Tolna Megyei Népújság, 1972. július (22. évfolyam, 153-178. szám)

1972-07-20 / 169. szám

t » III. A hét végén a sajtófesztivál ünnepségén lépnek fel a szekszárdi táncosok és dalo­sok' — mondták a vendéglá­tók, a műszaki egyetem kép­viselői. Őszintén szólva egy kicsit szorongtunk. Talán valami ne­vezetes nemzetközi újság-év­forduló van, hogy ilyen nagy­szabású ünnepséget szervez­nek? Végül is megkértük ven­déglátóinkat, adjanak részle­tesebb felvilágosítást az ün­nepségről. — Drezdában jelenik meg a Sachssische Zeitung, és meg­jelenése évfordulóján minden évben nagyszabású ünnepséget rendezünk. Természetesen már kész a program, és meg­van, hogy mikor melyik szín­padon lépnek fel a szekszár­diak. Az ünnep fő színhelye — ahol a nagyobb rendezvények lezajlottak — Drezda parkja volt. Ez a hatalmas park pon­tosan megfelel a nagyváros méreteinek. Gyermekvasút szeli ketté. A kocsikat Diesel­mozdony húzza, és a gyermek­sereg ujjongva robog vele a park egyik feléből a másikba. Kilométeres sétányok, vendég­lők, szabadtéri színpadok. Mindenfelé az ideiglenes és állandó jellegű hangosító és világosító berendezések kifúr, készhetetlen kábelszövevénye. Körülbelül 50—100 000 em­ber lehet. Becslésemet később meg is erősítették. Egyetemis­ta kísérőnk ezt mondta: —A Sachssische Zeitungnak körülbelül 1 millió előfizetője van, és az olvasók szeretik az újságot, ezért az ünnepségen minden évben ilyen sok em­ber szokott megjelenni. Hogy mi minden várta az ünnep alkalmából a drezdai parkban a dolgozók tízezreit, az minden általunk elkéozel- tet felülmúlt. A szokványos körhintán, céllövöldén kívül például rábukkantunk egy sá­torsorra. Mindegyik sátornál nagy tömeg, és ahogy befura­kodtunk az emberek közé, ki­derült, hogy mindegyiknek más a rendeltetése: az egyikné] például valami agyaggyurma- féleséggel tanították játszani a kisgyermekeket. A másiknál az asszonyokat oktatták kivarrás­ra. Az érdeklődők leülhettek, megfelelő anyagot és eszközt kaptak, s gyakorolhatták a ki­varrást. Külön sátorban taní­tották tapétázni az érdeklődő­ket. másutt arra. hogy rézhu­zalok segítségével hogyan le­het különféle díszeket készíte­ni, de oktatták a kikészített bőrök kézműipari feldolgozá­sát ;s. meg sok ewebet. Akinek tehát éppen kedve volt hozzá, az ünnepség kere­tében még , barkács-tanfolya- mot” is végezhetett. Állandóan tolongott a tö­meg a színpadok körű] is. A sajtófesztivál programjá­ban a szekszárdiak háromszor szerepeltek öná.116 műsorral, Több színpad állt rendelkezés, re. sok együttes lénett fel, mindenütt, szünet nélkül folyt a műsor, s a közönség állandó mozgásban volt: az egyik csak tíz percre ült be a nézőtérre, a másik három-négy óráig sem mozdult onnan. Minden színpa­don léptek fel külföldi együt­tesek is, NDK-beliek is. Nem volt főműsoridő, s együttes, amelyet kiemelkedően reklá­moztak volna. Tulajdonképpen nem is volt előzetes hírverés. Az egészet egyszerűen az ün­nep tradícióival helyettesítet­ték, a közönség már megszok­ta, hogy minden alkalommal nívós együttesek egész sora ad ízelítőt felkészültségéből. A szekszárdiak szombaton délután két műsort adtak — két színpadon. Ezek egyben bemelegítőnek számítottak a vasárnap délutáni fellépéshez, mert ekkor „tetőzött” az egész ünnepség. A szombati bemu­tatkozások