Tolna Megyei Népújság, 1974. február (24. évfolyam, 26-49. szám)

1974-02-03 / 28. szám

Tolna megye földrajzi nevei Tolna megye földrajzi ne­veinek gyűjtése a Pécsi Aka­démiai Bizottság felkérésére indult meg. — Az előkészü­leti munkák 197^ decembe­rében kezdődtek. Tekintve, hogy a megyében egyetlen felsőoktatási intézmény, aka­démiai intézet sincs, a gyűj­tés megszervezését a Babits Mihály megyei művelődési központ vállalta. TERVEZÉS — ELŐKÉSZÍTÉS A munkák tervezése ide­jén egységes volt az a véle­mény, hogy a gyűjtést rövid időn belül meg kell kezde­ni, niszen földrajzi nevek nemcsak keletkeznek, hanem pusztulnak ist — Tolna me­gyében a paraszti nadrágszíj- parcellák helyén ma korsze­rű gazdálkodás folyik. A nagy táblákba szántott földe­ken lassan szerepüket vesztik a tájékozódásra szolgáló föld­rajzi nevek, amelyek egyéb­ként jelentős nyelvi, művelő­déstörténeti, néprajzi és egyéb értéket képviselnek. Ennek következtében a gyűjtés egyik célja a ma még élő, kihaló­ban lévő nevek megmentése. A megye kataszteri térké­pei nagyjából három időszak­ban készültek: a) 1859—60-ban; (Hét köz­ség hiányával a teljes anyag a Tolna megyei Levéltárban található.), b) a századforduló táján (pl.: őcsény 1903, Decs 1913), c) az úgynevezett polgári tagosítás idején, a két világ­háború között. A kataszteri neveken kívül szándékunkban áll átnézni Pesty Frigyes 1864-es kézira­tos anyagát is, s csak az anyag megvizsgálása után döntünk arról, hogy ezek a nevek bekerüljenek-e a ki­adványba, ugyanis a Pesty- féle anyag legnagyobb hiánya, hogy a nevek egy része nem, vagy csak nehezen lokalizál­ható. A fentiekből kitűnik, hogy gyűjtésünk a történeti­séggel is számol, a XIX. sz. közepéig nyúlik vissza. Gazdagabbak lennénk, ha ennél többet tehetnénk, — ha földrajzi neveinket a legkorábbi nyelvemlékeinkig vezethetnék vissza. — ha pl. a mai Fadd köz­ség nevét a Fadd — Fad — Fotud alakváltozatait az 1055- ös tihanyi alapítólevél Fotu- dijáig (Bárci: A Tihanyi Apát­ság alapítólevele,. mint nyelvi emlék, Bp. 1951.), a veszprém- völgyi apácák oklevelének Patadijáig (Melich M. Ny. X. 151;) kísérhetnénk, — ha a tihanyi oklevélben a 17. szám alatt felsorolt fa­lu határainak latin és magyar nyelvű neveit (Magna via, Aruk-tue, Lean-syher, Aruk- fee, stb.) lokalizálhatnánk és a maiakkal összevethetnénk, — s ha ezt a megye vala­mennyi községében, városá­ban így tehetnénk, de erre most időnkből sem, erőnkből sem futja. így — a többiekhez hasonlóan — megelégszünk egy századdal. (Nem mondunk le arról, hogy a későbbiekben erre vissza­térjünk.) Az előkészületi munkálatok során megfelelő példányszám­ban elkészültek a törzslapok a kül- és belterületi gyűjtő- lapok, az l:10 000-es méret­arányú térképek községenkint két-két példányban. A térké­peket a Megyei Földhivatal készítette társadalmi munká­ban. A következő lépés a gyűjtők kiválasztása. A kiválasztás több lépcsőben történt. A gyűj­tők személyére konkrét ja­vaslatokat tettek a helyi ta­nácsi szervek, művelődési in­tézmények vezetői, a járások és a megye tanulmányi fel­ügyelői. A javaslatok összeve­tése után módunkban állt a kijelölt személyekkel el- beszéflgetni, felkészültségüket is megismerni. Csak ezek után a személyes beszélgeté­sek után kerülhetett