Tolna Megyei Népújság, 1971. február (21. évfolyam, 27-50. szám)

1971-02-10 / 34. szám

fv rrm tv* v%TrfTft'f>v’t vyfY't f * rr ¥f YYvyr? v YfYTf'ywv yTTTV? ► y rr tvrv y v y v YvrrfWfTrvYV y ¥ v t rr f ftvrvvrrfYrrrwrrj y mmrmy £ ► ► > ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► : * p ► ► ► ► ► ► ► ► ► > ► ► ► ► ► ► * * » *■ ► ► ► ► ► ► *• ► '► .► ► ► > i ► ► ► ► : ► ► ► ► ► ► ► : * ► ► r ♦ ► ► ► > ► * ► ► ► ► ► ► * ► ► — 8. — A maffia kezét sejtik az ügy mögött. A nyo­mozás során a gyanú árnyéka rávétődött egy köztiszteletben álló idősebb urra, Manzellá-ra is, aki a palermói főpolgármester szoros baráti köréhez tartozott és a város előkelőségei közül a legbőkezűbb adományozó volt minden kari- tász-megmozduláson. Manzellá-t ez ideig sem kihallgatni, sem le­tartóztatni nem lehetett. Nem volt rá törvényes alap. de még csak ürügy sem. Casetti most a fejét verte a falba, mert hiszen addig-addig ke­rülgette a macska a kását, mígnem Manzella, tegnap, villája kapuja elől odébb akarta tolni a bejáratot eltorlaszoló és ott .üresen parkírozó sport Gluliettá-t... Az eredmény: Casetti-ék a robbanás után csak Manzella táskáját találták meg a közeli fa tetején. A robbanás ugyanis autóstól, kapustól és a gazdája segítségére siető inasostól eltüntette az „ájtátos manónak" be­cézett öreg milliomost. Hogy a palermói rend­őrség gyanúja nem volt alaptalan és helyes nyo­mon járt, amikor Di Pisá-ra gyanakodott, ki­derült a Manzella táskájában talált feljegyzé­sekből. 1 Casetti szerint arra is találtak utalást, hogy a, közelmúlt napokban Manzella villájában va­lamilyen okból a maffia nagytanács ülésezett... Az események elemzésére egyelőre nem ma­radt idő, mert a palermói rendőrséghez tegnap óta egymásután érkeztek az elhagyott és fel­robbanó sportkocsikról szóló bejelentések. „Va­laki újított” — mondta Casetti. Ez az újítás Fleurot szerint a maffia modernizálásának fo­lyamatába illeszkedett be és feltehetően vala­mi üzleti nézeteltérés tisztázása kezdődött két egymással rivalizáló banda között. Fleurot , felügyelőt töprengéséből az ügyele­tes tiszt megjelenése zavarta fel. Rádiógrammot tett az Interpol képviselője elé. Fleurot rápil­lantott és mint akit a kígyó marí meg, fel­ugrott. — Mikor megy a legközelebbi repülőgép Mi­lánóba? — kérdezte izgatottan. — Félóra múlva indul egy gép Nápolyba és annak közvetlen csatlakozása van Róma—Mi­lánó felé — válaszolta a rendőrtiszt, miközben a kopott faliórára pillantott. — Kérjem az ügye­letes kocsit? — Igen — bólintott Fleurot, miközben a fo­gasról sebtében magára kapta felöltőjét és ka­lapját. — Legyen szíves, adja át embereimnek az üzenetemet is: Milánóba mentem, a csoport továbbra is működjön szorosan együtt a paler­mói hatósággal. ., 12. ... Már magasan a város fölött keringett a repülőgép, amikor Fleurot lenézett a kéken fénylő öbölre, a parti sétány medúzafejű pál­mafáira és eszébe ötlött, hogy idefelé hajón jött, kényelmesen és lassan és most, mintha csak menekülne erről a sejtelmektől terhes, el­átkozott szigetről. „Talán Milánó több szeren­csét hoz”, vigasztalta magát. Maga elé képzelte főnökét, a jó öreg Marc-ot. A párizsi központ padlásszobának is beillő második emeleti kuc­kóját, ahol egy lomha keresztespók mozdulat­lanságával ül a háló közepén és vizslaszemek­kel pislog át a falon, át Párizson, át Európán és mint egy keleti mágus, bűvöli ellenfelét: jöjjön végre rpár. ... A milánói repülőtéren a helyettese és a milánói rendőrség bűnügyi csoportvezetője