Tolna Megyei Népújság, 1968. december (18. évfolyam, 282-306. szám)
1968-12-05 / 285. szám
Éjszakai rakéták A szovjet fegyveres erők operatív-taktikai rakétái magas fokú mozgékonyságuk, kivédhe- tetlenségük révén döntő csapást mérhetnek az ellenségre, a legnagyobb támogatást nyújthatják a harcban o harckocsizó és motoroslövész csapatoknak. Félelmetes fegyver ez. A rakétacsapatok legnagyobb ereje azonban az mberekben rejlik, akik a rakétákat irányítják. Az éjszakai komplex gyakorlat lényege: kitartó küzdelem a másodpercekért, a kezelö- -legénység versengése a harci tevékenység időnormáinak lerövidítésére. Magas fokú harci fel- készültség, gyorsaság és a rakétaberendezések sérhetetlensége — a rakétások lelkiismeretes munkájának ez a legnagyobb eredménye. Jelzőrakéták megvilágítják a gyakorlat színhelyét. (Fotó: APN) Budapest hívja a világot Hogyan dolgozik a Magyar Posta Interközpontja? Hogy milyen messze van ide Becs, Berlin, Varsó, vagy Párizs? Telefonon mindössze 10 másodpercig tart, amíg áthidaljuk a sok száz vagy ezer kilométeres távolságokat. A vezérlőpulton tíz nyomógomb. A kezelőnők boszorkányos ügyességgel ütik le a billentyűket,’hogy nyomában valaki sok ezer kilométerre angolul, oroszul, vagy franciául jelentkezzen. Halló, itt V arsó, itt meg Párizs beszél! A Magyar Posta Helyközi Távbeszélő Igazgatóság Nemzetközi Osztályán vagyunk. Az idegen nyelven valóságos Bábelében csodálatra méltó biztonsággal igazodnak el a kezelőnők. XVlár hét rszággal — Lengyelország, Csehszlovákia, Ausztria,. NSZK és NDK, Szovjetunió és Franciaország — létesült félautomata telefonösszeköttetés. Igaz, ma már ilyesmin egyre kevésbé csodálkozunk, hisz a világ másik végéről, Mexikóból, műhold segítségével másodpercek tört része alatt a televíziókép is elérkezett hozzánk, mégis, a laikus számára változatlanul imponáló, hogy pillanatok alatt a kis fekete fülhallgatóba sok ezer kilométerről jövő hang szólal meg. Magam is kipróbáltam. A falon tabla áll, a felsorolt országok nevei mellett lámpák jelzik a =zabad vonalakat. A számkódot lepötyögtettem a gombokon, s a gondolkodó gépezet munkáját kis villogó lámpák jelezték, miként jön létre a kapcsolat. Becsből zenét hallgattam. Berlin másodpercek alatt jelentkezett, s bemondta az időjárásjelentést, és Varsóban a pontos időt'S mindezt Ügy, hogy a hívott ország Interközpontja mit sem tudott a beszélgetésről, hiszen a kezelőnők helyett a gépek kapcsoltak. Ebbe a nagyszerű hálózatba rövidesen bekapcsolódd' Jugoszlávia. Románia. Svájc és Olaszország. A kábelvezetékek a magyar határig már elkészO’tek. Sajnos, egyelőre a forgalom nagy részét még úgynevezett manuális,, kézi kapcsolású vonalakon bonyolítják le. A „drót” mindkét végén kezelő ül, és elő- ször’ egyfhás'áal közlik a kívánt számot és csak azután helyből tudják kapcsolni a keresett előfizető állomását. — Jelenleg a világ 164 különböző földrajzi helyével állunk telefonösszeköttetésben — mondja a nemzetközi osztály vezetője. — Megállapodások szerinti vonalakon jutunk el a tengerentúlra, a nemzetközi centrumok segítségével. Óhajtja talán ellenőrizni ? Kapcsolhatjuk a Fidzsi vagy a Hawaii szigeteket ha valaki a Csendes-óceán Nyu- gat-Szamóa szigetcsoportján lévő kedves rokonaival