Tolna Megyei Népújság, 1974. szeptember (24. évfolyam, 204-228. szám)
1974-09-08 / 210. szám
t i * Ferity Mihályné szőve népművész a rojtkötést tanítja. > Dombon minden évben várja a fiatal népművészeket, és ők évről évre eljönnek a Tolna megyei KISZ-bizottság táborába. Hol többen, hol kevesebben. Idén kevesebben a szokottnál: mindössze tizenkilencen. Szövők, hímzők, előadók. A többiek — faragók, gyékényesek, tojásfestők, korongosok, bőrösök — Tokajban dolgoztak a nyár közepén. Utolsó előtti nap: mindany- nyian egy szobában. Megbeszélik, ki mit hagy a táborban Bereczki Szilárd Keszthelyről emlékeztetőül. Ez is szokás,' akár a táborozás. Aki itt dolgozik, az készít valamit a tábor kis múzeuma számára. Az Bodor Ildikó felcsuti hímző 1974. szeptember 8. előadók: magnószalagra éne-' kelnek. Délelőtt van, cirógat a Nap; de a megbeszélés után senki sem siet a vízpartra. Eltűnnek a kis házakban: folytatják a megkezdett munkát, még ma be kell fejezni. A dombori táborban ugyanebben az időben még hetvenhatom laknak. KlSZ-kulturo- sok és ifjúsági klubvezetők. Egyikőjükkel ballagunk az egyik házikó felé. Azt mondja, szerencse, hogy a népművészekkel kerültek egy turnusba. „Nagyszerű közösség az övék, sokszor kerestük a társaságukat, és olyankor mindig tanultunk. Szép dalokat, hímzés mintát, rojtkötést.” Nagyszerű közösség? Hiszen legtöbbjük most találkozott először a másik tizennyolccal, ahányan, annyi felől érkéz-» tek. — Mégis igaz, hogy J6 kö-' zösséggé váltunk. Mindannyi- ónkat ugyanaz érdekel: a népi- művészet Azért jöttünk ide, hogy tanuljunk egymástól, dolgozzunk. Gyorsan összebarátkoztunk. — mondja a többiek nevében ifjú Szidor Jánosné, Bodor Ildikó, Iván Judit és Bereczki Szilárd. , Ifjú Szidor Jánosné Debre^ cenbpl érkezett, bihari szűrrátét est készít. Mutatja a félkész munkán, hogy hányféle tennivaló van, amíg elkészül a szűrrátét, készségesen meséli, hogy mi minden szükséges ehhez a kézimunkához. — Nagyon sokszor elmondtam és meg is mutattam az elmúlt napokban. Mindenki kíváncsi volt rá, aki még nem foglalkozott ezzel, és igyekezett ki is próbálni. Én viszont megtanultam a baranyai magashímzést... 1971-ben láttam először a szűrrátét készítését, anyósomtól, aki népi iparművész. Azóta folyton növekvő kedvvel próbálgatom a mintákat. Különös dolog ez, azt hiszem szenvedély — már a férjem és a sógornőm is elkapta tőlünk.« Mielőtt elkezdtem volna a szűrrátéteket készíteni, nem kézimunkáztam. Most már mindenféle hímzést, szövésmintát érdeklődve nézek, vajon hogyan kell készíteni, és ha lenne időm, sorra ki is próbálnám. Tavaly is voltam1 itt Domboriban, megtanul. tam. a tojásfestést. A tojásom, amit elkezdtem a táborban. most is félkész — nincs időm befejezni. Mutatja, mit hagy itt ern^ lékbe. Bárszekrénybe való terítő. Piros-bordó-fehér posztóból. Pont bárszekrénybe...? No igen, április óta a debreceni Háziipari Szövetkezetben dolgozik. Ez már „szövetkezeti” ötlet * Bodor üdikó és Iván Judit az idén érettségiztek. Mind a ketten orvosnak készülnek. Idén vannak először népművésztáborban. Ildikó Felcsut- ról érkezett. Judit FótróL Ildikó úgy kezdett el hímezni, — ma már művészi fokon érti —, hogy sokat unatkozott a faluszéli magányos házban, ahol testvérek nélkül nevelkedett Tizenöt éves korában szerepelt először egy kiállításon, Bicskén, és azóta szakköri tag a bicskei művelődési házban. A baranyai magashímzést tanulta meg Domboriban, nagy figyelemmel húzogatja a gyapjúszálakat. Gondosan dolgozik. Másolja a mintát, vagy igyekszik újraalkotni? — Ha az embernek a vérében van a hímzés, akkor kitalál új mintát, és mégis népit alkot. Én nem alkotó környezetben születtem, legfeljebb a népi motívumok alapján tervezhetnék újabbakat. Nem törekszem újításra: örömmel tölt el, ha reprodukálni tudom az eredeti darabok szépségét. Iván Judit szövő, Fótról Judit édesanyja a fóti gyermekváros gondnoka. Boldogan emlegeti a Domboriban töltött napok hasznosságát, a jó közösségi szellemet — neki van összehasonlítási alapja: a gyermekváros igazán nagy közösség: Égy ?v§j Hogy szövéssel foglalkozik. Ellentéte Ildikónak: csak ritkán próbálkozik a madaras, pávás, festé- kes szőnyegek utánzásával, legtöbbször! maga találja ki a mintákat, amiket megsző. Itteni munkája egy ősi kelim.szőnyeg-ihlette kis falikép. Nemcsak ezt szőtte; hímzett, azsű- rozott, rojtot kötött, és természetesen ő is tanított.., * Iván Judit előtt egy szövött tarisznya. — Első munkának igazán jó. Szépen szerkesztetted meg a színeket is, és a mintái hibátlanok — mondja, aztán réne- veit a büszke alkotóra. A