Tolna Megyei Népújság, 1972. január (22. évfolyam, 1-25. szám)

1972-01-23 / 19. szám

Rákoay Gergely * Lángoljatok tüskék ! A börtönből való szabadulá­som után egy nagy raiktár- telepre kerültem fűtőnek. De ezenkívül még az udvart is rendben kellett tartanom, A telep — messze túl a Nagyvágóhídon — tulajdon­képpen elosztó raktártelep volt. Műtrágya és növényvédő szerek áramlottak ki és be. Külön vasúti rampa, ide szu­szogott be a kis mozdony a vagonokkal. Az áru nagy ré­sze ömlesztve érkezett, ezt haladéktalanul fel kellett zsákolni; más része nagy tartályokban. vashordókban, ezt kannákba, demizso- nokba palackokba kellett szét- töltögelni; a kenőcsszerű pé­peket kisebb edényekbe ada­golni. Mindent elrakni, fel- stószolni a szállításig. Hordó­hegyek, ládahegyek, zsák- hegyek a hatalmas udvaron a hosszúkás, szintén dugig telt ra’"1'"épületek között. Az el­szállítás a tételek nagyságától és a távolságtól függően vagy ismét vasúti vagonokban tör­tént, vagy teherautók, dömpe­rek, vontatók jöttek az áru­ért. de a közelebbi téeszekből elég gyakran jöttek lovas ko­csik is. A munka tehát, egé­szen leegyszerűsítve kétirányú volt: befogadni és kiadni. Ezt is. azt is a raktári melósok végeznék. Aki nem ismerte őket közelebbről, egyikük-má- sikuk jellegzetes testtartását, mozgását, szentségelését (ha például egy novendás hordó dongáira hullott szét), nem­igen tudta volna őket egymás­tól megkülönböztetni. Mintha á!-mcban, csuklya alatt, pán­cél mögött dolgoztak volna: a dinjtroortokrejvá lemoshatatla- niú megsárgította kezüket,. a gyürnölcsfaolajjal, ' karboíine- ummal összjekeményedő DDT és dohszagú HCH bádoggá keményítette overalljukat, ha­juk ősz. arcuk hamuszínű a szu oerfoszfáttól kálitól, szem­öldökükön kék rézgálicpor csillámlott. Nem volt pipiske- dés. teljesítménybérben, tehát óriási iramban dolgoztak. Miért is voltam börtönben? Nem érdekes, meg unnám is már elmesélni. Csak ennyit: anyámat nem öltem meg, ha­zámat nem árultam el, öreg embereket nem raboltam ki, *A Központi Sajtószolgálat 1S71. évi tárca-novella pályázatán megosztott első díjat kapott el­beszélés. fiatal lányokat nem erőszakol­tam meg, és csokoládét sem csentem önkiszolgáló boltok­ból. (Ez utóbbit még akarva is aligha tehettem volna meg, a csokoládé nagy ritkaság volt, önkiszolgáló' bolt pedig még nem létezett.) Korábban is ismertem az itt megforduló szereket, még­hozzá nemcsak zsákban, hor­dóban, tartályban, hanem al­kalmazásúk köziben, tehát ha­tásukat illetően is. Pontosan tudtam hogy például a .szer­ves-higany tartalmú Hígosán már tized százalékos oldatban is halálos méreg, s akár a ni­kotin, a bőrön keresztül is felszívódhat, tudtam, hogy a sárgaméreg hatása olyan erős, hogy az 1—2 %-os oldattal permetezett növényfelületen átsétáló rovarok is elpusztul­nak tőle — húsz oldalon foly­tathatnám. Kesztyű persze járt. De íven hamar elrongyolódott. Volt aki kért úiat. mások egy­szerűen megfordították (a rongyos tenyér került kívül­re, a kézfejre), aztán mikor az a fele is elrongyolódott, el­hajították. Mert nagyon ne­héz volt kihordási idő lejárta előtt új kesztyűt kapni. Osz­tozkodás. vita, prédikálás. hát inkább leszarták az egészet, s hajtottak tovább puszta kéz­zel. Védőszemüveg is járt, de olyan kezdetleges, hogy egy nap alatt átláthatatlanná kar­colódott, s ezenkívül mindun­talan bepárásodott —• nem hordta senki. Munkába lépéseimkor a bull­dogképű, lassú beszédű,, az a-kat áá-nak éneklő igazgató (tulajdoniképpen csak telep­vezető, de mindenki igazgató elvtársnak szólította,- nyilván okkal— lásd a régi népmese­motívumot: „Szerencséd, hogy öreganyádnak szólítottál!”), szóval ez a vasorrú bába. te­lepvezető-igazgató maga inst­ruált a legapróbb részletekig. Szinte kályháról kályhára mentünk. Ezt brikettel, azt koksszal,. . a cserépkályhákat tuskóval fűthetem, és így to­vább. Mennyi fát kell vágnom naponta, mennyi gyújtást, mi- lyen nagyságúra stb. Végül ott álltunk az alagsori zuha­nyozóban a kis kazán előtt. — Ez egy