akar érintkezni, annak sincs semmi akadálya. Csak azt ne felejtse el, hogy lehetőleg éjfél körűire kérje a hívást, mert akkor ott éppen dél van — teszi hozzá tréfásan. Vaskos könyvek, jegyzetek őrzik az időeltolódásokat, a hívási lehetőségeket, a fizetés módjait, a díjszabásokat. Szekrénysorok gyomrában sok tucat idegen nyelvű telefonkönyv, sok esetben itt keresik ki a távoli országban lévő hívott fél telefonszámát. — Hová és milyen fajta beszélgetés a legdrágább és melyik a legolcsóbb? — Talán sokan nem tudják, hogy a díjazás tekintetében tizenhétféle beszélgetés bonyolítható le. Az egyszerű hívástól kezdve az R-beszélget.ésen át, ahol a hívott fél fizeti a számlát, az előzetes. vágj' pontos időre való hívásig. Kívánságra lehetőség van arra, is hogy egy bizonyos meghatározott helyre megfelelő nyelvű tolmácsot is biztosítsanak a telefontársaságok. A legdrágább eeyszerű beszélgetés bárom percig Bolíviával: 585,40 Ft, utána minden perc 195,20 Ft. Rövid számolás után ez azt jelenti, hogy o tv 13 perces . eszmecsere” ára 2537 forint 40 fillér. A leg. olcsóbb viszont az ausztriai beszélgetés, három perc mindösz- sze 28 forint — mondja. —' Sok telefonáló „aggódik”, hogy hosszabb időért számlált a posta, mint a valóságos beszélgetés. — Ez annál is inkább elkép telhetetlen, mivel automata óra bélyegzi az időt és a bontás pillanatában ugyanez a szerkezet automatikusan azonnal leállítja. Tehát a számlázás nem a kezelő figyelmétől függ. — Milyen irányban bonyolódik le a legnagyobb forgalom? — Első helyen a szocialista országok állnak. Bár több vonalunk lenne Berlinbe, vagy Varsóba. Lényegesen lerövidülne a várakozási idő, s kevesebben bosszankodnának. Sajnos ez nemcsak a Magyar Postán múlik. Nagyon sok a hívás Ausztriába, Franciaországba és az NSZK-ba. De jelentős, és állandó a tengerentúli forgalmunk is. A kezelőpultok mellett közben másodpercenként hívják és kapcsolják a világ számos városát a kezelőnők. A kedves, vagy olykor idegesebb hang egy-egv embert takar, amiről mi telefonálók gyakran megfeledkezünk. Mindenki úgy érzi, hogy a saját hívása a legfontosabb, ezért türelmetlen. Az Interközpontban viszont mindent megtesznek, hogy a lehetőségekhez mérten a legrövidebb időn belül kapcsoljanak. Átlagban kettő, vagy ennél több nyelven beszélnek, orosz, francia, német, de sokan beszél- nek lengyelül, románul, vagy szerbül. S így nem csoda, hogy egyforma kedvesen köszönnek jó éjszakát angolul, good night, lengyelül: Dobra noc, vagy néme tül: Gute nacht... Philips és Pruitt sápadtan ültek a falhoz támaszkodva. Philips bunkó okozta fejsebe még mindig vérzett. Hátranyúlt a nyakába, hogy letörölje a gallérja mögé folyt vért, közben megkérdezte Stewartot: — Hol van Chase? Megöltétek? — Haja szála sem görbült Bezártuk az egyik cellába. Nektek sem történik bajotok, ha engedelmeskedtek. Szavamat adom. — Add fel a harcot, Stewart. Még ha ki is juttok innen, nem értek messzire... Stewart megragadta az ingénél fogva, és alaposan megrázta. — Tartsd meg magadnak a prédikációdat. Most miénk a hatalom. Vetkőzzetek le! A két fegyőr ellenkezés nélkül teljesítette a parancsot. Anderson és Stewart elébük dobták fegyencruhájukat, s felvették a fegyőri egyenruhát. — És mi lesz