sor a megbízólevelek átadására. A kiválasztások során arra törekedtünk, hogy a gyűjtő helybéli, a községet, a határt és az embereket jól ismerő értelmiségi legyen. — A gyűj­tők zömmel pedagógusok, de vannak köztük mezőgazdá­szok, banktisztviselők, MÁV- állomásfőnök és egy evangé­likus lelkész is. A gyűjtők felkészítése a következők szerint történt: — Tolna megye földrajzi nevei címmel februárban köz­readtunk egy gyűjtési útmu­tatót, amely az általános tud­nivalókon túl hangjelölési és helyesírási útmutatót is tartal­maz. — Az áprilisi járási előké­szítőkön ismertettük a gyűj­tés célját, hasznát, a helyszí­nen mutattuk be módszereit. 1973 végére a megye 108 községéből 93-ban befejező­dött a gyűjtés, a többiekben a befejezéshez közeledik. A többség — a beérkezett anya­gok láttán — becsületes mun­kát végzett. A gyűjtést meg­ismételni sehol sem kell. — A fellelhető hibák, hiányossá­gok az ellenőrzés során kor- rigálhatók. A gyűjtők nem maradtak magukra, mert se­gítettek a hivatalok, a gazda­ságok, a honismereti szakkö­rök tagjai, diákok, úttörők százak A NEVEK LEJEGYZÉSE A megye nagyobbik része a dunántúli nyelvjárást be­széli, de a Sárközben, a Duría mellett néhány község­ben, a Baranyával és Somogy- gyal határos falvak némelyi­kében a déli nyelvjárás-terü­letre jellemző ö-vel beszélnek. Gyűjtési útmutatónk tartal­maz ugyan hangjelölési és helyesírási tudnivalókat, de az eligazítás során mégis azt kértük, hogy a lejegyzésnél ne a zárt é-vel, va&y a ne­vek egybeírásával, különírásá- val bajlódjanak, hanem arra törekedjenek, hogy feljegyzé­seikben ne változtassák meg a szavak és nevek hangalak­ját, mindent úgy írjanak le, ahogy azt hallják, ahogy azt a nyelvjárásban mondják. Az ebből adódó hiányosságokat az ellenőrzést végző nyelvész szakemberek a helyszínen pótolni tudják. Koránt sem egyszerű viszont a német és szláv nevek kér­dése. Tolrfa nemzetiségi megyévé válása a török időkben kez­dődött. A hódoltság Idején folyamatosan települtek ide délszlávok. A németek a XVIII. század elejétől a szá­zad végéig érkeztek Német­ország különböző vidékeiről. A nyelvjárások és az egy­házi bejegyzések szerint fő­leg Hessen, Fulda, Mainz, Frankfurt és Karlsruhe vidé- kérőL A betelepülők száma az 1840-es népesedési adatok sze­rint 58 ezer, túlnyomóan ka­tolikusok, de evangélikusok és reformátusok is, akik kü- lörf falvakba települtek. Száz év múltán a 273 154 főt számláló megye lakosságából 71917 a német (1941-es nép­számlálási adatok). Gyökeres fordulatot és nagyarányú csök­kenést hoznak a második vi­lágháború utáni kitelepítések, amelyek során mintegy 70— 73 ezer németet telepítettek ki. Ma a községek felében talál­hatók | német földrajzi nevek, természetesen a magyarokkal vegyesen úgy. hogy a bete­lepülő erdélyiek, felvidékiek is adnak neveket. A német nevek lejegyzését nehezíti, hogy ma is mintegy tízféle dialektusban beszélnek. A megyében élő szerbek száma az 1970. évi népszám­lálási adatok szerint 107. Többségük egy községben, Medinán él. A hangjelölésen túl fontos a nevek földrajzi, domborza­ti viszonyainak, terepjellegé­nek megnevezése. Ugyanis a kútnak nevezett tereptárgy éppúgy lehet a valóságban forrás, mint ahogy a csárda kút. Pl.: Kajdacs község híd­végi 600-as dűlőjében