Tolna Megyei Népújság, 1969. január (19. évfolyam, 1-25. szám)
1969-01-12 / 9. szám
CSALÁD — OTTHON A gyermek érzelmi és erkölcsi életének megalapozása Kalap- és sapkadivat Néhány csinos kalap, sapka, kendő- sapka-modell az idei tél divatjából, szőrméből, műszőrméből, műbőrből, oceliott mintás anyagból is. (Vámos Magda rajzai) Elegánsnak akkor mondhatunk valakit, ha korának, egyéniségének megfelelően öltözködik, ha kabátja, ruhája összhangban van az öltözködés igen fontos kiegészítő elemeivel, a kalappal, sapkával, táskával, kesztyűvel. Milyen is az idei kalap- és sapkadivat? A budapesti Sapka és Kalap Klsz modellező részlegében néztünk szét, ahol minden korosztály számára, sokféle csinos sapka és kalap terve készül. A szövetkezet pedig a saját üzletein kívül nemcsak a budapesti áruházakba szállítja termékeit, hanem minden megyei kiskereskedelmi vállalatnak is. A .sapka- és kalaptervezők a forVízszintes: 1. Téli olimpiai ver- csnyszím. 12. Állati lakás. 13. Divatos zene. 14. Fakó. 15. Állati hang. 16. Ütőhangszer. 17. Ausztráliai fut-madár. 19. A függői'*- rtrs £9. fordítottja. 21. Eszme. 2". Egvszerű g.p. 25. Burgonyafajt (V;). 27. Ellenértéke. 2ö. Jegye . 29 Közeli rokon. 31. Vég nélküli '’’’ács-Kiskun megyei község. 32. ■a egynemű betűi. 33. CserélA gyermeknek szeretnie kell az anyját és szereti is, mielőtt még tudná, hogy ez a kötelessége. Az anyához fűződő érzelmi kapcsolat a gyökere annak a bonyolult rendszernek, amely megalapozza gyermekünk érzelmi és erkölcsi életének helyes kialakulását. Mikor kezdődjön a gyermek—anya kontaktus tudatos megteremtése? A válasz kézenfekvő: az sohasem kezdődik, hanem folytatódik. Az anya és a gyermek ugyanis biológiai egység, amely a születéssel nem szűnik mag, csak formájában változik. Elkésett, aki csak két-három éves gyermekénél kezdi komolyan venni e kapcsolat kialakítását. Az érzelmi élet alapjainak a lerakása már az első napokban, a gyermek testi fejlődésének minden oldalú biztosításával indul el. A csecsemő első, még primitív érzelmi történéseit, testi állapotának jelzései adják. Ha éhes, ha piszkos, vagy bizonytalan testhelyzetbe kerül — sír. Ilyenkor az édesanya szabadítja meg kellemetlen állapotától. Egy-egy szükségállapot kielégítésével tehát az anya személye lesz a gyermek első örömérzéseinek megteremtője. Az anyához fűződnek az első szeretetszálak, s így válik gyermekünk gondozása, testi fejlődésének biztosítása mellett, érzelmi életének is alapjává. S mindezek fokozatosan tudatosodnak is a gyermekben. galomba került téli kabátokhoz hasonló színű és anyagú, egyszínű jer- seyből, pepita szivacsos anyagból, vagy szövetből sok csinos, bájos kislány- és kisfiúkalapot és praktikus, fülre húzható sapkákat terveztek, s készítettek. A tizenévesek legkedveltebb divatja ebben az idényben is a „beatles- sapka”. Kisebb, vagy nagyobb silddel, alacsonyabb, vagy magasabb felsőrésszel, változatos anyagokból, többek közt műbőrből és velúrból is, sokféle színben kaphatók. Fiataloknak, idősebbeknek egyaránt előnyös, divatos viselet a svájcisapka jellegű, barettsapka, amely a fejen tetszés szerint igazítható. Készülhet szőrméből, műszőrméből, műbőrből is, amely ezen a télien kalapnak, sapkának egyaránt nagy divat. A teenager ek tavaly nagyon szívesen hordták a cowboy-kalapot. Ezen a télen is nyugodtan viselhetik, mert divatos. A női kalapokban meghatározható getés. 37. K. F. 39. Régi római pénz*. 40. Őröl. 41.. Személyes névmás. 43. Időnként megjelenő égitest (hibás ékezetek). 45. Erős ‘melkedésű. 47. Nagyon régi. 48. Becézett női név. 50. Angol sö v 51. Latin kötőszó. 53. Lázadás? 56. Tőkés vállalati forma. 57. Sérülés. 59. Kínai hosszmérték. 60. A-val a közepén: gyom. 61. Angol helyeslés,, (ford.). 