Tolna Megyei Népújság, 1967. április (17. évfolyam, 77-101. szám)
1967-04-09 / 83. szám
4 TOLNA MEGYEI NÉPÚJSÁG 1961. április 9. Ünnepi kiadványok A költészet napjára megjelenő néhány ünnepi kiadványról emlékezünk meg rejtvényünk vízszintes L, függőleges 12., és 16. számú soraiban. m 1 2 3 4 5 6 7 89 40 44 1_! a te r<j L % in 19 IS 46 X 1Í is 49 Z 20 u 2l Ti 24 25 16 27 28 29 sx 30 V 32 33 34 35 36 37 38 vt m 39 . <10 44 al 42 43 44 95 w X 46 47 98 x 99 50 Si 2 52 53 M SS 56 57 2 SS 59 60 64 62 1 63 2 6H 65 66 L j Vízszintes: 1. Országos hírű költők tő verseit jelenteti meg a Magvető. mellett tehetséges fiatalok versei is 19. Erős hideg. 21. Kaviár. 24. Me- helyet kaptak ebben a kötetben. 12. nés, előbbre jutás. 26. Ebbe a Ma- „Az” ételízesítő. 13. Hegycsúcs Svájc- ros menti községbe való (Románia), ban. 14. Európai ország fővárosa. 17. 29. Ünnepélyen, evés-ivással egybe- l.degen pénz-e? 18. UF. 20. Bizalmasan kötött összejövetelen. 31. Egyszárnyú, beszél vele (+’). 22. összefüggő fás elhúzható ablakfüggöny. 34. Tolna területek (—'). 23. NAH. 25. Nem vá- megyei község. 36. Győri csapat. 41. rosba való. 27. D . . ., rádiócső, elekt- Sziget az Indiai Óceánban. 42. Lehe- roncső két bevezetéssel. 28. Gallyat, tőséget biztosít, . . . ad. 43. Becézett 30. . . . szió, levert lelkiállapot. 32. férfinév. 44. Megsajnálj. 46. A fehérAÖN. 33. Áttetsző műanyag. 35. Hang- jék egy kisebb csoportja. 47. Lő rá. köz-e? 37. Minisztertanács. 38. Romániai város. 39. Ének, dal (—’). 40. 49. Nevén nevezett nő-férje (két szó). 50. Ilyen „szállás” is van. 52. Kis Rossz modorú, kellemetlen emberre egység (—’). 53. Bajor Imre Mihály, mondják (+’). 42. Idegen férfinév. 44. 57. Passau alatt ömlik a Dunába. 59. ML. 45. Kúszónövény. 46. Kis értékű Szlovák igen. 60. Nyakvédő. 63. kártyalapot-e? 47. Személyes névmás Személyes névmás. 65. Ételízesítő. (-f-ó). 48. így is nevezik a kosarat. 49. Nem csinál ügyet belőle, eltussolja. 50. Felerősítve lóg. 51. Előd (—’). 52. Beküldendő: a vízszintes 1., függőleges 12. és 16. számú sorok megfejBeszédben elkövetett bizonyos számú főse. hiba. 53. Becézett női név. 54. Idegen Beküldésl határidő: 1967. április 13., it'Uinév (nevelővel). 55. Kicsodához dáu 12 óra. Kérjük a borítékra ráir- (- A). 56. Személyes névmás. 58. nj. Keresztrejtvény”. A helyes meg- Ilyen mezogazdasagi munkás is volt. feJtök között öt szépirodalnü köny- 61. Néptörzs. 62. Pohárba tolt (+’). 64. vet sorsoiunk ki. Repedés nagy jégtáblán. 66. Csehiszlovák település. Függőleges: 1. Török — fehér. 2. ZAP. 3. Az egyik szülőt. 4. Pest megyei község (—V’). 5. Érzéketlen. 6. Román autók nemzetközi jelzése. 7. KOF. 8. Re-re-re-re-re. 9. Kínai település. 10. Olasz — köralakú, gömLegutóbbi rejtvényünk helyes nieg- fejtése: Vízszintes 1: Bratislava; 44. Óbuda Szentendre; 50: Nemzeti Segély; 64.: Szabadság: 76: Bécsújhely; függőleges 16.: Várfölde. A következők nyertek könyvjutalmat: Dömény Ibolya, Mözs, Bíró bölyű (nőnemben). 11. Állok a vár- Jánosné, Bonyhád, Beszterczán Ágotán. 12. A költészet napjának kiad- ta, Fadd, Komáromi Sándorné, Szek- ványa ez a kötet is. 15. Nem égé- szárd, ifjú Portás János, Ujdombó- szen szedek. 16. Évszámmal a címé- vár. A megfejtőknek a könyvet pos- ben; az antológiában hatvanhat kői- tán juttatjuk el. iUimiiinmiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiniiiiiiiiii huh AUTÓ—MOTOR] Új Wartburg-porlas&tó Az eisenachi Wartburg Gyár új 353 típusú kocsijához, a folyamatos gyártmányfejlesztés keretében, a VEB Berliner Vergaser Fabrik ugyancsak új, 36 F 1—11 jelzésű, esőáramú porlasztóját alkalmazza. Ennek az új porlasztónak a szerkesztéséhez az eddigi gyártmányokkal szerzett valamennyi tapasztalatot messzemenően hasznosították. Ezáltal sikerült egy olyan modellt létrehozni, amely könnyű indítást, nyugodt üresjáratot, nagy rugalmasságot és igen jó gyorsítási készséget kölcsönöz a motornak. Tömörebben fogalmazva: ez a konstrukció a motor