talál­ható Verébszari-csárda belse­jében sincs bor, hanem víz, hiszen nem igazi csárda, ha­nem csupán mezei kút, a ve­rebek kedvelt gyülekezőhe­lye. NÉPRAJZI ÉS RÉGÉSZETI ÉRTÉKEK A nevekkel együtt szám­ba vettük azt is, hogy mit tudnak a község lakói a fa­lu nevének eredetéről, alaku­lásáról, a falu korábbi helyei- rőL Egy-két példa erre: — A tamásiak úgy tudják, hogy az I. István korában épült templomról, amelynek védöszentje Szent Tamás, kapta a község a nevét. — A német nyelvű varsádi- ak War Schad (kár volt)-ra vezetik vissza a mai Var­sád nevét Ennek két verzió­ját is ismerik: a) Az egyik szerint hír­vivőktől értesültek a Kölesden túl tartózkodó var- sádiak. hogy falujukat az ellenség pusztítja. A sietve érkezők viszont senkit sem találtak, és ennek láttán hangzott el németül war Schad! b) A másik verzió szerint az első telepesek a vizes, in­goványos talaj láttán fakad­tak ki ugyanígy. A községek csúfneveire is rákérdeztünk. I így tudtuk, meg, hogy a kajdacsiak, dunaföldváriak bicskások, a páriák szamara- sok, a faddiak gelvások, a paksiak mogyorósok, a német- kériek bokorugrók meg nap­olták is stb. Gyűjtőink közül néhányan szégyenlősek voltak és nem akarták közölni falujuk csúf­nevét. Mint ahogy bölcsen hallgatott munkatársunk a „regöli májasról’’, amiért a faluban még ma is bicskáz- nak. Vagy ahogy a szomszéd községben élő madocsaiaktól kellett megtudnunk, hogy ők „csúszások", de a böcskeiek azok „csipötkésök". (A két Duna menti községben nagy hagyománya, sőt kultusza van a halászléfőzésnek. Az egyik­ben hosszú tésztával, a má­sikban csipedettel főzik.) Ä leírt két példa is mu­tatja, hogy falucsúfolóink gyűjteménye — az összegyűj­tött gazdag anyag ellenére — korántsem teljes. Bízunk ab­ban, hogy az ellenőrzés során a környékbeli falvak újabb meglepetésekkel, értékes ada­tokkal szolgálnak. Á földrajzi neveket azzal a céllal gyűjtjük, hogy azok ne csak a nyelvtudomány, ha­nem a néprajz, a település- és a műveléstörtértet, a régé­szet, a növény- és állatföld­rajz számára is hasznosítha­tók legyenek. A gyűjtés során az ismert és a még fel nem tárt ré­gészeti lelőhelyek, leletek tu­catjait jegyezték fel munka­társaink. Tamási: Az Újvárosban lé­vő Bakó-ház területéről érté­kes római kori emlékek ke­rültek elő. Innét származik Pallas Athéné szobra is, amely sokáig a tv emblémája volt, jelenleg a Nemzeti Múzeum­ban van. Tolnanémedi: Az Izsák köz­ben 10 évvel ezelőtt avarkori sírokra bukkantak. A leletek a szekszárdi múzeumban és Izsák István tulajdonában vannak. Leleteket találtak a Nagy utcában, s szántás köz­ben téglákat, cserepeket for­gatott ki az eke az Ajji-dűlő- ben is. Regöly: A Pillehégyen, Ger­gely Ferenc kertjében igen szép, csiszolt baltát találtak, továbbá bronzkori leleteket, amelyek a községi tanács tu­lajdonában varinak. Regöly- ben gazdag lelőhelyek vari­nak. A megtalált kincsek kö­zül jó néhány a Nemzeti Mú­zeumban, ig£n gazdag anyag a szekszárdi Balogh Ádám Múzeumban, a Pillehégyen ta­láltak közül több a községi tanács tulajdonában van. Fel­táratlan még többek között a Sarok-körtéiés és a Körtélési domb is. Györlk, Madocsa, Paks, Györköny, Dombóvár, Duna- föídvár, Fadd és a többiek kö­vették a sort. Alig akad köz­ség, ahol ne lenne valami