztási adat (nem számítva a vajas süteményeket, tésztá­kat, fagylaltot, lekvár- és dzsemféléket), amely az el­múlt tíz év alatt megduplázó, dott. Az élelmiszeripar a tudo­mányosan megalapozott, ész­szerű normákból kiindulva tervezi és növeli termelését. Már sok élelmiszerfajta ter­melésében elérték, vagy meg­közelítették a tudományos normát: az ember annyi ka­lóriát fogyaszt, amennyi az energiaveszteség pótlásához elég. Bronson és Severin ame­rikai tudós is megemlíti ezt a kongresszushoz előterjesz­tett beszámolójában: „A szov­jet emberek naponta átlag mintegy 3100 kalóriát fo­gyasztanak, annyit körülbelül, mint az amerikaiak. A lakos­ság reáljövedelmének növeke­désével a Szovjetunióban megnőtt az igény a kalória- dúsabb élelmiszerek, a hús, a tojás, és a tej iránt”. A cukrászati és édesipari áruk között természetesen nem mindegyik tartozik az alapvető élelmiszerek kate­góriájába. De például az űr­hajósok, pilóták, alpinisták ét­rendjében kötelező a kalória­dús csokoládé. A Szovjet­unióban növekszik a kereslet az édesipari termékek iránt, és a gyártás ezzel lépést tart. A mostani ötéves terv végére például eléri a 3 millió 405 ezer tonnát (ez 1970-ben 2 millió 808 ezer tonna volt.) Ehhez segít a hét új édes­ipari gyár, amely Uljanovszk- ban, Dnyepropetrovszkban, Trosztyjancban, Tulában, Be- lecben, Orszkban és Kirov- abadban 1970 óta elkészült. A régi gyárak termelékenyebb gépeket kapnak, a hasonló profilú üzemekben pedig új édesipari részlegeket helyez­nek üzembe. — Az édesipari gyárakat úgy igyekszünk elhelyezni az országban, hogy minden kör­zetben legyen ilyen objektum — mondta Alekszej Gusza- kov, az Élelmiszeripari Mi­nisztérium édesipari főigazga­tóságának yezetője. — A nemzeti ízlést és ízeket is fi­gyelembe vesszük. A bakui édesipari gyárban nemrég készült el egy üzemrész, ahol több mint 20-féle kauká­zusi csemegét készítenek. Nagy gondot fordítunk a választékra. Az édesipar kü­lönböző ízlésű és igényű gyermekek és felnőttek kieié- gítésére mintegy négyezerféle terméket kínál (1970-ben 3,5 ezer volt). Ezek közül 500 megkapta az Állami Minőségi jelzést. A legrégibb moszkvai cso­koládégyár, a Krasznij Ok- tyabr egyik közkedvelt csoko­ládéja a Márkánk. A tábla hátsó borítóján a leírás: desz- szertcsokoládé, cukorral, tej­színporral és alkohollal dúsí­tott, vaníliával ízesített kakaó­babból készült. — Adalékanyagot nem tar­talmaz? — Nem — mondja hatá­rozottan Anatolij Daurszkij, a csokoládégyá/r főmérnöke. — A Szovjetunióban az egész édesipar csak kiváló minősé­gű természetes alapanyagot dolgoz fel, szigorúan megsza­bott normák szerint. Minden új termék receptjét az Egész­ségügyi Minisztérium ellen­őrzi, az orvosok pedig sem­miféle vegyianyag felhaszná­lását nem engedélyezik. Még az eszenciák és színezőanya­gok is mind természetesek. Hozzá kell tennem, hogy az ENSZ egy vizsgálata is meg­állapította, hogy a szovjet élelmiszerek minősége és ka­lóriatartalma jó. — És aki nem fogyaszthat természetes cukrot? Erre a kérdésre az édesipa­ri tudományos kutató inté­zetben kaptam választ. — A cukor- és