Tolna Megyei Népújság, 1969. január (19. évfolyam, 1-25. szám)

1969-01-12 / 9. szám

CSALÁD — OTTHON A gyermek érzelmi és erkölcsi életének megalapozása Kalap- és sapkadivat Néhány csinos kalap, sapka, kendő- sapka-modell az idei tél divatjából, szőrméből, műszőrméből, műbőrből, oceliott mintás anyagból is. (Vámos Magda rajzai) Elegánsnak akkor mondhatunk va­lakit, ha korának, egyéniségének megfelelően öltözködik, ha kabátja, ruhája összhangban van az öltözkö­dés igen fontos kiegészítő elemeivel, a kalappal, sapkával, táskával, kesz­tyűvel. Milyen is az idei kalap- és sapka­divat? A budapesti Sapka és Kalap Klsz modellező részlegében néztünk szét, ahol minden korosztály számá­ra, sokféle csinos sapka és kalap terve készül. A szövetkezet pedig a saját üzletein kívül nemcsak a buda­pesti áruházakba szállítja termékeit, hanem minden megyei kiskereske­delmi vállalatnak is. A .sapka- és kalaptervezők a for­Vízszintes: 1. Téli olimpiai ver- csnyszím. 12. Állati lakás. 13. Di­vatos zene. 14. Fakó. 15. Állati hang. 16. Ütőhangszer. 17. Auszt­ráliai fut-madár. 19. A függői'*- rtrs £9. fordítottja. 21. Eszme. 2". Egvszerű g.p. 25. Burgonyafajt (V;). 27. Ellenértéke. 2ö. Jegye . 29 Közeli rokon. 31. Vég nélküli '’’’ács-Kiskun megyei község. 32. ■a egynemű betűi. 33. Cserél­A gyermeknek szeretnie kell az anyját és szereti is, mielőtt még tud­ná, hogy ez a kötelessége. Az anyá­hoz fűződő érzelmi kapcsolat a gyö­kere annak a bonyolult rendszer­nek, amely megalapozza gyerme­künk érzelmi és erkölcsi életének helyes kialakulását. Mikor kezdődjön a gyermek—anya kontaktus tudatos megteremtése? A válasz kézenfekvő: az sohasem kez­dődik, hanem folytatódik. Az anya és a gyermek ugyanis biológiai egy­ség, amely a születéssel nem szűnik mag, csak formájában változik. El­késett, aki csak két-három éves gyer­mekénél kezdi komolyan venni e kapcsolat kialakítását. Az érzelmi élet alapjainak a lerakása már az első napokban, a gyermek testi fej­lődésének minden oldalú biztosítá­sával indul el. A csecsemő első, még primitív ér­zelmi történéseit, testi állapotának jelzései adják. Ha éhes, ha piszkos, vagy bizonytalan testhelyzetbe kerül — sír. Ilyenkor az édesanya szaba­dítja meg kellemetlen állapotától. Egy-egy szükségállapot kielégítésé­vel tehát az anya személye lesz a gyermek első örömérzéseinek meg­teremtője. Az anyához fűződnek az első szeretetszálak, s így válik gyer­mekünk gondozása, testi fejlődésé­nek biztosítása mellett, érzelmi éle­tének is alapjává. S mindezek foko­zatosan tudatosodnak is a gyermek­ben. galomba került téli kabátokhoz ha­sonló színű és anyagú, egyszínű jer- seyből, pepita szivacsos anyagból, vagy szövetből sok csinos, bájos kis­lány- és kisfiúkalapot és praktikus, fülre húzható sapkákat terveztek, s készítettek. A tizenévesek legkedveltebb divat­ja ebben az idényben is a „beatles- sapka”. Kisebb, vagy nagyobb sild­del, alacsonyabb, vagy magasabb felsőrésszel, változatos anyagokból, többek közt műbőrből és velúrból is, sokféle színben kaphatók. Fiatalok­nak, idősebbeknek egyaránt előnyös, divatos viselet a svájcisapka jellegű, barettsapka, amely a fejen tetszés szerint igazítható. Készülhet szőrmé­ből, műszőrméből, műbőrből is, amely ezen a télien kalapnak, sapká­nak egyaránt nagy divat. A teena­ger ek tavaly nagyon szívesen hord­ták a cowboy-kalapot. Ezen a télen is nyugodtan viselhetik, mert diva­tos. A női kalapokban meghatározható getés. 37. K. F. 39. Régi római pénz*. 40. Őröl. 41.. Személyes névmás. 43. Időnként megjelenő égitest (hibás ékezetek). 45. Erős ‘melkedésű. 47. Nagyon régi. 48. Becézett női név. 50. Angol sö v 51. Latin kötőszó. 53. Lázadás? 56. Tőkés vállalati forma. 57. Sé­rülés. 59. Kínai hosszmérték. 60. A-val a közepén: gyom. 61. An­gol helyeslés,, (ford.). 