fel- jegyeznivaló. — Igaz, hogy ezek a feljegyzések nem a régészet tudományos igényei­vel készültek (nem is volt cé­lunk), hanem a népi tudat­ra, sokszor feltevésekre, ha­gyományokra, mondákra épülnek, de ezek mélye va­lahol valót rejt, s a tudo­mány számára hasznos kiin­dulópontul szolgálhat, mint ahogy nem egyszer már szol­gált is. Az anyag folklór értékeiről ma még korai lenne beszél­ni, mert az annyira sokrétű, hogy tanulmányozásához hosz- szabb idő szükséges. Ezek részben magukban a földraj­zi nevekben találhatók, más­részt a nevekhez kapcsolód­nak, mondák, dalok, történe­tek, versek, stb. Szociális érvényű lelencé-' nyesség, találékonyság van — a szóhangulat is mutatja — az ilyen ellentétpárokban, mint Pörnyedamb — Naccsá- ga telep; Keziccsókolom ucca — Fégatyaszár ucca. A pejo­ratív értékű Lordok boltid a használt ruhák elárusítóhelye, a javító értékű, szépen meg­épített bérház, a Lordok há­zával szemben. A mondák, történetek közül több is a török időkkel kap­csolatos, jelezvén, hogy a hosszú megszállás nem tűnt el nyomtalanul. A néphit sze­rint mind a regölyi Sipka-he­gyet, mind a Kendérfődi 3. dűlő hegyét a törökök sap­kájukkal hordták össze. Az utóbbiban egy kőkecskét is találtak, de a falusiak nem mertek hozzányúlni. Végül egy külföldi ember jött a faluba, aki a kecskét a faránál ki­nyitotta, a benne lévő kincset pedig elvitte. Viszonylag ke­vés a földrajzi nevekhez kap­csolódó vers és népdal. A meglévők között akadnak olyanok, amelyeket szélesebb körben is ismernek, énekel­nek. Ilyenek a Kisőcsénybe két úton köll bemönni.... és a Horgas hídja négy lábon áll... kezdetűek (az utóbbi vérbeli sárközi népdal), de vannak újak, kevésbé ismer­tek is: A Kotorit ne bántsátok, mert ott vannak a szép lányok. (Gerjen). A szülői szigor miatt szen­vedő szerelem hangja csór* dúl ki a kis madocsai dalocs­kából : Sárbogádi száraz malom, Bánatot őrölnek azon, Ide hallik a zúgása, Csonka Vica zokogása. Szerelmi tragédiát idéz a pincehelyi Krisztyán ballada is, egy kegyetlen apa eszte­len cselekedetét, amelyet azért követett el, mert mosto­halánya más fiút szeretett, mint akit ő akart. így hang­zik első négy sora: Hogy merted ezt Krisztyán János megtenni, Feleséged és a lányát megölni? Hóber Marci ezt mikor hallotta. Igyenesen elfutott a nagy útra. Más indítékú, de tragikus, halálos kimenetelű esemény­nek lehetett tanúja a regölyi Radvány-kereszt (Fehér-ké­részt) is: Hallottátok-e, hogy Regébe mi történt, Pölöskéit a csárdába mégőték Kilenc hegyes bicska ment a szivibe, Elfeküdt a Fehér-kereszt tüvibe. A leírtak bepillantást en­gednek a gyűjtés színes és sokrétű munkájába, felvil­lantják annak értékeit, szép­ségeit, felvetik gondjait. A munkát a földrajzi ne­vek összegyűjtésére vállalko­zó országos mozgalom része­ként végezzük és három év­re tervezzük. Az első szakasz, a nevek összegyűjtése, befe­jezéshez közeledik. Ezt köve­ti majd az ellenőrzés, szer­kesztés, végül a közzétevés. A megye földrajzi nevest tartalmazó kiadványt közsé­genként elkülönítve fogja köz­readni térképekkel, a gyűj­tők és az adatközlők nevé­nek feltüntetésével az utak, kutak, utcák, dűlők, dombok, nevezetesebb házak és tanyák, tavak, gödrök, stb. írott és eddig még íratlan neveit.

Next

/
Oldalképek
Tartalom