más, diétáz­ni kénytelen betegek 50-féle cukorka, karamella, tejcso­koládé és diabetikus keksz között válogathatnak. A Szovjetunió sok európai, ázsiai és amerikai országba exportál édesipari terméket. Bulgáriában, Lengyelország­ban, Csehszlovákiában, Ma. gyarországon, Mongóliában. Vietnamban különféle szov­jet cukorka és csokoládé, Japánban, az NSZK-ban, Finnországban, az USA-ban. Kanadában, Angliában a ka­ramellaféleségek, a svédek és az olaszok körében pedig a gyümölcssajtok és gyü­mölcsös cukorkák kedveltek. A nemzetközi édesipari és cukrászati bemutatókon a szovjet áruk több mint 500 érmet és 5 nagydíjat kaptak. Ez utóbbiból kettőt a moszk­vai Krasznij Oktyabr és a kujbisevi Rosszija csokoládé­gyár termékeiért ítéltek oda. JELENA SZOKOLOVA (APN — KS) Segíteni a bukovinai székely néphagyományok gyűjtését A Honismereti Híradó 1974. évi negyedik száma két olyan írást közöl, amely megyénket érinti. Részletes beszámolót közöl a bukovinai székely néphagyomány gyűjtőinek szekszárdi tanácskozásáról, a székely népi együttesek műso­rain készült fényképekkel il­lusztrálva. A kiadványban található egy kérdőív, amelynek rész­letes ismertetésére is sort ke­rítünk, mivel a kis példány- számú. Honismereti Híradó nem juthatott el minden érde­kelthez. A szekszárdi Balogh Ádám Múzeum létre kívánja hozni a bukovinai székelység muzeális tárgyainak és a rá­juk vonatkozó leírásoknak, dokumentumoknak központi gyűjteményét. Ez a munka sok-sok önkéntes segítőt igé­nyel, többek között azzal is, hogy a kérdőívre válaszol, nak. és azt eljuttatják a szek­szárdi múzeumnak. Akik válaszolni tudnak az alábbi kérdésekre, tegyék meg'. 1. Ismernek-e a családban megőrzött vágy idősebbektől hallott történeteket, mondá­kat, dalokat, szólásmondáso­kat a székelység egykori ki­meneküléséről, kivándorlásá­ról, moldvai-bukovinai bújdo- sásáról, bukovinai megtelepü­léséről? Melyik bukovinai helységről és melyik család­ról szólnak ezek, s kik tud­ják a történeteket, dalokat elmondani, elénekelni? (Je­gyezzük fel az illetők nevét, életkorát és lakáscímét.) 2. Kiket tartanak a buko­vinai székelység. körében ki­váló elbeszélőnek, dalosnak, táncosnak, zenésznek, szövő­nek, himzőnek, fafaragónak ? (Nevük, életkoruk, lakás?] - műk, egykori bukovinai lakó­helyük, melyik művészeti ág­ban tűnnek ki?) 3. Kik azok a székelyek, akik Bukovinában valamilyen népi kisiparral (szűcs, takács, kovács, ács, bognár, stb.) rendszeresen foglalkoztak ? (Nevük, életkoruk, lakáscí­mük, egykori bukovinai falu­juk, mesterségük.) 4. Hol, kinél találhatók még Bukovinából hazahozott ruha­darabok, szőttesek, díszített vagy díszítetlen bútordarabok, gazdasági eszközök és egyéb használati tárgyak? (A tulaj­donosok címe, a tárgyak meg­nevezése; hajlandók-e ezeket a múzeumnak ajándékozni vagy eladni?) 5. Hol. kinél találhatók még Bukovinából hozott fényké­pek, feljegyzések, régi családi iratok, könyvek? (Cím, a do­kumentum megnevezése. HajJ landók-e ezeket a múzeum­nak átengedni, vagy lefény­képezésre kölcsönadni?) 