minden jel szerint jó tömegtoborzó hatást váltot­tak ki. Vasárnap délután ugyanis sokan keresték azt a színpadot, amelyiken a ma­gyarok lépnek fel. .. És sokkal többen ültek, tapsolták végig a műsort, mint előző nap, an­nak ellenére, hogy azzal egy- időben jó pár másik helyen is nívós műsort adtak. „Akkor szép a disznó orra, mikor túr, mikor túr, nem va­gyok én Bogyiszlóban földes­úr, földesúr. Szép a farka, disz­nó farka, karikás, karikás, le­szek én még Bogyiszlóba áren­dás, árendás" — énekelték a szekszárdi táncosok. A szöveget persze vajmi ke­vesen értették meg a nézők közül, de a tánc ettől függet­lenül is tetszett. Nem egyszer visszatapsolták a szekszárdia­kat. A magyar néptánc iránt nagyon fogékonynak bizonyult a drezdai közönség. Jellemző, hogy a hortobágyi pásztortánc után minden pásztorbotot — pedig csak egyszerű husángok voltak — szerettek volna meg­szerezni a táncosoktól. És aki végül egy-egy eltört botdarab birtokosa lett azt ereklyeként vitte haza. A szereplőket meg­környékezték az autogram­gyűjtők is! Tehát igen ma­gasra szökött a szekszárdi tán. cosok „árfolyama” : a közön­ség nem fukarkodott az elis­meréssel. A madrigálkórus nehezebb helyzetben volt, mint a tán­cosok. Adottságainál fogva jobban érvényesülhet egy te­remben, mint szabadtéri szín­padon. Idegen nyelvi környe­zetben további hátrány, hogy a közönség számára érthetet­len nyelven számval az ének. És hogy a madrigáíkórus si­kere mégsem rharadt el a mű. velődési palota színházterme után a szabadtéri színpadokon sem, azt nem utolsó sorban azzal érte el, hogy a kórus tagjai nemcsak felkészülten álltak közönség elé. hanem teljes szívvel, odaadással éne­keltek. * Néhány szót a városról, ahol a szekszárdiak vendégszerepei­tek. .. Természetesen arra is adó­dott alkalom, hogy a csoport tagjai a háromnegyed millió lakosú nagyváros nevezetessé­geit megismerjék. Drezda az NDK egyik legnevezetesebb turisztikai központja, és nyil­ván azért vált azzá. mert lát­ványossága bőven akad. Olyan is, amit az ember nem tud elégszer megnézni, mint példá­ul a Zwingerben lévő világ­hírű képgyűjtemény. S olyan is, amit mindenki szívesebben venne, ha .nem lenne. A Zwinger közelében romokban hever az egykori csodálatos pompájáról nevezetes Frauen­kirche. A második világhábo­rúban porrá rombolták az egész várost, és a templomrom ennek a mementója. Az egész várost újjáépítették, benne a romba dőlt templomokat is. Ezt az egyet meghagyták em. lékeztetőül. Soha többé háborút! A templomtól kőhajításnyi- ra emelkedik a hatalmas kul­túrpalota, és akármerre indul el innen az ember, mindenütt új épületeket, vagy most épülő házóriásokat látni. A drezdai­ak újjáépítették városukat, és tovább fejlesztik, nagyabbá, mint volt. Teszik ezt abban a reményben, hogy nem ismét­lődik meg soha a második vi­lágháború pusztítása. A szekszárdiak vendégsze­replését ez év augusztusában művészegyüttesekkel viszonoz­zák. Meri meggyőződésük, hogy a művészegyüttesek cse­réje is ,ió eszköze a néoek köz. ti baráti szálak erősítésének. BODA FERENC Füredi fények „Századok óta szellemtüzek égnek — s világítanak a füre­di fények ..