Tolna Megyei Népújság, 1968. november (18. évfolyam, 257-281. szám)
1968-11-07 / 262. szám
Nylon anyagok fehérítése CSALÁD — OTTHON A napközi otthonok és a gyermek Nemcsak városi, hanem a falusi iskolákban is egyre nő a napközis tanulók létszáma. Sok helyen azonban a kedvező feltételek ellenére sem támogatják eléggé ezt a fontos nevelési intézményt. Vannak, akik csupán étkeztetési, vagy gyermekmegőrzési lehetőséget látnak benne. Az igen fontos oktató és nevelő munkáját nem becsülik eléggé. A napközi otthon pedig az iskola szerves része. Segíti, továbbfejleszti, elmélyíti annak oktató és nevelő munkáját. A tanulók itt készülnek fél a következő nap óráira, tantárgyaira. És a legtöbb esetben nemcsak a napközis nevelő oktatja, segíti őket, hanem általában mindenütt az iskola legjobb képességű szaktanárai tartanak részükre úgynevezett tantárgyi korrepetálást, így a szaktanár még külön, egyénileg is tud foglalkozni a gyengébben tanuló gyermekekkel. A szülőnek nem kell különóráért fizetni sem. igen nagy segítség ez, különösen azoknak a szülőknek, akik nem tudják otthon kikérdezni ás megfelelően ellenőrizni az egyes tantárgyakat. Napjainkban elég gyakori a testver nélküli gyermek. Náluk pedig valóságos áldás a napközibe való járás. ök nemcsak játszótársakat, barátot találnak a napköziben, hanem sokszor még ,, testvért” is. Az ilyen gyerekek nem lesznek magányosak, önzők, elzárkózók, vagy éppen koravének. Kifejlődik bennük a társaik szeretető, megbecsülése, a közösségi élet tisztelete. A tanulás, a közösségi nevelés mellett a napközi otthon egyik igen fontos célkitűzése a munkára nevelés. Nemcsak a gyakorlati foglalkozásokon készített különféle kézimunkákat gyakorolják, tökéletesítik, hanem mód nyílik a gyermek kézügyességének továbbfejlesztésére is. Élénk bizonyságai ennek a napközi otthonok kézimunkáiból rendezett, szép kiállítások. A tanulók pihenését a mindennapos játék, sport és időnként különféle kirándulások biztosítják. Az a szülő, aki nem ismeri a napközi játék- és sportlehetőségeit, könnyen hajlamos arra, hogy a napköziben való tartózkodást az egészségre ártalmas dolognak tartsa. Pár év óta érdekes színfoltja a napközi otthonoknak az úgynevezett kulturális foglalkozás. Ez sokféle lehet. Például különféle vetélkedőket tartanak. Közösen néznek meg filmeket. Elbeszélgetnek érdekes, kalandos ifjúsági regényekről, vagy éppen bábdarabot, mese- jelenetet tanulnak be, irodalmi színpadot szerveznek. Ahol erre mód van, képtárakat, múzeumokat látogatnak. A napközi otthon is művelt, kulturált emberré igyekszik tehát nevelni gyermekeinket. A tanulóknak állandó folyamatos elfoglaltsága van, ideértve a játékidőt, sportot is. Nincs ideje a csavargásra, vagy a bandázásra, nem keveredhet rossz társaságba. A szülő nyugodtan dolgozhat. A legtöbb iskolában a legjobb képességű nevelők végzik ezt az igen fontos munkát. Támogassák a szülők is Őket azon cél elérésében, miszerint a napközinek valóban gyermekeink második otthonává kell válnia. Balogh Béni A fehér nylon ingek., blúzok, kombinék, a fehér bánion, őrlőn pulóverek a leggondosabb mosás mellett is idővel elvesztik fehérségüket. A megszürkült, megbámult holmival a következőképpen