velem? — kérdezte a néger. — 25 — — Részedre is találunk egyenruhát, légy nyugodt — válaszolta Stewart, majd Philips-hez fordult. — Hol van a főbejárat kulcsa? — Azzal bizony nem szolgálhatok. — Mit jelentsen ez? — Ilyen a házirend, ha nem tudnád. Óvintézkedés fe- gyenclázadás esetére, hogy senki se hagyhassa el a börtönt. Még mi, őrök sem tudunk innen kijutni, amíg valaki kívülről nem nyitja ki a páncélkaput Stewart megragadta a hajánál fogva. — Kinél van hát a páncélkapu kulcsa? Rajta, ki vele, mert baj lesz! — Meadows, az igazgató tartja magánál. — És kinek van még kulcsa? — Ki ma az ügyletes? — Jeff Shupe. — Van-e telefonja otthon? — Természetesen. — Honnan lehet felhívni? — Az irodából. — Rendben van. Készüljetek el az átöltözéssel és vezessetek le az irodába. Christie és Anderson az őrhelyiségben maradt, hogy gondoskodjanak a hálótermek rendjéről és nyugalmáról. Stewart és Shaw pedig lement a két fegyencruhába öltözött őrrel a börtönirodába. ~ » -1° tudod, hogy nekünk már nincs mit várnunk az eleitől. Szamunkra egészen mindegy, hogy itt, a börtön- íalak között lassan kiszenvedünk, vagy villamos székbe ül- tetnek Philips őrmester és Pruitt fegyőr meggyilkolása miatt. Tisztában vagytok ezzel? Mind a két fegyőr némán bólintott. — Te, Philips, most felhívod Shupe-t, azt mondod neki, hogy váratlanul megbetegedtem, és segítségre van szüksé— 26 — gém — folytatta Stewart. — Felszólítod, hogy jöjjön ide és hozzon magával gyógyszert. De jól vigyázz, úgy kell beszélned vele, hogy meggyőzzed, hogy higgyen neked. És tudod-e, hogy miért? Azért, mert ha Shupe nincs itt fél órán belül, sajátkezűleg röpítek egy-egy golyót a szemetek közé. Philips a vékonyán érezte Stewart fegyverének a csövét, miközben tárcsázott. — Halló Jeff? Te vagy az? Itt Lewis... Köszönöm jól... Nem, egyáltalán nem vagyok izgatott, csak kissé rekedt a hangom, mert megfáztam. Figyelj rám, Jeff... Igen, már bevettem ... Jeff, feltétlenül... Köszönöm, ő jól van, délután Danville-be ment kocsin, egy barátnőjét meglátogatni ... Nem hiszem, hogy ismered a barátnőjét, hiszen úgyszólván én sem ismerem. De engedd meg, hogy végre a tárgyra térjek, amiért felhívtalak... Nem. nincs semmi baj, de rögtön ide kell jönnöd... Hozzad magaddal a gyógyszeres ládikót... Dehogy, nem miattam, az a kis rekedtség majd csak elmúlik... Stewart hirtelen megbetegedett... Igen, Yank Stewart... Persze, jómagam is azt kívánom neki, mégsem szerein««, hogy éppen akkor patkoljon el, amikor én vagyok szolgálatban ... Természetesen nem volna kár érte, de gondolj csak arra, mennyi bajom lenne vele: jelentést írni, százféle űrlapot kitölteni... Nem holnap reggel, hanem ipost, rögtön, hallod-e! Meddig tart a tévéműsor? ... Hová gondolsz! Annyi ideig nem várhatok! Ha közben elpatkol, te leszel az oka, Jeff, kizárólag csak te. Nem leszek hajlandó tartani a hátamat. Sajnálom, de akkor kénytelen leszek erről jelentést írni. Stewart a kagyló elé tartotta tenyerét: — Ha Shupe nem ér ide fél tizenegyre, akkor jaj nektek. — Szabad egy pillanatra leülnöm, Miszter Stewart? — kérdezte Philips. — Rosszul érzem magam. — Nem — válaszolta Stewart gonoszul nevetve. — Tőlünk évekig nem kérdezte senki, hogyan érezzük magunkat. — 27 — Regös István