Tolna Megyei Népújság, 1969. május (19. évfolyam, 98-123. szám)

1969-05-10 / 105. szám

Négy évig öntudatlanul John Brockhouse chicagói ablaktisztító, miután három emelet magasból lezuhant lét­rájáról, fennakadt egy fán. Tisztában volt vele, ha a 30. emeleten csúszik ki lába alól a létra, egy egész erdő sem menthette volna meg a biztos haláltól. Miután ezt még egy baleset követte, elhatározta, hogy más foglalkozást választ. Munkát vállalt egy taxiválla­latnál. Családja most már azt gondolhatta, hogy nincs többé ok az állandó aggoda­lomra. Ekkor még nem sej­tették, mekkorát tévedtek. Egy reggelen a bűnügyi rend­őrségről hívták telefonon a taxisofőr feleségét és közölték vele. hogy férjét leütötték. Eredménytelen gyógymódok A taxisofőrre egy járókelő talált rá, aki azonnal értesí­tette a rendőrséget. A rend­őrségen elmondotta, az tűnt fel neki, hogy két férfi gya­nús sietséggel távozott a taxi­tól. A sofőrt megoperálták, azonban nem tért magához. Mereven, tágra nyitott szem­mel feküdt kórházi ágyán, s nem reagált sem szúrásra, sem érintésre. Sőt, még az éles kiáltásokra sem, amelyek­kel orvosai a mély kábulat­ból fel akarták ébreszteni. A rendőrség hiába várt arra, hogy magához térjen és hozzá­kezdhessenek a kihallgatás­hoz. Orvosok utaztak a világ minden tájáról Chicagóba, hogy konzultáljanak gyógyí­tásának lehetőségeiről, azon­ban egyetlen gyógymód sem hozott eredményt. A rendőrség a taxiban vé­res övét talált, amivel való­színűleg hátulról próbálták megfojtani a taxisofőrt. Egyébként ezt a nyakán ta­lált nyomok is bizonyítottnak.' Súlyos fejsérülése pisztoly­aggyal végrehajtott, nagy ütéstől származhatott. Emiét” többre azonban nem jutott a rendőrséig. John Brockhouse 1318 nap után tért magához — írja a Schweizer Illustrierte. Meg­értette, amit mondtak, de be­szélni nem tudott Állapota azonban szemmelláthatóan ja­vult. Amikor orvosai naptárt mutattak neki, őrhelyből ki­derült, hogy négy év telt el kórházba szállítása óta, egész magán kívül volt. Azt hitte ugyanis, hogy csak néhány órát töltött öntudatlan álla - pótban. Lassanként visszatért emlékezőképessége. Reszketeg betűkkel írta fel egy cédulá­ra élményeit, arról a bizonyos négy évvel ezelőtti éjszakáról. Vf‘- • . Kábítószer-csempészek nyomában Akkor éjjel egy utast vett fel a kikötőnegyedben, aki­nél bőrönd volt, és a város központjába vitélté nWgáfc-'W'S* * közben még ogy utast vettek fel. Azok ketten a, részében izgatottan beszélget­tek. Bár csak szófoszlányok jutottak el a vezetőülésig, azt azonban kivette beszédjükből hogy az elsőnek beszállt utas szemrehányást tett a másik­nak, amiért nem volt időben a megbeszélt helyen, továbbá, hogy az árut már el kellene osztani. Brockhouse azt gya­nította, hogy az áru nyilván kábítószer és kábítószerüzérek nyomára bukkant. Mivel nem jutott más az eszébe, utasai­nak azt mondta, hogy azon­nal a kórházba kell telefonál­nia, mert felesége szül. Az utasok azonban — átlátva a szándékon —, övét dobtak a nyakára és ütlegelni kezdték. A személyleírás, amelyet négy év múltán adott támadóiról, elég volt a rendőrségnek alt­hoz, hogy általános razziát rendeljenek el a kábítószer­csempészek között, és a két támadót rövidesen elfogták. Az orvosok most arról vi­táznak, hogy a sokféle gyógy­mód közül vajon melyik hoz­ta vissza a taxisofőrt a tüdő- ' tos világba. John Brockhouse- nak újra meg kell tanulnia beszélni, de hogy ezek után vajon milyen munkát vállal majd, azt még nem tudta el­dönteni. — sb — Dünnyögés Intelligens albérlőt