kis fajlagos üzemanyagfogyasztása mellett kedvező teljesítményével a legigényesebb autókat is kielégítheti. A 36 F 1—11 típusú, 36 milliméter szívónyílás átmérőjű porlasztó előnye sok más típussal szemben többek között az, hogy a rendkívül alacsony hőmérséklet mellett is kifogástalan indítást biztosíthat. Ennél a konstrukciónál a levegőcső beömlőcsonkjában helyezték el az asszimmetrikusan szerelt szivatót. Érdemes megfigyelni a kiegészítő dúsítórendszert is, amely a motor teljes terhelése, illetve a legnagyobb fordulatszám mellett fokozatosan dúsítja az üzemanyag-keveréket, hogy ilyen módon is tökéletesen elősegítse a csúcsteljesítményhez szükséges optimális porlasztást. A porlasztó működésének alapos megismerése érdekében tanulmányozzuk először az úszó rendszert. Nézzük az 1. ábrát. Az üzemanyag egy benzinálló tömlőn keresztül a tömlőfejhez (1), majd onnan a csatornán (2) keresztül jut az úszó tűszelephez (3). A tűszelepen keresztül az úszóházba áramló üzemanyag által keletkező felhajtóerő az úszót (5) megemeli, és a tengelyén (6) elforduló úszótest az úszótűt (4) a szelepülésbe nyomja. A szintmagasság (7) elérésekor a tű kúpos részével lezárja az üzemanyag útját. A gyakorlatban sok előnyét érezhetjük annak, hogy az úszótűt rugós lengéscsillapítóval látták el, és ezzel kiküszöbölték, hogy a motor lenA motor megindításához üzemanyagdús keverqjc szükséges. A szívó- berendezést a porlasztófedél levegőbe ömlő csonkjába szerelt szívatóretesz (10) útján a kocsi vezetője huzallal, illetve a (12) emeltyűvel szükség szerint működteti. Ez a szívatóretesz az iösszekötőrúdón (13) és a menesz(33) át a keverőkamrába jut. A keverékképzéshez szükséges levegőt a tengelyen (16) asszimmetrikusan szerelt szívató retesz — a nyitás és zárás között 1— a vákuum hatására szabályozza, a húzórugó (17) állásának megfelelően. Ezen a módon Igen dús Indítás 2 ábra tőkaron (14) keresztül kényszermozgással hat a fojtószelepkarra (18), ezáltal a fojtószelepre (15). Amikor a szívatóreteszt zárjuk, a fojtószelep, az összekötőm cl és a menésztőkar révén kissé kinyit. A motor indításakor a zárt szívatő- rész (10) alatti vákuum, a főfúvóka- rendszeren (31, 29, 32) keresztül üzemanyagot szív, amely a szétporlasztón keverék képződik, és ennek köszönhető, hogy kemény hidegben is köny- nyen „ugrik be” a Wartburg-motor. Természetesen az úgynevezett melegindításhoz szegényebb üzemanyag levegő keverék szükséges, tehát ilyenkor a szivatót csak félig zárjuk. A motor bemelegedése után a szívatógomb teljes behatolásával érjük el, hogy üzemelés közben a szí vatóretesz célszerűen működjék. Egérfogó 1 ábra módra PINTÉR ISTVÁN DOKUMENTUMREGÉNYE _ kedvezőtlenül befolyásolja a ^szintmagasságot. Az úszóház szellőz- Stetését (8) pedig egy sapkával védett S(9) furaton keresztül oldották meg. £2 Most pedig ismerjük meg a szivató- Sberendezést (2. ábra); minden autósának érdeke, hogy működésével tisz- “tában legyen. A kipufogó gázok ellen Két fronton folyik a küzdelem az egészségre ártalmas kipufogó gázok ellen. Az egyik — a mérgező gázokat termelő gépjárművek eltávolítása a belvárosi forgalomból; a másik — a kipufogó gázok ártalmatlanná tétele. Eddig kevés eredményt sikerült elérni. Újabban két hatékonynak mondott — eljárásról számolnak be a külföldi szaklapok. A Csehszlovák Szocialista Köztársaságban a gépkocsi kipufogódobja után szerelt, s a kipufogó gázokban lévő mérgező anyagok lekötésére szolgáló vegyszereket tartalmazó másik dob segítségével igyekszenek I ártalmatlanná tenni a belső égésű mo- 1 tor gázait. A szakemberek megállapításai szerint a készülék hatásfoka 96 százalékos. Német Demokratikus Köztársaságban a lipcsei Kari Marx Egyetem munkavédelmi problémákkal foglalkozó laboratóriumának munkatársai foglalkoznak ezzel a kérdéssel. Más úton — az üzemanyaghoz kevert hatóanyagok segítségével — próbálják a kérdést megoldani. A szaklapok közleményei nem beszélnek a készítmény hatásfokáról, érdekes