62. Retten. Nemcsak orvosi szempontból tart­ják a szoptatást a legheQyesebb táp­lálási módnak, hanem a fentebb el­mondottak miatt, nevelési szempont­ból is. A gyermek számára eleinte az anya személye jelenti szinte az egész környezetet. Az ölbevett cse­csemő szoros testi közelségbe kerül az édesanyjával, akinek átölelő ka­rolása biztos testhelyzetet teremt a számára, s maga a szoptatás ténye, annak apróbb körülményei, melegsé­ge már önmagában is kellemes ér­zés a gyermek számára. Éppúgy hozzájárul a világról alkotott első benyomásaihoz, mint későbbi korban a föléje hajló, mosolygó arc. Ezért fontos, hogy az anya — vagy gon­dozó — akkor is az öléből etesse a gyermeket, ha mesterségesen kell táplálnia. Az anyához fűződő belső kapcsolat megteremtése ilyen korai korban kezdődik tehát, még mielőtt bárki is tudatosan gondolna az érzel­mi, erkölcsi nevelésre. Később az­után az anya, vagy gondozó iránti viszony lesz az alapja a család, az embertársak, a haza és egész társa­dalmunk iránti szeretetének is. A társadalom tagjaként erkölcsi maga­tartásának is, hiszen érzelmi át­élés nélkül nem alakulhat ki er­kölcsi magatartás. (B. J.) új vonal nincs. Divatosak a nagy­szélű és a hátul felhajtott kalapok, amelyek gyakran műszőrmével díszí­tettek, vagy ilyenszerű anyagból készülnek. Esős napokon nagyon praktikus viselet a műbőrkalap, amely csinos kiegészítője az ugyan­csak műbőrből készült eső- és ha­risnya csíz mának. A műbőrkabátok­hoz, kosztümökhöz egyébként is na­gyon divatos a műbőrkalap, vagy el­lenző® műbőrsapka, a szövetholmik­hoz pedig a steppelt szövetkalap. A férfiaknak orkánkalapok mellett műbőrrel kombinált téli sapkákat terveztek és készítettek. Divatosak lesznek a mintás, kis karimájú szö­vetkalapok. Pehelykönnyűek, egyik legkiválóbb tulajdonságuk, hogy eső után is megtartják formájukat. Alap­anyagukat a Könnyűipari Kutató In­tézet és a Sapka és Kalap Ktsz kö­zösen dolgozta kL E formatartó, könnyű, modem kalapok azonban csak tavaszra jelennek meg az üzle­tekben. 64. Nyomdai dolgozó. 67. Férfi­név (ford.). 68. Közlekedési vál­lalat. 70. Svájci kanton (ford.). 71. Kopasz. 72. Folyadék. 74. Spa­nyol férfinév. 76. Nagyüzem. 78. Visszajuttat! 79. Balatoni téli sport. Függőleges: 2. Hamis. 3. Fúvós­hangszer. 4. Mint vízszintes 57. számú. 5. Időmeghatározás. 6. Taktus (ék.-hiba). 7. Saját kárán tanul. 8. Szolmizációs hang. 9. Üres rúd. 10. Suta. 11. Mint víz­szintes 59. számú. 12. A hó- sportok egyike. 16. Istennő — la­tinul. 18. Folyó-ágy. 20. Hang­nem. 22. Darab röv. 23. Szárma­zó. 24. Személyével. 26, Családi ház. 28. Kötőszó. 30. Felvigyázó. 33. Parkőr. 34. Harun el. . . 35. önfeledten néz. 36. Attila. 38. Sport is, szórakozás is — a jé­glen. 39. Virág része — névelővel. 42. Erre a helyre. 44. Hadikikötő az NSZK-ban. 46.' Raszter része. 49. Neves német festő (Albrecht). 52. Egészséges ital. 54. Jugoszláv város. 55. Villanykörte. 56. Vörös — angolul. 58. 48-as tábornok. 61. Latyak. 63. Cigány férfi. 65. Cu­korka. 66. Palack zár (—’). 69. A folyók vízfolyása (ford.). 69. Vidám. 71. Lapos edény. 73. Kö­tőszó. 75. Savóban van! 77. Lyra közepe. 73. Mint vízszintes 78. számú. Beküldendő a vízszintes 1., 79., valamint a függőleges 12., 38. számú s-orok megfejtése. Beküldési határidő: 1969. január 16, déli 12 óra. Kérjük a borí­tékra ráírni: „Keresztrejtvény”. A helyes megfejtők között öt szépirodalmi könyvöt sorsolunk ki. Január 5-i keresztrejtvényünk helyes megfejtése: vízszintes 1: Skócia, vízszintes 6: centrifugá­lis regulátor, vízszintes 78: gőz­turbina, függőleges 12: Newco- men-féle tűzgép. A helyes megfejtők a követke­zők: Bus Judit Szekszárd. Berg János B át asz ék, dr. Újvári József Döbrököz, Péchy Benjamin Szek­szárd, Eisenberger Rozália Paks. A megfejtőknek a könyvet, pos­tán küldjük el. TéSi sp A téli sportok időszakában vagyunk, sportolni visszük tehát olvasóinkat rejtvényünk vízszintes V, 79., valamint függőleges 12,. ;:3. számú soraiban. — Nem fázom — válaszolta. — Most még ki vagy melegedve a futástól, de később