keresnek egy apróhirdetés­ben. Úgy látszik, megnőtt a kereslet az intelligens emberek iránt. Már az al­bérlőnek is intelligensnek keli lennie, különben nem kap ötszázért albérletet. De mennyire legyen intelligens egy albérlő? Annyira sem­mi esetre sem, hogy tudja: mennyit ír elő a törvény albérleti díjként. Ez a fő­bérlők szerint nem tartoz­hat az intelligenciához. Az albérleti díj megállapítása nem intelligencia-kérdés — ezt nyugodtan rá lehet bízni a főbérlőre. Napok óta azon gondol­kodom: hogyan vizsgáztat­hatják a főbérlők az al­bérlőt, egyáltalán hogyan győződnek meg arról, hogy a leendő albérlő intelli­gens-e? Talán felvételi vizsgát tartanak? Érdekes lenne részt venni egy ilyen felvételi vizsgán. Elképze­lem: a főbérlő, családfő, mint a felvételi vizsgc. bi­zottság elnöke ott ül a le- teritett asztal mögött, kö­rötte a felvételi bizottság tagjai, vagyis a főbérlö csa­ládja. Mindenki kérdezhet. Bármit, ami éppen eszébe jut. Ha az illető például arra a kérdésre: mennyi a kialakult albérleti díj, azt feleli, hogy kétszáz forint, máris unintelligens, vagyis nem felel meg az albérlők intelligenciakövetelményei­nek. Viszont, ha azt feleli erre a kérdésre: „Általában négyszáz forintot fizetnek albérleti díjkéhT, de én haj­landó vagyok ötszázat is adni...”, akkor intelligens­nek mondható. Persze tehetnek fel más kérdéseket is. Megkérdez­hetik például: az intelli­gens albérlő mikor oltja él a villanyt, mikor kapcsolja be a rádiót, és hány fon erősséggel üzemelteti, ké­zen jár-e a szobában, hogy más nyugalmát és a szoba tisztaságát megőrizze ... és így tovább és így tovább... Ha ezekre a kérdésekre a leendő albérlő így válaszol: normális hangon üzemelte­tem a rádiót, kézen nem tudok járni, de hajlandó vagyok zokniban közleked­ni a szobában ...”, akkor az albérlő unintelligensnek számít, mert még azt sem tudja, hogy a fon az a hangerősség mérésére szol­gáló mértékegység. Helyet­te ő azt mondja, hogy nor­mális hangon üzemelteti a rádióját, és méghozzá nem is zsebrádiót, hanem olyant, amelyik a főbérlő konnektorából szopja az áramot. Tehát az embernek na­gyon meg kell gondolnia: milyen válaszokat ad az intelligenciapróbán, mert ha nem gondolkodik' ak­kor csak unintelligens al­bérlő lehet és akkor régen rossz neki. Ugyanis az un­intelligens ember csak el­vétve kap albérletet. Mert az unintelligens albérlő olyan unintelligens dolgok­ra képes, hogy azt ki sem lehet mondani. Például: belefekszik a tiszta ágyba, és ennek következménye­ként a főbérlőnek időnként ki keli mosnia az ágyne­műt, cipőben megy be az általa bérelt szobába, bará­tokat hív meg és malmoz­nak, sakkoznak, égett a villanyt. Az intelligens albérlő vi­szont pontosan tudja, hogy mi a kötelessége. Be sem megy az általa fizetett al­bérleti szobába. Nyáron egy fának dőlve alszik, télen bekéredzkedik ugyan a szobába, de ott is csak ki­zárólag állva, a falnak dől­ve alszik. Mindezekből mindenki láthatja: bonyolult lehet egy olyan intelligencia­vizsga, amelynek sikerétől egy albérlet függ. Elmegyek egyszer egy ilyen vizsgára. Remélem sikerül jól felkészülnöm, és elnyerem az intelligens al­bérlő kitüntető címet. Már készülök. Egy híres sebész­szel bevarrattam a számat. Azt hiszem már ez is elég lesz a sikeres vizsgához. Mindenre csak bólintok majd. SZALAIJÁNOS t : Még egy autóbusz, s még egy. A szálloda étter­méből spicces társaság indul kifelé. Mellette mennek el. Tyihonov megtudhatta, hogy a krasz- nojarszki rablóhús páratlan a földkerekségen, Nyefedovát pedig