62. Retten. Nemcsak orvosi szempontból tartják a szoptatást a legheQyesebb táplálási módnak, hanem a fentebb elmondottak miatt, nevelési szempontból is. A gyermek számára eleinte az anya személye jelenti szinte az egész környezetet. Az ölbevett csecsemő szoros testi közelségbe kerül az édesanyjával, akinek átölelő karolása biztos testhelyzetet teremt a számára, s maga a szoptatás ténye, annak apróbb körülményei, melegsége már önmagában is kellemes érzés a gyermek számára. Éppúgy hozzájárul a világról alkotott első benyomásaihoz, mint későbbi korban a föléje hajló, mosolygó arc. Ezért fontos, hogy az anya — vagy gondozó — akkor is az öléből etesse a gyermeket, ha mesterségesen kell táplálnia. Az anyához fűződő belső kapcsolat megteremtése ilyen korai korban kezdődik tehát, még mielőtt bárki is tudatosan gondolna az érzelmi, erkölcsi nevelésre. Később azután az anya, vagy gondozó iránti viszony lesz az alapja a család, az embertársak, a haza és egész társadalmunk iránti szeretetének is. A társadalom tagjaként erkölcsi magatartásának is, hiszen érzelmi átélés nélkül nem alakulhat ki erkölcsi magatartás. (B. J.) új vonal nincs. Divatosak a nagyszélű és a hátul felhajtott kalapok, amelyek gyakran műszőrmével díszítettek, vagy ilyenszerű anyagból készülnek. Esős napokon nagyon praktikus viselet a műbőrkalap, amely csinos kiegészítője az ugyancsak műbőrből készült eső- és harisnya csíz mának. A műbőrkabátokhoz, kosztümökhöz egyébként is nagyon divatos a műbőrkalap, vagy ellenző® műbőrsapka, a szövetholmikhoz pedig a steppelt szövetkalap. A férfiaknak orkánkalapok mellett műbőrrel kombinált téli sapkákat terveztek és készítettek. Divatosak lesznek a mintás, kis karimájú szövetkalapok. Pehelykönnyűek, egyik legkiválóbb tulajdonságuk, hogy eső után is megtartják formájukat. Alapanyagukat a Könnyűipari Kutató Intézet és a Sapka és Kalap Ktsz közösen dolgozta kL E formatartó, könnyű, modem kalapok azonban csak tavaszra jelennek meg az üzletekben. 64. Nyomdai dolgozó. 67. Férfinév (ford.). 68. Közlekedési vállalat. 70. Svájci kanton (ford.). 71. Kopasz. 72. Folyadék. 74. Spanyol férfinév. 76. Nagyüzem. 78. Visszajuttat! 79. Balatoni téli sport. Függőleges: 2. Hamis. 3. Fúvóshangszer. 4. Mint vízszintes 57. számú. 5. Időmeghatározás. 6. Taktus (ék.-hiba). 7. Saját kárán tanul. 8. Szolmizációs hang. 9. Üres rúd. 10. Suta. 11. Mint vízszintes 59. számú. 12. A hó- sportok egyike. 16. Istennő — latinul. 18. Folyó-ágy. 20. Hangnem. 22. Darab röv. 23. Származó. 24. Személyével. 26, Családi ház. 28. Kötőszó. 30. Felvigyázó. 33. Parkőr. 34. Harun el. . . 35. önfeledten néz. 36. Attila. 38. Sport is, szórakozás is — a jéglen. 39. Virág része — névelővel. 42. Erre a helyre. 44. Hadikikötő az NSZK-ban. 46.' Raszter része. 49. Neves német festő (Albrecht). 52. Egészséges ital. 54. Jugoszláv város. 55. Villanykörte. 56. Vörös — angolul. 58. 48-as tábornok. 61. Latyak. 63. Cigány férfi. 65. Cukorka. 66. Palack zár (—’). 69. A folyók vízfolyása (ford.). 69. Vidám. 71. Lapos edény. 73. Kötőszó. 75. Savóban van! 77. Lyra közepe. 73. Mint vízszintes 78. számú. Beküldendő a vízszintes 1., 79., valamint a függőleges 12., 38. számú s-orok megfejtése. Beküldési határidő: 1969. január 16, déli 12 óra. Kérjük a borítékra ráírni: „Keresztrejtvény”. A helyes megfejtők között öt szépirodalmi könyvöt sorsolunk ki. Január 5-i keresztrejtvényünk helyes megfejtése: vízszintes 1: Skócia, vízszintes 6: centrifugális regulátor, vízszintes 78: gőzturbina, függőleges 12: Newco- men-féle tűzgép. A helyes megfejtők a következők: Bus Judit Szekszárd. Berg János B át asz ék, dr. Újvári József Döbrököz, Péchy Benjamin Szekszárd, Eisenberger Rozália Paks. A megfejtőknek a könyvet, postán küldjük el. TéSi sp A téli sportok időszakában vagyunk, sportolni visszük tehát olvasóinkat rejtvényünk vízszintes V, 79., valamint függőleges 12,. ;:3. számú soraiban. — Nem fázom — válaszolta. — Most még ki vagy melegedve a futástól, de később