majd erezni fogod, milyen hideg van. A veséd fogja bánni. Nem érzed, mennyire húz itt? Stewart válaszolatlanul hagyta a kérdést, pedig sejtette, hqgy az öreg nem nyugszik addig, amíg nem tudja meg, mi rejlik a pokrócban. A vonat elhagyta az állomást, átrobogott a váltók«» és teljes sebességre kapcsolt. Egy idő múlva megszólalt az öreg. — Voltaképpen hova is akarsz) eljutni Johnny? Stewart vállat vont. — Két óra múlva Washingtonban leszünk — folytatta a tapasztalt csavargó. — Ott van egy barátorVi, egy néger. Ab­ban megbízhatunk. Segít m indenkin, aki segítségéit fordul hozzá. — ML közöm a te négeredhez? — Egyedül akarsz továbbmenni? — Igen. — 115 — — Pedig úgy látom, segítségre van szükséged. — Csak nyugalomra van szükségem, semmi másra. Ezért hagyj békén. ■— A te helyzetedben udvariasabb is lehetnéi! — Mit akarsz ezzel mondani? — Ilyen vén csavargót, mint én, nem tutisz félrevezetni! Az első pillanatban láttam, hogy nem vagy igazi csavargó. — ügy látom, nagyon okosnak tartod magad. — Majd megmondom, mi a véleményem rólad, nyakad* ban a rendőrség! Ugye igazam van? — kérdezte, s bizalma­san megbökte Stewartot. — Mi van a rovásodon? Stewart önkéntelenül is a pokróc alá nyúlt a géppisz­tolyáért. — Hagyd békén azt a kereplőt — legyintett az öreg. — Kentucky Sam nem árulkodik, eddig még nem köpött be senkit. Inkább segít azokon, akik bajba jutottak.« Egy órával azután, hogy megvendégelte Yank Stewartot és Kentucky Samot a culpeperi seriff is megkapta a hivata­los értesítést az Ivy Bluff-i fegyenckitörésről. December 8-án a kora reggeli órákban az FBI képtáv- író utján megküldte az ország minden rendőrségének a ti­zenkilenc fegyenc ujjlenyomatát és fényképét. A dróttalan úton leadott képek minősége azonban olyan rossz volt, hogy a culpeperi seriff nem ismerte meg rajtuk „vendégét” Yank Stewartot. Mégis, ha kissé figyelmesebb a seriff, akkor néhány órá­val a kitörés után Síewart bilincsben lett volna... Röviddel tíz óra előtt a tehervonat megérkezett Washing­tonba. Stewart és az öreg csavargó leugrottak róla még mielőtt befutott a teherpályaudvar ra. A töltésen keresztül a Virginia Avenue-ra jutottak A kutya híven követte őket. Úgyszólván ők voltak az egyetlen gyalogjárók a sugár­úton, amelyen hármas sorokban, egymást követve száguldot­tak a gépkocsik mindkét irányba. Az alacsony házak fölött a távolból egy fehér kupola látszott. — 116 — — Az a Capitol — magyarázta Kentucky Sam. — Sok ezer ember egész életén át takarékoskodik, hogy egyszer ide­utazhasson és láthassa azt az éoületet. — Fütyülök rá — moro gte Stewart Az öreg huncutul kacs.uűoU. — Nézd csak azt a nagy épületet odaát. Biztos vagyok, hogy arra nem fütyülsz. Tudod-e mit őriznek benne? Stewart vállat vont — Az arcképeket és az ujjlenyomatokat Látván társa arcán a megrökönyödést, Sam mekegő ne­vetéssel hozzáfűzte: — Ugyanis abban az épületben van az FBI központi nyilvántartója. Stewart arca elszürkült. Teste megfeszült, mint a raga­dozó állaté, ha veszélyt érez. — Ha még egyszer tréfát űzöl velem, megjárod — mond­ta fenyegetően. Az öregnek inába szállt a bátorsága. Ilyen heves reagá­lásra nem számított. — Tehetek éh róla, hogy az FBI nyilvántartója éppen a teherpályaudvar közelében van? — mondta engesztelőén Stewart önkéntelenül is meggyorsította lépteit. Most mr< bánta, hogy elfogadta a vén csavargó ajánlatát, vagyis azt hogy napközben húzódjanak meg egy néger ismerősénél. Ta­lán jobban tette volna, ha elintézi az öreget, mint hogy meg­bízik benne. De most már nem változtathatott a dolgon. A nagyváros kellős közepén jártak, s itt ki volt szolgál­tatva Kentucky Samnak. _ Mikor érünk már ahhoz az átkozott négeredhez? — kérd?”te _ — Körülbelül fél óra múlva. — Keresztül mentek a The Mail Parkon a számtalan fe­hér kormányépület előtt. A Capitolnál százával álltak a tu­risták csodálkozó szemmel: sov"i "z érzületet. — 1)7 —

Next

/
Oldalképek
Tartalom