azonban, hogy az alkalmazott vegyszerek kétütemű motoroknál (pl. Wartburg) teljes mértékben pótolják a motor kenése céljából az üzemanyaghoz kevert olajat. =iiiiiiiiiiiiiiiiiuiiiíiiiiiiiiiiiiiiiiiiimii!iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiimiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiuiillllll,l„l,„|„,„l„|,||„ — 28 — A német követség telefonközpontosa Kemény Gábor kérésére kapcsolta Kurt Haliért. Haller hajlandónak mutatkozott azonnal fogadni Keményt. . Fél óra múlva Haller és Kemény már együtt ült az Úri utca 64. egyik szobájában. — Tegnap este — adta elő lelkendezve mon- dókáját Kemény — Horthy a titkos tanácsosokkal végleg elhatározta, hogy fegyverszünetet kér az angolszászoktól, az amerikaiaktól és a szovjetektől... Keményt meglepte, hogy — Haliért nem lepte meg a hír. — Ismétlem — mondta, — embereink jelentették, hogy tegnap este a kormányzónál ülést tartottak a titkos tanácsosok. Végleg elhatározták, hogy a kormányzó fegyverszünetet kér az angolszászoktól, az amerikaiaktól és a szovjetektől ... Ez a hír biztos forrásból származik... Olyan biztos, mint ahogy én itt ülök .. Haller unott arckifejezése azonban ezután sem változott meg. — Ezt tudjuk — mondta. — Tisztában vagyunk az eseményekkel. Kemény elképedt. Azt hitte, hogy a Várban szolgálatot teljesítő egyik nyilastól származó hírrel óriási szolgálatot tett a németeknek, s lám, azok már régen tudták a dolgot. Hihetetlen, hogy milyen jó hírszerzésük van! Kemény egy kicsit m^”+orpant a beszédben, a számára váratlan helyzet megakadályozta ab— 29 — ban, hogy az előre felépített módon adja elő mondanivalóját. Haller sürgette: — És mi mondanivalója van nekünk ezzel kapcsolatban? — Szálasi Ferenc pártvezetőm megbízásából jövök, — találta meg a folytatást Kemény. — Szálasi most kijelentette, hogy ettől a pillanattól kezdve a kormányt és a kormányzót törvénytelennek és alkotmányellenesnek tekinti, kész azonnal, saját kezdeményezésére felállítani saját kormányát és átvenni a hatalmat... Haller sóhajtott. Sejtette előre, hogy ez lesz a vége. Kemény azért rohant hdzzá olyan sürgősen, hogy ebből az alkalomból újból erőszakolja, a németek juttassák őket hatalomra. Haller maga is látta, előbb-utóbb ez lesz a vége, dehát nem szabad elhamarkodni a dolgot. A nyilasok persze azt hiszik, hogy olyan forrón eszik a kását, ahogy főzik. Nem árt egy kicsit megleckéztetni őket. — Akkor miért nem teszik? — kérdezte nem minden él nélkül. — Miért nem veszik át a hatalmat? Kemény nem vallhatta be, legalábbis nyíltan nem ismerhette el, hogy ehhez nincs erejük, s csak a németek kegyétől várnak mindent. A külügyminiszter-jelölt megpróbált diplomatikusan fogalmazni: — Egy feltételünk van ... — Feltételük? — szinte gúnyolódott a német követség embere. — Mi az? Nocsak, kivele... — Hát az, hogy önök foganatosítsák a szük— 30 — séges politikai rendőri intézkedéseket... Haller nem reagált. Kemény kénytelen volt folytatni, bár ez még inkább önleleplezővé tette mondókáját: — ... Minthogy mi, például nem tartóztathatjuk le a miniszterelnököt... — Szóval, mégis miként gondolják? Kemény zavartan hallgatott. — Hogy érti ez? — nyögte ki végül. — Ki kezdje a dolgot? Kié legyen a kezdeményezés? — A kezdeményezést természetesen Szálasi Ferenc veszi a kezébe! — jelentette ki a fiatal báró nagy hangon. — Szálasi Ferenc az isten által a nemzet élére rendelt vezető! — Tehát nem német kezdeményezést kívánnak? — faggatta tovább a német a nyilast. — Nem, de azt, hogy önök kezdeményezzék a szükséges politikai rendőri intézkedéseket... Haller, akinek idegeit erősen megviselték a háborúnak a németek szempontjából kedvezőtlen eseményei, nehezen tudta türtőztetni magát. Átkozta a sorsot, hogy ilyen kellemetlen és ostoba fickókkal kell bajlódnia. Megszokta már, hogy jellemtelen emberekkel van dolga, de hogy azok ostobák is legyenek, ez több a soknál... Felállt, s ez el jelezte, hogy véget vet a beszélgetésnek.