így is, úgy is megfúrják. Ha nem a főosztályon, akkor a minisztériumban... PÉNTEK A nehéz, bronzveretes kapu kelletlenül kinyílt, és a „Szolgálati bejárat” feliratú tábla azonnal elvesztette mágikus megközelíthetetlenségének látszatát. — Kit keres? — kérdezte a méltóságteljes, fe­hér pofaszakállas portás. — Liberdej Gordeicsot — mondta Tyihonov. A portás ugyan nem értette — nem is érthette — a nevet, de visszakérdezni nem akart. A lépcső felé mutatott. Tyihonov meg sem állt a II. eme­letig. A hosszú folyosóra tömérdek ajtó nyilt, de Sztasz viszonylag könnyen megtalálta az „Ins­pektor” feliratot. Az ajtó azonban zárva volt. Tyi­honov megpróbálta lenyomni a kilincset. A fo­lyosón takarítónő jelent meg vödörrel, kefével: — Miért rángatod, fiacskám? Zárva van! Ma­rianna Ivanovna süteményért ment. Mindjárt jön. Ülj le, várd meg. Tyihonov leült a vörös bársony díványra és né­zegetni kezdte a színészek falra erősített fényké­peit. Vele szemben jól sikerült felvétel örökítette meg „a Kabard—Balhas Autonom Szovjet Szocia­lista Köztársaság érdemes művészét, K. M. Szta- vickijt, Luxemburg grófjának szerepében”. Sztavickijen remek cilinder díszlett, sudár alakjára szmoking feszült. Sétabotot tartott, eső­köpenyét átvetette a vállán. „Jóképű fiú, annyi szent.” Tyihonov elismerően bólogatott, majd gyorsan hozzátette gondolatban: „Az alibije azonban nincs rendben, Luxemburg polgártárs!” Tyihonov felkelt, megnézegette a többi fényké­pet Is. Anna Bukova „Pepita szerepében* Duna- jevszkij Szabad szél című operettjében”. A „Car­men”,, kölnivíz címkéjéhez hasonlított: kezében legyezőt tartott, fürtjei a nyakára göndörödtek.' „Az isten küldte ezt a szenvedélyt” — gondolta Sztasz. A folyosó végén megtalálta Pankovát is „Alisé szerepében a My fair Lady-ből”. Alisé itt már nem a tépett kis csavargólány: előkelő dáma, szigorú, okos szemekkel. No-no... . A folyosó végén meredek vaslépcsőre nyilt az ajtó. Sztasz leereszkedett, és váratlanul a kulisz- szák mögött találta magát. A színpad felett dol­gozó-munkás most rekedten kiabálni kezdett: „Szerelők! Szerelők, ti csibészek, vegyétek már le a holdat!” Hangja tovadörgött a nézőtér üres hordójában. „Nevetséges, hogy mennyire nem gondolkozunk el a bennünket körülvevő jelenségek igazi lénye­gén — gondolta Tyihonov. — Még csak nem is feltételezzük, hogy lehet egy fordított oldaluk is. Előre beskatulyázzuk az embereket és az esemé­nyeket is. A színházba mindig ünnepre jövünk, az űrrepülőtérről mindig rakéták indulnak, a szí­nész mindig nemes és szép, a rendőr pedig ha­mis és goromba!” Sztasz visszamászott a lépcsőn. Az inspektori szoba ajtaja nyitva állt. Tyihonov bemutatkozott a terebélyes íróasz­talnál ülő idős asszonynak. — Szeretnék megnézni néhány dossziét. .. — Alkotóit? — Tessék? — Tyihonov nem értette a kérdést. — Az alkalmazottak, vagy a színészek anya- ^ gára kiváncsi... ♦ — A színészekére. J — Miről van szó? Közlekedési szabálytalan- ♦ ság? ♦ — Á, dehogy! — Sztasz elnevette magát. — Egyszerű szakmai kíváncsiság ... — Név szerint kinek az anyaga érdekli? — Hát... Csak úgy vaktában, ha átnézhetnék néhányat.,. — Értem, értem — hunyorgott Marianna Iva­novna. — Abban a szekrényben mindent meg­talál. — Ne haragudjon, kérem. Már nem egyszer előfordult: érdeklődünk egy bizonyos Petrov fe­lől, és máris kész a séma: vagy Petrovot lopták meg, vagy Petrov lopott el valamit. Egyszóvn1 valamiféle lopási ügybe keveredett . . Az inspektor elnevette magát: (Folytatjuk)

Next

/
Oldalképek
Tartalom