tarisznyát Bereczki Szilárd készítette, aki énekes-táncosként került a táborba. Keszthelyi fiú, egyetemista. Tavaly is itt táborozott. Akkor csupa seb volt a keze — tájékoztat. Öt is minden érdekli, nemcsak az ének, tánc, meg a szövés — a faragás is. „ Táncolni régen kezdett, de énekelni csak magának énekelgetett, egészen tavalyig, amikor először lépett fel nyilvánosan. A dalokat magnóról tanulja, most készül majd barátjával gyűjtőútra Somogyba. A somogyi, mezőségi népdalokat szereti a legjobban, jó lenne találkozni azokkal, akiknek a dalait hangfelvételről ismeri csak. Agrármérnöknek készül: ha végez, falura megy dolgozni. >• — Meglehet, hogy nem lesz jó véleménye rólam a falubelieknek. Azt gondolják, taIfjú Szidor Jánosné Debrecenből, Ián bolond vagyok, hogy any- nyira érdekelnek a dalok, — mondja aggodalmasan. A többiek biztatják: az öregekre számíthat.* m ‘0^, Itt az élő példa: özvegy Pe- rity Mihályné decsi népművész. Együtt táborozik a fiatalokkal, akik nem győzik mondogatni, mennyit tanultak tőle, s hogy milyen jó tanító Mári néni. Nem nézi el a hibát, de nem veszti el a türelmét sem, szebbnél szebb ősi rojtmintára tanít minden vállalkozót. Mári néni egy alkalommal — néhány hónapja — decsi szövőszéke mellett panaszolta: az ő korában minden nap ajándék már, és nyugtalanul éL Nincs akinek átadja tudományát, ha meghal, vele tűnik el. A panaszos Mári néni helyett egy vidám, energikus népművész asszony ül a dombori tábor ebédlőjében. Körülötte négyen-öten: a rojtkötést gyakorolják. Vasárnap, amikor a tábor bezárt, tizenkilencen vitték szét Domboriból az országba Mári néni kincsét — tudományát. V. F. É. Foto: Komáromi Atomkori felvilágosodás Három kereszt a papír alján. A mai fiatalok aligha tudják, mit jelent. Pedig bíróságaink irattárában valószínűleg lapul még ma is élő tanúk, vádlók, vádlottak, peres felek húsz- harminc évvel ezelőtti aktája — az aláírás helyén a három kereszttel. Olyan embereké, akik nem tudták leírni a nevüket sem. Magyarországon az analfabétizmus gyakorlatilag már a múlté. Nagy szó ez, ha azt vesszük, hogy a húszas-harmincas években nálunk minden száz felnőttből tizenöt nem ismerte a betűvetést. — Természetes — mondhatja erre bárki —, hiszen hogyan férne össze a két fogalom: atomkor és analfabétizmus? Az UNESCO adatai szerint 1960-ban a Földön minden száz felnőtt emberből harminckilenc nem tudott írni-olvasni. Tíz év múltán az öt kontinensen száz felnőtt közül immár csak harmincnégy állt tanácstalanul a papír előtt, ám kétes értékű fejlődés ez. Az 1960-i 735 millió analfabétával szemben ugyanis 1970-ben már 783 millió analfabéta élt a földkerekségen. Számuk azóta valószínűleg tovább nőtt. Afrikában például tíz felnőtt közül hét-nyolc nem tud írni-ol- vasni. Ázsiában minden második ember analfabéta. Európa három százalékával jó helyen tudhatja magát, de még ez is embermilliókat jelent, akik soha nem vehetnek a kezükbe könyvet. Az Egyesült Nemzetek Szerkezete a mai napot az analfabétizmus elleni nemzetközi harc napjává nyilvánította. Mi pepiig, ha a múltnak ez az átka közvetlenül bennünket már nem is sújt, anyagi erőnkkel, pedagógusainkkal, nyomdáinkkal, szívvel-lé- lekkel segítjük világszerte e nemes küzdelmet ff.) i ...... —- ■■ A z írás történetének múzeuma A Prágai Nemzeti Múzeum munkatársai 1957-ben könyv- múzeumot rendeztek be a zdári állami tulajdonban lévő kastélyban. Az állandó kiállítás, amelyet a Nemzeti Múzeum rendkívül értékes, eredeti anyagokból állír tott össze, a kézírás, a könyvek, a könyvkultúra fejlődését mutatja be. A különböző történelmi korokról és művészeti irányzatokról tanúskodó emlékeket a prágai múzeum 150 éves fennállása alatt a munkatársak és a múzeum mecénásai gyűjtötték össze. Egy óriási tábla például a kéz-' írás fejlődését mutatja. Az ifjú olvasó itt döbben rá először, milyen óriási felfedezés volt a föníciai ábécé, amely mint a kiállításon is látható, már 22 írásjelet tartalmazott. Egy következő tábla a görög írás fejlődését és a latin írásjelek keletkezését mutatja. De láthatók a görög és a római írások különböző típusai, a legrégibb íróeszközök és a középkor klasszikus írásos emléí kei is. Külön részleget rendeztek be a román és gótikus stílusban díszített középkori könyvek szórná-1 ra. Megtalálhatók itt az első csehországi kéziratok és végigkísérhető a könyvkultúra fejlődése Kelet-Európábán. ' Abból a célból, hogy a ma emberéhez közelebb hozzák a középkori társadalom légkörét, az egyik teremben kolostori kézirata másoló műhelyt, a másikban régi fiyomdát rendeztek be. Alkotó együttlét