6. Ki vállakozik a régi bu^ kovinai életmód, az olyan helyi népszokások leírására, melyek különböznek Sebes­tyén Ádám Andrásfalváról szóló könyvében leírtaktól? (Név, életkor, lakáscím, egy­kori bukovinai lakóhely; eset­leg a leírandó témakör meg­jelölése.) A kérdőívekre azt is írják fel, hogy mikor válaszolták meg a kérdéseket, ki válaszolta meg, mennyi idős, mi a fog­lalkozása és lakáscíme. —vfé— Nyikoláj Zabelkin, a Szovjetunió hose: Magyarországért harcoltunk (2.) „Nyelvet" szereztünk Ä Duna volt a másik nagy folyam, amelyen át kellett jutnunk. Kis falucskában áll­tunk a folyónál, amelyet ifjú­ságunk kedvelt filmjeiből és Strauss keringőjéből ismer­tünk. Most azonban nem volt idő a lírára. Elég nehéz fel­adat várt ránk: az átkelés. Mindenekelőtt „nyelvet” (az ellenség elhelyezését ismerő német katonát, tisztet) kellett szerezni, hiszen ilyen nagy ví­zi akadály leküzdése nagyon kockázatos vállakózás úgy, ha nem ismerjük a körülménye­ket, a másik parton lévő el­lenség állásait. Három „muskétásunk”, Vik­tor Duskin, Galimzjan Kaszi- mov és Vologya Anyiszimov kapta a feladatot, hogy sze­rezzen „nyelvet”. Mivel több­ször is találkozunk még velük, bemutatom őket. Viktor és Galimzjan — fel­derítő. Viktor szibériai, nagy darab, mackós mozgású fiú, rettentő erővel és rendíthetet­len nyugalommal. Galimzjan pontosan az ellentéte, cingár termetű, rendkívül szívós, nyughatatlan, örökmozgó. Vo_ logya Anyiszimov, a futárom, mielőtt bevonult, egyetemi hallgató volt. Filozofáló, elem­zésre hajló alkat. ök hárman először a par­tot kutatták végig, de hiába, egy árva csónakot se találtak. Meg kellett hát próbálni a faluban. Lehetetlen, hogy se­hol ne legyen ladik. Volt is, persze, de hogy szerezzenek? A házak egy része üres, néhányban azonban ott ma­radtak az emberek. Felderí­tőink már végigjárták a fél falut, semmi eredmény. A kö­vetkező házban, pontosabban az udvaron a keskeny tornác «■Jatt idős, pipázó parasztem­bert pillantottak meg, aki mintha csak őket várta volna. A katonák kézzel-lábbal, egymás szavába vágva ma­gyarázták Gyula bácsinak — később kiderült, hogy úgy hív­ták —, hogy miért jöttek. Ő meg szó nélkül hallgatta, mintha nem is neki beszélné­nek. Aztán ugyancsak szótla­nul bement a házba. Galimz­jan elkeseredésében toppan­tott. Egy perccel később Gyu­la bácsi egy nagy kulccsal a kezében újra megjelent. Most se szólt, csak odament a lezárt csűrhöz, kinyitotta az ajtót és a kukoricaszár alól előtűnt egy kitűnő állapotban lévő csónak. Felderítőink meg­magyarázták Gyula bácsinak, hogy éjszaka jönnek majd a csónakért, és ne nyugtalan­kodjék, hajnalra teljes épség­ben visszahozzák. Arról, ami ezután történt, Viktor Duskin számol be. Pontban éjfélkor vissza­mentünk a csónakért a csűr­höz. Már a vízen ringatózott, s Gyula bácsi is benne ült, evezővel a kezében. Galimz­jan el akarta venni az evezőt, és mutatta neki, hogy szálljon ki a partra. De • ő nem moz­dult. Csak a fejét rázta. — Ez velünk akar jönni? — kérdezte tőlem Galimzjan. — Ügy látszik, félti a csó­nakját. Zavarban voltunk. Most mit csináljunk? Sok időnk nem volt a töprengésre. Ellöktük a csónakot a