járhatunk el. A ruhadarabot rendesen kimossuk a jól bevált Super Mos 6, Vnimó. Azur, Komfort, vagy a szintetikus holmik mosására alkalmas mosószeres vízben, majd három liter kézmeleg vízhez kb. egy deci Hypót töltünk, s abban áztatjuk 15—20 per* dg a fehérítendő holmit, többször átnyomkodva, megkever getve. Utána két-három — langyos vízben történő — öblítés következik. A Hy- pós kezelést egymást követően három-négy mosás alkalmával is megismételhetjük, s bizonyosf hogy utána hosszú hónapokig ismét fehérek lesznek a szokásos egyszerű mosás-1 sal is a nylon fehérneműk és blúzok. Hasznos háztartási eszközök Az edényboltok, az áruházak háztartási, műszaki részlegeiben, a kirakatokban gyakran akad olyan árucikk, amelyeket a háziasszonyok szívesen vásárolnak meg munkájuk megkönnyítésére. Gyakran megyünk el azonban a kirakatokat, vagy a polcokra halmozott árukat nézegetve úgy, hogy észre sem vesszük az újdonságokat, vagy az éppen már nem is újdonságnak számító, hasznos háztartási eszközöket. Néhány Ilyen háztartási eszközre szeretnénk felhívni a figyelmet. Kis helyen elfér és sokkal köny- nyebben, szebben vasalhatjuk a ruhát, ha van egy szétnyitható, állványos vasalódeszkánk. A porszívónál lényegesen olcsóbb az a német gyártmányú szőnyegkeféié, amely még a cémaszálat is felszedi a padozatról. A háztartási eszközök közül nagyon praktikus a műanyagból készült habverő. Tejszínt és mindenfajta krémet fele annyi idő alatt készíthetünk vele, mint a hagyományos habverővel. Azt hiszem, nincs olyan háziasszony, akinek ne okozott volna bosszúságot a kifutó tej. A dupla falú alumínium tejforraló, amelyet három féle méretben lehet kapni, biztosítja, hogy nem ég oda, s nem fut ki belőle a folyadék. Mellette nyugodtan dolgozhat a háziasszony, mert sípolva Jelzi, ha a tej felforrt benne. Érdemes felfigyelni az újabb típusú, úgynevezett bajonettzáras kuktára is. Egyszerre négyféle ételt lehet benne főzni. Ha nem kuktában főzünk, akkor azokat a modem vonalú, vastag falú, a meleget jól tartó főzőedényeket ajánlhatjuk, amelyek tálalásra is alkalmasak. A svéd és angol gyártmányú, formára, minőségre is kitűnő evőeszközök szintén figyelmet érdemelnek. A késgamiturához élező is tartozik, s a kenyérvágótól a sajt- és hagymaszeletelőig minden fajta kést megtalálhatunk közöttük. A modern konyhában a mosogatódézsa is legyen műanyagból; jól bírja a forró vizet is, s most kapható. Végül egy apróság: a háztartási boltokban már mindenütt kapható az alumínium edényeket valóban ragyogó fényesre tisztító fémforgács. v. j. ■ ■ Ünnepre A Nagy Októberi Szocialista Forradalom évfordulója alkalmából Komját Aladár „November 7” c. verséből idézünk rejtvényünk vízszintes 1., függőleges 12., valamint vízszintes 42. számú soraiban. Vízszintes: 1. A versidézet kezdete (folytatás: függ. 12.. és vízsz. 42.) 12. Követségi gépkocsikon látható rövidítés, 13. Vetetlen szántóföld. 14. Iskola-típus. 15. Recept. 16. Vonatkozó névmás. 17. Angolszász helyeslés (fonetikusan). 19. Felsőfok. 21. Egyesület latinul. 23. Nagymama. 25. Dunamenti város. 27. Üdítő ital. 28. Korjelző rövidítés. 29. Személyes névmás. 3i. Bizony — a régi magyaroknál. 32. Rangjelző. 33. Földalatti várbörtö : — névelővel. 