írja mottóul a Balatonfüredröl készülő érde­kes művéhez Csabai L. Ernő. A fiatal kultúrtörténész és iro­dalomkutató, aki „Magyar szel­lem külföldön” c. tanulmányá­val vonta annak idején magá­ra a figyelmet, melyben Mol­nár Ferenctől Jacobi Viktorig, Békésitől Ábrahám Pálig a magyar művészek, tudósok, írók külföldre szakadt életét, működését ismertette színesen, gazdag adattárral, úttörő mun­kát végezve — ezúttal Bala- tonfüred szellemtörténetét írja meg, Pálóczi Horváth, Eötvös, Kisfaludy korától napjainkig. Érdekes, szinte irodalmi felfe­dezés számba menő fejezetek számolnak be Ady és Fü­red kapcsolatáról, amikor Schmidt professzor a költő nagybeteg szívét gyógyította. Egyik leggazdagabb részlet, mely Jókai Mór itteni életéröl regél. Az Aranyembertől kezd­ve regények sora készült el a füredi csendben. Idézi Csa­bai L. Ernő könyvében egyik későbbi Füred-látogatót: a megrongálódott egészségét is­tápoló Krúdy Gyulát, aki fel­derítette, hogyan „rohamozta meg” Jókai a maga, szelídsé­gében is ellenállhatatlan mo­dorában Mikhelini urat, a veszprémi terménykereskedőt, akinek kölcsönei „kitartást” je­lentettek számára egy-egy re­génye befejezéséig. Konflis­sal jelent meg időnként a pén­zesember irodájában. Ez a rö­vid nyakú, vézna arculatú, ősz bajúszú, borivásra hajlamos talián volt az egyetlen ember tán Magyarországon, aki veszprémi boltocskájában min­dig elrejtőzött a nagynevű vendég elől — állapította meg Krúdy — ámde az olasz hiába bujkált, apránként, kis pén­zekért, apró kölcsönökért, el- mulaszthatatlan fizetnivalók vállalásáért mégiscsak előbb- utóbb kénytelen volt birtoká­ba venni Jókai Mór füredi nyaralóját. A költő túljárt a terménykereskedő eszén, ha egyszer megrendelte a fiákkert és a pénzre szüksége volt. Jó­kai az egész telet egymagában töltötte füredi villájában. Adósságai márciusban már na­gyon fojtogatták. A . balatoni halászoknak is tartozott a leg­utóbbi halküldeményekért, nem beszélve Kellerről, a fűszeres­ről, Horváthról, a veszprémi kőművesről, akinek villája fel­építéséért . részletekben kellett fizetnie. Idetartozik az is, amit Krú­dy Jókaiékat idézve Labor- falvy Rózáról elmesél, aki ka­kasait az ország legnevezete­sebb férfiairól, híres gavallér­jairól nevezte el. Krúdy Gyula, aki porcelán­fehér nadrágjában félnapokig elmélázott a sétány fái alatt ül­dögélve, maradandó nyomokat hagyott itt is, elsősorban a höl­gyek emlékeiben. Tagore, No- bel-díjas hindu költő hetekig gyógykezeltette itt magát s az emlékére elnevezett sétány parcellája, melybe legutóbb In­dira Gandhi ültetett fát, egyik nevezetessége évtizedek óta a Balaton-parti városnak. Itt dísz­ük az ugyancsak Nobel-díjas Quasimodo fája is. A füredi szellemfény lángol Berzsenyitől Szabó Lőrincig. Ér­dekes epizódok örökítik meg Németh László, Kardos László, Illyés Gyula, Komlós Aladár, Sarkadi Imre, Mányai Lajos, vagy a legutóbbi években: Il­lés Béla, Goda Gábor és má­sok kapcsolatait Balatonfüred­del. A „Füredi fények" készülő mű érdekes, összetett műfajt reprezentál. Szellemtörténet, adatgyűjtemény, esszé, anek­dota és riport együtt. És első­sorban: koncentráltan mutat­ja, milyen lényeges helyet töl­tött be a balatoni fürdőhely századok során a magyar szel­lemi életben. A Bonyhádi Építőipari Szö­vetkezet építőipari könnyűgép­kezelőket felvesz. Jelentkezni lehet a szövet­kezet központi telephelyén, Bonyhód, Perczel u. 80. Telefon: 106. (306) • • W :S w a