parttól, s útköz­ben meggyőződhettünk kísé­rőnk ügyességéről. A csónak nesztelenül siklott a vízen. Mintha láthatatlan erő irányí­totta volna. Egy partmélye­désben kötöttünk ki, ami ter­mészetes védelmet nyújtott. Hát megérkeztünk, de mi legyen ezután? Mit csináljunk a kísérőnkkel? — Eh — gondoltam — lesz, ami lesz! Ha eddig megbíz­tunk benne, most már bíz­zunk ezután is! Rámutattam az órámra és megállapodtam Gyula bácsi­val, hogy éjjel háromig várni fog bennünket. Ha addig nem jövünk, menjen haza, s más­nap éjjel háromra jöjjön visz- sza értünk. Nem akarom részletezni, hogyan kúsztunk, másztunk sokszor négykézláb a sűrű sö­tétben, amíg elkaptunk egy jól megtermett németet, ho­gyan cipeltük át magunkkal a parthoz. Észre se vettük, hogy közben elmúlt három óra... Már négy óra körül lehe­tett, mire a folyóhoz értünk. Elképzelhetik örömünket, amikor megpillantottuk Gyula bácsit. Ugyanúgy ült ott, mint amikor elváltunk. A legszíve­sebben megcsókoltam volna borostás arcát, úgy megörül­tem neki. Visszafelé jövet már a fo­lyó közepén járhattunk, ami­kor a német himbálni kezdte a csónakot. Galimzjan felállt, hogy megnézze, mit csinál. Nem tudom, mi ütött a fa­sisztába, de teljesen összehú­zódott, aztán váratlan mozdu­lattal hasba rúgta Galimzjant, aki beesett a jéghideg vízbe. De abban a szempillantásban az evező is lecsapott a német fejére. Gyula bácsi erősre méretez­hette az ütést, mert a fogoly görcsösen megrándult és el­csendesedett. — Most aztán fuccs az egésznek! — mondtam és na­gyot káromkodtam mérgem­ben. — Hiába vesződtünk annyit!... Mit ér ez a nyüves náci holtan? Amíg én kikáromkodtam magam, Gyula bácsi odanyúj­totta az evezőt Galimzjannak, és besegítette a csónakba. Társam dühét a jeges fürdő sem csillapította. Előkapta ké­sét és a fasisztára rontott. — Hagyd! — kaptam el a kezét. — Gyula bácsi már megelőzött, a fene a dolgát! Látod, ez már kész. Hiába kúsztunk egész éjszaka a sár­ban. De tegyünk még egy próbát — mondtam és a me­rítőedényből hideg vizet locs- csantottam a náci fejére. Kísérőnk közömbösen szem­lélte mindezt. A csónak sebe­sen siklott a vízen, s már kö­zel jártunk a parthoz. Gyula bácsi arra összpontosította minden figyelmét, hogy sze­rencsésen kikössön, más nem érdekelte. Szerencsénk volt: a fasiszta a második hideg zuhany ha­tására „visszatért a túlvilág­ról”. Mozgolódni kezdett, mo­tyogott valamit és kinyitotta a szemét. A parton már vártak ben­nünket. Átadtuk a foglyot. Megkerestem az ütegparancs­nokot, hogy jelentsem a fel­adat végrehajtását. Galimzjan pedig ott maradt, hogy segít­sen Gyula bácsinak partra húzni a csónakot. Amikor visszamentem, a parton már nem találtam sen­kit. Az udvarban leltem rá. juk. Gyula bácsi Ott ült a fé­szer alatt, a jól isrriert kis- padon, és pöfékelt. Vélelem­ben, hátával egy—gerendának támaszkodva Galimzjan gug­golt, cigarettázott. Szótlanul nézték egymást, aztán mind a ketten- elmosolyodtak. Letele­pedtem egy tuskóra, előhúz­tam a dohányzacskómat, ciga­rettát sodortam, rágyújtot­tam... (Folytatjuk) Irány a Dunántúl!

Next

/
Oldalképek
Tartalom