37. Kettős betű. 3‘. .Tatárrag. 39. A te személyedre. 40. Verő fele. 4?. A versidézet befejező része. 44. Heverő. 46. Nőd név. 47 .............dézia. 49. Fizikai mért ékegysége a din. 50. Nemzeti Vállalat. 52. Geometriai meghatározás. 55. AK. 56. Évszak. 58. A föld felé. 59. Kötőszó. 60. Dunamenti várős az NSZK-ban. 61. A héber nyelv „a” betűje. 63. . . .fakó. 66. Észak-amerikai tó. 67. Égitest. 69. Menni — latinul. 70. Becézett női név (—’). 71. És — latinul. 73. Nem sietős a dolga. 75. Göb, cso-\ mó ’), 77. A vízszintes 28. fordítottja. 71. Folyó a Szovjetunióban. Függőleges: 2. Közterület 3. Szemetes vödör. 4. Becézett női név. 5, Náci terrorszervezet volt. 6. Hegycsúcs. 7. Paszta. 8. Latin kettős magánhangzó. 9. Lapos edény. 10. Orosz férfinév. 11. Dagály. 12. A vertidézet folytatása. 16. Tőrök méltóság. 18. Borfajta. 20. Kocsis mondja lovának, induláskor. 22. Román pénzegység (ford.) 23. Atnvújtó (ford.) 24. Ritka férfinév. 26. Évszak. 28. Igevégződés. 30. Fordított személyes névmás. 33. D<r-r'növény. 34. Harsogja. 35. ... .beieti. 36. Irodalmi mű névelővel. 38. Zamata (+*). 41. Étkező. 43. Mindent elmond. 45. Portugál pénzegység. 48. ,... el mouve (és mégis mozog a föld.) 51. Gondol. 53. Dél tábornoka az amerikai polgárháborúban. 54. Becézett női név, 55, Török férfinév. 57. Textilnövény. 60. svájci kanton. 62. Tanya, frazdaság — az angol- száazokná.1. 64. Gyümölcs. 65. MonRfi flfl -Pibüni nlnlr 70. Vonatkozó névmás. 72. Ketíős mássalhangzó. 74, ÉA. 7«. van belőle. 77. Szoimlzációs hang. Beküldendő: a vízsz. 1.. függ. 12.. valamint a vízsz. 42 számú «•rr’ok me fffeí tés p . E. B. Beküldési határidő: 1968. november 14. déU 12 órti Kéri ük a borítékra ráírni: „Keresztrejtvény”. A helves megfeitöT* között öt szép- irodalmi könyvet .sorsolunk ki. November s-i keres-^eitvénvünk Slv©s megfejtése; Víz^’mes 1: 'T::mzeti Színház, vízsz. 18: A sziszét könwe, vízsz, 73: Amád 'edése füeg. 13: Macbe+h. függ. °2: Bánk Bán — Ottó. függ. 26: ^öfö-kországi nanló. függ, 47:Ham- w. Cull ezredes kudarca I Kémregény Fordította: Szántó András Zarinys közben befejezte egyetemi tanulmányait. Szerencséje volt, mert sikerült hamar elhelyezkednie a Bell telefontársaság laboratóriumában. Átköltözött New Yorkba. Az ifjú mérnök már csaknem elfelejtkezett az elnöknek írt levélről,, de akadtak, akik — számon tartották. Egyik nap telefonhívás szakította félbe a rajztábla melletti munkáját. Ismeretlen hang sürgős találkozót kért tálé a limes utca végében. Zarinys a megadott időben elment a találkára. A közölt ismertetőjelek alapján könnyen felismerte a titokzatos telefonálót, akin kockás felöltő volt. Az ismeretlen férfi étterembe invitálta Zarinysot. Sört rendelt: ' — Itt kényelmesen elbeszélgethetünk — mondta. Zarinys kíváncsian várta, mit akar tőle az idegen, úgy, hogy még frissen habzó sörébe sesm kóstolt bele. A másiknak nem volt sürgős, hosszasan szemügyre vette a fiatal mérnököt. Végül igencsak körülményesen kezdte el a beszélgetést. Zarinys azonban már az első mondatok után tisztában volt azzal, hogy az ismeretlen meglehetősen jól tájékozott életének bizonyos eseményeiről. Sokáig nem értette, — 22 — hova akar kilyukadni