kazán! — mondta az igazgató, két pofatáskája bölcsen lelógott, marokra le­hetett volna fogni. HARTMANN JÓZSEF: MONDÓKA (EQY ÇYERM EKVERSRE) Volt egyszer egy ember szakálla volt kender jelmászott a fára leesett a sárba leesett a sárba eltörött a lába piszkos a ruhája nevet aki látja nevet aki látja — buta buta árva mért mászik a fára sáros a ruhája sáros a szakálla — lemossa a foltját siratja a lábát nem is látja senki mindenki neveti minden kineveti... tiszta a ruhája nem fáj már a lába és újra — — újra mászik fel a fára — látom — mondtam. — Egy eléggé lerobbant állapot­ban lévő kazán., — A víztar­tály, mint az összevissza ope­rált ember teste tele kétségbe­esett: hegesztések varrataival, a feszmérő nittelésénél kis pa­takocskák csordogáltak, a tűz- tér ajtaja vasruddal be tá­masztva. Mire az igazgató váratlanul és a szokásosnál egy kicsit gyorsabban ezt mondta: —. Maga csak becsülje meg ma­gát. maga a börtönből jött. így van? — így — mondtam, — igyekszem minden tőlem tel- ' hetőt megtenni. A kis patakocskák változat­lanul csordogáltak, a kazánt, masamat megbecsülve is, vál­tozatlanul lerobbant állapot­ban lévőnek találtam. Órákig tartott beinstruálá- som, az igazgató gondoskodá­sára csak egy szó van: atyai — és én most egy meghatározott atyára gondolok. Később az udvart szemrevételeztük. — Amíg a kályhák égnek, itt összetisztogat. Nem tűröm a papírfecniket és ezeket a lóizéket. — Lószart — mondtam. Egy börtönviselt ember kimondhat ilyesmit. Végre elváltunk, fellélegez­tem. mehetek a nyugodt pin­cébe felszabadultan küszködni a göcsörtös tuskókkal. Nem mehettem. Az igazgató meg­állt, és visszaintett magához. — Ja — mondta (lám-lám, majd elfelejtetted —, a ka­zánt csak hulladékkal f ütheti. Még ne lássam, hogy tüskéi tüzel a kazánban! — Elmééi, de mutatóujja még mindig mintha ott ingázott volna az orrom előtt Egy-két napig betartottam a legfelsőbb szintű utasítást. De kiderült hogy a víz nem me­legszik fel kellőképpen., A melósok szentségeitek. „Megbecsültem magam* je­lentettem a dolgot az igazga­tónak. — Zúgnak a víz miatti — Nagyon jó: zúgnak... Megmondhatja nékik, én an­nak idején hideg vízben fii- rödtem vagy semmilyenben! — Én ezt nem mondom meg. — Nem? — Nem! — És miért nem, ha szábád megkérdeznem ? — Szabad — mondtam, de önkéntelenül én is így: szá­bád. — Azért, mert ma már nincs annak idején! Az én kontra „szábád”-om egészen kiborította, most már kizárólag rám összpontosított Hogv ő nem éf rá minden piszlicsári üggyel foglalkozni, ő a telep egész mechanizmu­sának a gyeplőszárait tartja a kezében. Lássa el a munkáját mindenki a mata területén. ,,Ki-ki, ami rá kiszabatott!” És így tovább. A tiráda lényege: ha nincs elég meleg víz, a fű­tő nem áll hivatása magasla­tán. A problémákat meg kell oldani. Persze ez nem azt je­lenti, mintha nem várna el jelentést minden lényeges mozzanatról. Igenis: elvárja! Megpróbáltam minden le­hetőt. Novendás hordódongák­ból, ládahulladékból, az üveg- ballonok körülbélelésére szol­gáló gyaluforgácsból egész he­gyeket halmoztam fel a ka­zán körül. Nem segített, mert ezek a puhafaanyagok hirte­len lobbantak el, s mire az irodák, a távoli raktárirodák különféle kályháit is elláttam, már csak gyengén pislákoló parázst találtam a kazán ros­LOVÁSZ PÁU PÁSZTOR Aranynapból van a ruhám, fekete éj az én subám Nem születtem, mégis vagyok, egyre élek, sose halok, mindig élek, sose halok. Tornyos felhő a süvegem, százegy határ a fekhelyem. Hegyek kékje fejem alatt, ég ápolja derekamat, ég karolja derekamat Hármas csillag a fwr'lyám. könnyharmat hull síró szaván. Ezüst nyájam terelgetem, báránykáim ölbe veszem, U gyöngéket ölbe veszem. Amyékerdő zord, rengeteg sűrűjébe betévedek. Elsírom ott bánatomat. a Föld szive majd meghasad, a Föld szive kettéhasad. télyân. A kazán különben Is kicsi volt a létszámhoz, egy turnus letusolt, és már el is fogyott a meleg víz. Tömör, nagy kalóriájú, tartós para­zsat adó fűtőanyag kellett volna, hogy a tartályba be­ömlő hideg