majd erezni fogod, milyen hideg van. A veséd fogja bánni. Nem érzed, mennyire húz itt? Stewart válaszolatlanul hagyta a kérdést, pedig sejtette, hqgy az öreg nem nyugszik addig, amíg nem tudja meg, mi rejlik a pokrócban. A vonat elhagyta az állomást, átrobogott a váltók«» és teljes sebességre kapcsolt. Egy idő múlva megszólalt az öreg. — Voltaképpen hova is akarsz) eljutni Johnny? Stewart vállat vont. — Két óra múlva Washingtonban leszünk — folytatta a tapasztalt csavargó. — Ott van egy barátorVi, egy néger. Abban megbízhatunk. Segít m indenkin, aki segítségéit fordul hozzá. — ML közöm a te négeredhez? — Egyedül akarsz továbbmenni? — Igen. — 115 — — Pedig úgy látom, segítségre van szükséged. — Csak nyugalomra van szükségem, semmi másra. Ezért hagyj békén. ■— A te helyzetedben udvariasabb is lehetnéi! — Mit akarsz ezzel mondani? — Ilyen vén csavargót, mint én, nem tutisz félrevezetni! Az első pillanatban láttam, hogy nem vagy igazi csavargó. — ügy látom, nagyon okosnak tartod magad. — Majd megmondom, mi a véleményem rólad, nyakad* ban a rendőrség! Ugye igazam van? — kérdezte, s bizalmasan megbökte Stewartot. — Mi van a rovásodon? Stewart önkéntelenül is a pokróc alá nyúlt a géppisztolyáért. — Hagyd békén azt a kereplőt — legyintett az öreg. — Kentucky Sam nem árulkodik, eddig még nem köpött be senkit. Inkább segít azokon, akik bajba jutottak.« Egy órával azután, hogy megvendégelte Yank Stewartot és Kentucky Samot a culpeperi seriff is megkapta a hivatalos értesítést az Ivy Bluff-i fegyenckitörésről. December 8-án a kora reggeli órákban az FBI képtáv- író utján megküldte az ország minden rendőrségének a tizenkilenc fegyenc ujjlenyomatát és fényképét. A dróttalan úton leadott képek minősége azonban olyan rossz volt, hogy a culpeperi seriff nem ismerte meg rajtuk „vendégét” Yank Stewartot. Mégis, ha kissé figyelmesebb a seriff, akkor néhány órával a kitörés után Síewart bilincsben lett volna... Röviddel tíz óra előtt a tehervonat megérkezett Washingtonba. Stewart és az öreg csavargó leugrottak róla még mielőtt befutott a teherpályaudvar ra. A töltésen keresztül a Virginia Avenue-ra jutottak A kutya híven követte őket. Úgyszólván ők voltak az egyetlen gyalogjárók a sugárúton, amelyen hármas sorokban, egymást követve száguldottak a gépkocsik mindkét irányba. Az alacsony házak fölött a távolból egy fehér kupola látszott. — 116 — — Az a Capitol — magyarázta Kentucky Sam. — Sok ezer ember egész életén át takarékoskodik, hogy egyszer ideutazhasson és láthassa azt az éoületet. — Fütyülök rá — moro gte Stewart Az öreg huncutul kacs.uűoU. — Nézd csak azt a nagy épületet odaát. Biztos vagyok, hogy arra nem fütyülsz. Tudod-e mit őriznek benne? Stewart vállat vont — Az arcképeket és az ujjlenyomatokat Látván társa arcán a megrökönyödést, Sam mekegő nevetéssel hozzáfűzte: — Ugyanis abban az épületben van az FBI központi nyilvántartója. Stewart arca elszürkült. Teste megfeszült, mint a ragadozó állaté, ha veszélyt érez. — Ha még egyszer tréfát űzöl velem, megjárod — mondta fenyegetően. Az öregnek inába szállt a bátorsága. Ilyen heves reagálásra nem számított. — Tehetek éh róla, hogy az FBI nyilvántartója éppen a teherpályaudvar közelében van? — mondta engesztelőén Stewart önkéntelenül is meggyorsította lépteit. Most mr< bánta, hogy elfogadta a vén csavargó ajánlatát, vagyis azt hogy napközben húzódjanak meg egy néger ismerősénél. Talán jobban tette volna, ha elintézi az öreget, mint hogy megbízik benne. De most már nem változtathatott a dolgon. A nagyváros kellős közepén jártak, s itt ki volt szolgáltatva Kentucky Samnak. _ Mikor érünk már ahhoz az átkozott négeredhez? — kérd?”te _ — Körülbelül fél óra múlva. — Keresztül mentek a The Mail Parkon a számtalan fehér kormányépület előtt. A Capitolnál százával álltak a turisták csodálkozó szemmel: sov"i "z érzületet. — 1)7 —