fo­gadta Fleurot-t. — Estére várjuk a nagyfőnököt is — hadarta helyettese, a gyors beszédű Jannot. „Marc tata is befut?” meditált Fleurot, „akkor ezek elkap­ták a madzag végét”... — Nos, mi újság? — kérdezte hangosan, miután a milánói kolléga magavezette gépkocsijában elnelyezkezdtek... — Azt hiszem, nyomon vagyunk, főnök — kezde — Janr.ot — sikerült egy szálat kihúzni a gombolyagból... azt maga is tudja, főnök, hogy a Liggio-csel nem sikerült... Hagytuk meglépni Svájcból és vissza is ment Szicíliába, de amint hallom, ott most valami vendetta tom­bol és ebbe belekeveredett a mi Liggionk is... Fleurot értetlenül hallgatta Jannot első mon­datait: — Mi az ördögöt akar maga ezzel a Liggioval? Az a fickó a palermói kollégák ügy­körébe tartozik. — Hát ez kolosszális... — csapott combjai­ra mindkét kezével Jannot. — Micsoda fej az öreg Marc! .. .Szóval, még magát se avatta be a Liggiot nyomon követő kampányba... Igaz, így legalább maga, főnök, nyugodtan folytat­hatta történelmi tanulmányait... — és kajá­nul. Fleurot-ra vigyorgott. — Idefigyeljen, Jannot! Unom az olcsó szel­lemeskedéseit. A lényegről tájékoztasson,.. Azt meg, hogy ki; mit. csinált Palermóban, bízza azokra, akik illetékesek abban... —• húzta fel sértődötten orrát Fleurot. Egyébként is dühös volt Maréra, amiért mindig ót tisztelte meg az őskortól a közelmúltig című fejezetek kideríté­sével. Az éppen időszerű bűnügy kapcsán Marc folyton Ádám—Éváról beszélt, és Fleurot csak szt nem tudta még ez ideig főnöke módszeréből ellesni, hogy a látszólagos és teljesen felesle­gesnek tűnő történelmi kutatások szálain ha­ladva hogyan tudja szinte minden esetben el­kapni a tettest? — Szóval, miért csődített Milánóba? — dör- mögött Jannotra. — Meleg nyomra bukkantunk... Bevált az ön tanácsa — és Jannot jelentőségteljesen né­zett csoportvezető főnökére, mintha ezzel is enyhíteni akarná előbbi kajánságát. — Ugye, ráálltunk Liggiora, miután a berni rendőrség legrozogább cellájából sikerült megszöktetnünk anélkül, hogy a pasas gyanút fogott volna. Lig- gio Bernből egyenesen Palermóba repült. Itt ta­lálkozott egy Giuseppe Panzeca nevű fickóval... Ekkor hívtam, főnök, magát is a repülőtérről és kértem egy embert, aki Liggiot tovább követ­né, mert én meg Panzeca nyomába szegődtem... Fleurot bólintott Ezzel nyugtázta: valóban úgy történt, ahogy Jannot mondja. Azt a Lig- gio nevű gengsztert átadta Casettinek, aki gon­doskodott annak további Íigyeltetésérőí. — És?! Mire jutott ezzel a Panzeca-val? — Meg se állt Bécsi?. Ott bement egy olasz fagylaltüzletbe, de nem csinált semmit. Két órával később már a schwechati repíilőtéren volt. Alig tudtam felkapaszkodni utána a ró­mai repülőgépre. Szerencsémre Rómában ér­tesítettem ottani rezidensünket, Luigi fő­felügyelőt és még mielőtt a pasas gyanút fog­hatott volna, íí tudtam nekik adni a figyelést... A fickó aztán Aosta-ban, Milánó közelében, másnap egy Amporeale nevű volt ame­rikai gengszterrel találkozott.. Ezt az Ampo- realet az egyik olasz detektív, aki korábban a szicíliai Lercara Friddi-ben teljesített szolgá­latot, felismerte. Képzelheti, főnök( mennyire meglepődött a kolléga, amikor Panzeca nyo­mán egy ócska garázsban ismerősre bukkant. Panzeca ezután újra Bécsbe utazott, ahol a már említett olasz cukrász egyik segédjéről ki­derült, hogy az osztrák rendőri szervek egy idő óta azzal gyanúsítják: személyében kell keres­ni a bécsi kábítószer-kereskedelem egyik köz­vetítő és elosztó figuráját. — Remélhetőleg nem