víz azonnal és fo­lyamatosan felmelegedhessen, Jelentettem elképzelésemet az igazgatónak. (Fűtő még szorosabb kapcsolatban nem állt igazgatóval, mint én Már ilyen képzeletbeli jelentések­kel játszadoztam: „Igazgató elvtársnak alássan jelentem: a B/II-es raktáriroda porcelán- íogantyús vaskályhája három szál gyújtóssal és öt erőteljes fújással lángra lobbant, míg ■ viszont...”) ö viszont egészen más oldalról közelítette meg a kérdést. — A fő baj az, — mondtat minden egyes szót megrágva — a legeslegfőbb baj, hogy egy tusrózsa alá egy ember áll. Csak egy ember! így a legkül­ső sugarak csak úgy elfoly­nak a semmibe-. „Dugdossam be gyufaszáflal a rózsák külső lyukait?” •— akartam mondani, de egyelő­re meg se tudtam szólalni. Tusrózsa szórása! Hát igen, ilyen is van, nekem sose ju­tott volna eszembe. —- ... oda kell hatni, hogy egy-egy tus rózsa alatt ketten mosakodjanak! — Mármint nekem kell oda- hatni? — Természetesen. Nem hatottam oda. Titok­ban és osonva, a lépcsőfordu­lókban fülelve, papírral és szénporral álcázott tuskókat hordtam fel a kazánba. Volt meleg víz. Minden melós nyu­godtan és szabadon lemoshat­ta magáról a nikotint, arva- lint, sárgamérget stb. De ha­marosan lebuktam. Egy% lép­csőfordulónál elém ugrott az igazgató, beletúrt a kannáim­ba, és a papír és szénpor alatt meglelte a tuskókat — Ahá! — kiáltotta, egészen fel volt dúlva. — Ez gyalázat! Nem feleltem. — Mondok magának vala­mit: maga visszaélt a bizal­mammal ! Erre már feleltem: — Én is mondok az igazgató elvtárs­nak valamit. A börtönben, ha jobb kedvű őrökkel voltunk, egy ember állhatott egy tus­rózsa alá. És csempézett fül­kék voltak, nem ilyen málló vakolatú szemét lepra... — Még mondtam mást is, egy kicsit kiborultam. Csak hápogott, de e tárgy- kőiben nem volt több érve, mindketten tudtuk, amit tud­tunk, például azt, hogy a vál­lalat tízmilliós hasznokkal zár év mint év és időtlen idők óta élüzem. És én azt is tudtam, amiről ő azt hitte, nem tu­dom; hogy & telepvezető bi­zonyos megtakarított tüzelő-1 mennyiség, védőruha — pél­dául kesztyű — után külön, prémiumot kap. (Tudnám, mit csináljak azokkal, akik az ilyen prémiumfeltételeket ki- fundáljáik: sángaméreggel ken­ném be őket, s hármasával állnának egy tusrózsa aLá@ Felvettem a kannákat— Végre szóhoz jutott — Tegye le a kannákat? Letettem. — Jöjjön! Mentem. Az udvar szélén megállt, 3 elmutatott a messzeségbei, mint egy hadvezér, aki terep­szemlét tart i — Az ott mi? =» Lószar — mondtam! \ 1 — Takarítsa el azonnal! Eltakarítottam, seprűt, lap&j tót helyére tetterő, aztán visszamentem a pincelépcső- fordulóban hagyott kannáim­hoz. Fogom őket, emelem, hogy viszem föl a kazánhoz. De a kannák mintha repülné­nek, üresek, egy kis szénpor, papír, semmi több. Atyánk a tuskókat saját kezűleg visszás cipelte a pincébe, Remegtem dühömben. Há most hirtelen össze tudnám hozni a bulldogjképét azokkal az imént eltakarított gőzölgő kis halmokkal! Almok, minden gyakorlat! értelem nélkül! Leültem egyik kannára, el­szívtam egy cigarettát A füsttel együtt elszállt ^ felesleges gőz is. Felálltam, feljebb húztam trottyos fene­kű munkanadrágomat (kihor­dási idő: egy év), megragad­tam a két kannát, és nyomás le a pincébe. Gyertek tüskök! Te is, te ÎS, még te is! Felfele a lépcsőn a karom érzi. micsoda parazsuk less ezeknek. Szikraeső, amint bevágom őket a tűztérbe, s bőgve- morogva kap beléjük a láng. Betámasztom az ajtót a vas- rúddal, elégedettem megfordu­lok. Ott áll sötét arccal az igazgató. Nem is szól, csak int, hogy menjek vele. Megyek. Ott ülök az irodájában, már régóta beszél, „fegyelem”, „népgazdasági érdek”, „vi­szonylatok” — ilyesféle sza­vak röppennek el néha a tu­datomat súrolva. Nemigen fi­gyelek oda néha automatiku­san bólintok, s egyre csak az jár a fejemben: nem baj, a fő, hogy odalenn lángolnak a tüskék. Kéziratokat nem őrzflnk meg és nem adunk vissza! Csak olyan irodalmi munkákra vá­laszolunk, amelyekben a tehet­ség jelét látjuk. _

Next

/
Oldalképek
Tartalom