partnere. Végül a kockáskabátos rátért a lényegre: — ön írt Truman elnöknek, igaz? — A választ' be sem várva így folytatta: — Birtokunkban van a levele. Elképzelései tetszenek nekünk, s úgy gondoljuk, hogy együttműködhetnénk elképzeléseinek valóra váltjában. A kockáskabátos ember nem köntörfalazott tovább, kereken kimondta, hogy az amerikai kémszolgálat megbízatását kell teljesítenie. Zarinys zavarba jött Sohasem akart katona lenni, még kevésbé kém. Csak gondolatait és elképzeléseit fejtette ki. Ennek is már jó ideje. Nem, ő nem óhajt foglalkozást változtatni. Mérnök, jó munkát kapott nem is keres rosszul, saját kocsija, lakása, bankbetétje van... A KÖPCÖS FŐNŐK Az ismeretlen finoman célzott arra, hogy bizonyos, magukat egyelőre megnevezni nem kívánó személyek közbenjárása nélkül Zarinys aligha helyezkedhetett volna el oly gyorsan a Bell társaságnál. Pártfogói azonban nem jótét lelkek, jóindulatukat meg is vonhatják Zarinystől. Olyan nehéz felmondani egy emigránsnak és helyére egy született amerikait fölvenni? A fenyegetést a kockáskabátos könnyedén, szinte hang- súlytalanul mondta ki. Egy percig sem állítja, hogy Zarinyst a felmondás veszélye fenyegetné. Csak éppen felvázolta a helyzetet, hogy a fiatal mérnök értékelni tudja a kapott segítséget. — Biztosak vagyunk abban, hogy ön, Zarinys úr, igazi lett hazafi. Mindössze egyetlen megbízatásról van szó. Ennek elvégzése után visszatér és folytathatja mérnöki munkáját. Sőt, azt is megteheti, hogy nem dolgozik többé. Mert — 23 — szolgálatait jól megfizetik... Gondolkodjék az ajánlatunkon. Zarinys megígérte, hogy gondolkodni fog.. Búcsúzáskor az ismeretlen terjedelmes kérdőívet nyújtott át, azt kérte, hogy töltse ki és juttassa el Washingtonba. — Ez semmire sem kötelezi önt, — nyugtatta a fiatalembert. Néhány hónap múlva Zarinyst a fővárosba hívták. A pályaudvaron a kockáskabátos ember fogadta, elvitte a szállodába, ahol bemutatta Cullnak, az amerikai titkosszolgálat ezredesének. Ezek után elbúcsúzott Zarinystől és örökre el is tűnt az életéből. Zarinysnak ezentúl Cull ezredessel, a köpcös, bajuszos, látszatra a légynek sem ártó emberkével kellett tárgyalnia. — Nem vagyok lett, hanem amerikai. De valahányszor az ön szerencsétlen sorsú népére gondolok, mindig összeszorul a szívem. Nagyon helyesen állapította meg az elnök úrnak írt levelében, hogy a kommunista rendszert belülről... Zarinys arca felderült... — Csak meg kéne rázni egy kicsit azt a szovjet gépezetet, s az egész lett nép felkelne... Cull nem hagyta, hogy Zarinys befejezze mondókéját: — Fiatalember, önnek nincs tiszta képe Lettországról. Édesapja kissé egyoldalúan informálta önt. Ha máshonnan nem, legalább a könyvekből tudnia kéne, hogy a lett lövészek Lenin biztos támaszai voltak az októberi fordulat és a polgárháború idején, fa1 azí a több ezer vörös partizán, „ki a német megszállás idején harcolt, most is bizonyára védelmére kelne a szovjethatalomnak! Küzdelem vár ránk — folytatta az ezredes, — nehéz harc. Ám a győzelem az olyanoké lesz, mint ön is, Zarinys úr, az igazi hazafiaké. Lettországban nemcsak hívei élnek a szovjet rendszernek, de ellenségei is szép számmal. Csak meg kell szervezni őket, célt adni.. .- 24 —