tartóztatták le? — és Fleurot krákogott. — Az ördögbe is. Sosem gondoltam volna, hogy Milánó is ennvire füs­tös város. — Jön a főn. — fordította fejét oldalt az autót vezető milánói detektívfelügyelő — Északról, az Alpokból ereszkedik alá... Ez bi­zony az ősz közeledtének csalhatatlan jele ná­lunk. Az iparnegyedek északon vannak és így azok felől nyomja a gázos levegőt a belváros­ra. Úgy látszik, a levegő romlását, a bűnözés emelkedését egyetlen gyorsan fejlődő nagyváros sem kerülheti el. (Folytatjuk) «**AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA* AAAAAAAAAAAAAAAAAAA4 Készül a pakk... Ma reggel először esett a hő. Vékony kis réteg, múlandó hó, de azért hideg. A gyerekek örültek. — Én nem. Nem jó a tél a szegénynek. Megkínozza, meggyötni az majd egy fél éven át. De azért a gyerekek hadd örüljenek, mert ők még gyerekek, örülhetnek neki. Hm. Én is örültem ilyenkor. Egy­szer régen, még talán hétéves sem lehettem, a testvéreim, akik szép számmal voltaic, az­zal leptek meg, hogy az első hóból nagy munkával hó­embert készítettek. Ügy örül­tem. hogy tapsolva körülugrál­tam. Egész nap azzal játszot­tunk, amíg csak meg nem „halt” a hóember. Haiála el­szomorított. Most meg örülök neki. Ez is szépen példázza, hogy mennyire más lesz az em­ber, mire felnő. Brr, de hideg van: ocsúdik fel az anya merengéseiből. Dolgozni kezd. Vizet tesz fél a fazékba, fát hoz, beim;. Jó hidegszagot hoz be magával. A gyerekek lassanként föl­ébrednek, néhány kinyitja a szemét, s majd ráeszmélve, hogy. fölébredt, rémülten újra becsukja. De az élet sodrából nem lehet kibújni. Hiszen olyan sok itt a gyerek! Pedig egy hiányzik. Misi, az anya ked­vence. De úgy látszik, s ezt a többi gyerek is észreveszi, nem feledkezik meg róla. Tesz-vesz. kihúz néhány fiókot, ki is vesz belőle valamit, — Vajon mit? — gondolják a gyerekek, s hogy lássák, körbeállják any­jukat. Az, mintha észre se ven­né, tovább készíti a pakkot. Majd hirtelen megszólal: — Na, gyerekek, mit csiná­lok én most? — Csomagot a Misinek! — mondják néhányan, majd mindnyájan. — Csomagot! — Ügy bizony, mondja az anya, s büszke érzés tölti el, hogy csomagot küldhet Deb­recenbe, és hogy egyáltalán az ő fia a Misiké. Majd lassan, szinte méltóságteljesen fölveszi az ünneplő kendőjét, megfog­ja a pakkot és a gyerekek lel­kére köti, hogy jók legyenek, míg megjön és föltartott fejjel, büszkén megy végig a falun. — Hát hogyne menne olyan büszkén, amikor csomagot küld Debrecenbe, a legkedvesebb fiának!? Somorjai Klára Szekszárd Somorjai Klára nyolcadik osz­tályba jár. Nemrégiben a Légy jó mindhalálig című regényből írtak dolgozatot. Olyan történetet kel­lett megírni, ami a regényben nem szerepel, de kapcsolódik hoz­zá. Klári dolgozata ötös lett. Élt egyszer Bagdad városá­ban egy nagyon gazdag, öreg kereskedő. Számtalan, áruval megrakott hajója szelte a ten­gerek vizét. Az öreg kereske­dő mégis azt mondta minden­kinek, hogy ő a város legsze­gényebb, legszerencsétlenebb és legboldogtalanabb embere. Azért érezte magát szegény­nek, szerencsétlennek és bol­dogtalannak, mert három fia soha nem tudott megegyezni egymással. Az öreg kereskedő jó szóval is, meg könyörgés­sel is számtalanszor próbálta békességre és összetartásra bírni a békétlenkedőket, azon­ban mindig hiába. Történt egyszer, hogy éppen akkor lépett ki a kertjébe, V öröskeresztes vetélkedő A bonyhádi 4. sz. általános is­kola színes plakátokkal díszített termében zajlott le február 3-án az iskola pajtásai között a