Hiszigi utcában XXXIII. Példálózhatott volna a saját életével. Neki talán könnyű volt a hatalmasok között ha- jókáznia?... Valahányszor, amikor már összeszedett egy csomó pénzt, részvényt, ara­nyat, férjei elkártyázták, elit­ták. Az egyik Kaliforniában maradt, a másik, a Kopassy Géza, hiába volt nemes ember és huszárezredes, egy nemzet­közi szélhámost megszégyenítő trükkökkel csalta ki pénzét és költötte el. Egy időben, ami­kor Londonban volt attasé, te­letömte zsebét apró pénzzel és útszéli ivókban, tizedrangú bá­rokban a prostituáltak közé szórta. „Pipikéim-pi-pi-pi...” és élvezte, ahogy azok a gara­sokért az asztal alá másznak, csúsznak a padlón. Utána ment, megleste, és otthagyta Kopassyt. Csak egy barbár magyar úr tud ilyen pórias szórakozást kitalálni. Egy né­met sohasem lenne képes ilyen brutalitásokra. Aztán, amikor férjeitől vég­re megszabadult, elhatározta, többé nem köti le magát, ha­nem önálló életet él, akkor ér­keztek el azok a forró napok Németországban. Egy időre le­foglalta a politika, bár ő a po­litikát csak eszköznek tekin­tette az érvényesülés és a gaz­dagodás útján. Schröder a bauxit-üggyel felcsigázta az érdeklődését. Mennyi fárado­zása, pénze fekszik a bauxit- ban. Tíz évét áldozta érte és a lányát... És minden sem­mivé foszlott volna. Nem! — összeszorította a fogait. Még egyszer utoljára harcbaszáll a gazdagságért... Alice alakja bontakozott ki előtte; menyasszonyi fátyolban, gyolcsban, s aztán hirtelen azé az emberé, akit megvetett, gyűlölt. A durva, faragatlan, paraszt, Balátal Jenő képe. Tudatában a gondolatok nem a valóságos sorrend szerint csoportosultak, hanem — nyil­ván az elgyengítő gőz és be­tegsége hatására — egyre kép­telenebb alakzatokat vettek fel. Alice esküvőjéhez így tár­sulhatott a meghalt férfi képe. Az idő a bárónő gondolataiban cigánykereket hányt, elhagyta a kijelölt dimenzióban a he­lyét, és egy másikat foglalt el. Fiessburger például mai arcá­val lépett be a Rajniss-estély- re. Balátai nyitott, üveges sze­mével így került Alice lányos arca mellé. — Azt hiszem, rosszul va­gyok. — Megriadt, és egy eré­lyes mozdulattal meg akart szabadulni addigi helyzetétől. — örült könnyelműséget csi­náltam, nem lett volna szabad ennyi ideig a kádban feküd­nöm. Fel akart ülni, de lába meg­csúszott, és egész teste egyen­súlyát vesztve a víz alá me­rült. Levegőt nem kapott, nyelt egy-két kortyot is, amíg kéz- zel-lábbal hadonászva az egész fürdőszobát összelocsolva, a víz fölé tornázta magát. És amint a feje kiemelkedett, s szemét kinyitotta, Balátai Je­nőt látta a kád mögött, a boj­lernél állni. A férfi gúnyosan mosolygott, erős mongolos arccsontjain a bőr meg-meg- rándult, barna szemének írisze összeszűkült és nevetett. — Üristen — hebegte a bá­rónő, és minden tagja reszket­ni kezdett. —r Úristen ... Hei­lige Mária ... Hangosan, né­metül imádkozott. Behunyta a szemét, s amire kinyitotta, a rémlátomás eltűnt. Az idős asszony két csontos kezével, görcsösen kapaszkodott a für­dőkád szélébe. Gyomrába újra fájdalom nyilait. Azt hitte el­ájul. Mintha mázsás terhet ci­pelt volna. Kimerült, fáradt lett. Tátogva kapkodta a leve­gőt. Ebben a pillanatban éles csengőberregés verte fel a lak­osztály csendjét. — Jaj, a szí­vem! (Folytatjuk). I

Next

/
Oldalképek
Tartalom