vetél­kedő. Károm öttagú csoport ver­senyzett egymással, holtán tanár­nő játékvezető felkészítette a csa­patokat és máris megkezdődött a versengés. AZ elméleti kérdések után gyakorlati feladatok követ­keztek. Ismertetni kellett a tisz­tasági csomag egy-egy tárgyának használatát. Ezután elsősegély­nyújtásból vizsgáztak a pajtások. Kellemesebb Játékok is voltak, mint cSokievés higiénikusan. A verseny befejeztével a pon­tok alapján az 1, és a 3. csapat holtversenyben lett az első. Az ér­tékeléssel befejeződött a verseny és mindannyian megnéztünk egy oktatófilmet. A versenyzők és a nézők egyaránt sokat tanultak a látottakból és hallottakból. Mporterőrs Bonyhád amikor a három fiú azon ci­vakodott, veszekedett, hogy melyikük öntözzön, melyikük nyírja a füvet és melyikük gereblyézze fel a kert útjait. Az öreg ember most már meg sem kísérelte, hogy szó­val tegyen igazságot a három fia között, hanem az egyik vi­rágágyról felemelt egy vesszőt és odanyújtotta a fiainak. — Rajta fiúk, törjétek da­rabokra ezt a pálcát! A három fiú könnyedén, minden erőfesztés nélkül, szinte szempillantásnyi idő alatt törte darabokra a pálcát. Az öreg kereskedő össze­szedte az apró vessződarabká- kát és egy fahánccsal szorosan egy csomóba kötötte azokat. Készül a sportpálya A zombai úttörőcsapat nag? munkára vállalkozott. Az úttörő- mozgalom 25 éves jubileuma tisz­teletére sportpályát szeretnénk létesíteni akadálypályával. Ezen­kívül elkezdtük a kézilabdapálya és a játszótér építését is. Ha va­laki most látná iskolánk környé­két, bizony ,,megijedne”. Feltúrt föld, körülbelül 100 köbméter sa­lak nagy halmokban . . . Járhatat­lan kocsiút, ahol a zetorok a sas lakot hordták. De amikor mi körülnézünk, ne­künk örömet jelent, mert elkez­dődött a munka. Üi';V-Őcsapá!unk tagjai már az őssz?.l elkezdték a munkát, de természetesen e;. ve­dül nem megy. A zombai Egyesült Erővel Ter­melőszövetkezet; felkarolta c.~ apa­iunkat. és jelentősen hozzájárult munkánkhoz. De félünk, hogy még az Ő segítségükkel sem lesz kész, amit elképzeltünk. Szemfüles riportereire Zomba — Nos, fiúk — nyújtotta azután a vesszőcsomót fiai fe­lé —, most ezt próbáljátok darabokra törni. A három fiú a legnagyobb erőfeszítéssel sem tudta a ress- szőcsomókat összetörni. — Látjátok — mondta az apa —, egy pálcával milyen könnyű elbánni, de ha azok össze vannak kötve egymás­sal, akkor nem bírtok vele. Ebből láthatjátok, hogy mi­lyen erő ran az összetartás­ban. A három fiú elszégyellte magát és megértve apjuk pél­dázatát, attól a naptól kezdve a legnagyobb egyetértésben éltek egymással. (Arab meséből feldolgozta: Pfeifer Vera.) A verseny házigazdái leszünk A szaktárgyi vetélkedő ,,házl” versenyeit január 1—31 között bo­nyolítottuk le. A 7. osztályosok oroszból, matematikából és magyar­ból, o. nyolcadikosok úgyszólván minden tantárgyból összemérhet­ték tudásukat. Az izgalmas küzdelmek során aztán kialakult a leg­jobbak névsora, ök továbbjutottak. Részt vehetnek a járási szaktárgyi versenyen, melyet február 18- ára hirdetett a járási úttörőelnökség. Csapatunkat nagy megtisztelte!és érte: a rendezési jog ugyanis iskolánké, a bonyhádi II. sz. általános iskoláé. A l^enin-raj vállalta az ünnepélyes alkalomra a csapat fal díszítését. Szeretettel várjuk a bonyhádi Járás úttörőit! Genczler Rozália Az összetartás ereje AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA-AAAAAAAAAAAAlAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA AAAAAAAAAAAAA

Next

/
Oldalképek
Tartalom