Tolna Megyei Népújság, 1967. április (17. évfolyam, 77-101. szám)

1967-04-09 / 83. szám

4 TOLNA MEGYEI NÉPÚJSÁG 1961. április 9. Ünnepi kiadványok A költészet napjára megjelenő néhány ünnepi kiadványról emlékezünk meg rejtvényünk vízszintes L, függőleges 12., és 16. számú soraiban. m 1 2 3 4 5 6 7 8­9 40 44 1_! a te r<j L % in 19 IS 46 X 1Í is 49 Z 20 u 2l Ti 24 25 16 27 28 29 sx 30 V 32 33 34 35 36 37 38 vt m 39 . <10 44 al 42 43 44 95 w X 46 47 98 x 99 50 Si 2 52 53 M SS 56 57 2 SS 59 60 64 62 1 63 2 6H 65 66 L j Vízszintes: 1. Országos hírű költők tő verseit jelenteti meg a Magvető. mellett tehetséges fiatalok versei is 19. Erős hideg. 21. Kaviár. 24. Me- helyet kaptak ebben a kötetben. 12. nés, előbbre jutás. 26. Ebbe a Ma- „Az” ételízesítő. 13. Hegycsúcs Svájc- ros menti községbe való (Románia), ban. 14. Európai ország fővárosa. 17. 29. Ünnepélyen, evés-ivással egybe- l.degen pénz-e? 18. UF. 20. Bizalmasan kötött összejövetelen. 31. Egyszárnyú, beszél vele (+’). 22. összefüggő fás elhúzható ablakfüggöny. 34. Tolna területek (—'). 23. NAH. 25. Nem vá- megyei község. 36. Győri csapat. 41. rosba való. 27. D . . ., rádiócső, elekt- Sziget az Indiai Óceánban. 42. Lehe- roncső két bevezetéssel. 28. Gallyat, tőséget biztosít, . . . ad. 43. Becézett 30. . . . szió, levert lelkiállapot. 32. férfinév. 44. Megsajnálj. 46. A fehér­AÖN. 33. Áttetsző műanyag. 35. Hang- jék egy kisebb csoportja. 47. Lő rá. köz-e? 37. Minisztertanács. 38. Ro­mániai város. 39. Ének, dal (—’). 40. 49. Nevén nevezett nő-férje (két szó). 50. Ilyen „szállás” is van. 52. Kis Rossz modorú, kellemetlen emberre egység (—’). 53. Bajor Imre Mihály, mondják (+’). 42. Idegen férfinév. 44. 57. Passau alatt ömlik a Dunába. 59. ML. 45. Kúszónövény. 46. Kis értékű Szlovák igen. 60. Nyakvédő. 63. kártyalapot-e? 47. Személyes névmás Személyes névmás. 65. Ételízesítő. (-f-ó). 48. így is nevezik a kosarat. 49. Nem csinál ügyet belőle, eltussolja. 50. Felerősítve lóg. 51. Előd (—’). 52. Beküldendő: a vízszintes 1., függő­leges 12. és 16. számú sorok megfej­Beszédben elkövetett bizonyos számú főse. hiba. 53. Becézett női név. 54. Idegen Beküldésl határidő: 1967. április 13., it'Uinév (nevelővel). 55. Kicsodához dáu 12 óra. Kérjük a borítékra ráir- (- A). 56. Személyes névmás. 58. nj. Keresztrejtvény”. A helyes meg- Ilyen mezogazdasagi munkás is volt. feJtök között öt szépirodalnü köny- 61. Néptörzs. 62. Pohárba tolt (+’). 64. vet sorsoiunk ki. Repedés nagy jégtáblán. 66. Cseh­iszlovák település. Függőleges: 1. Török — fehér. 2. ZAP. 3. Az egyik szülőt. 4. Pest me­gyei község (—V’). 5. Érzéketlen. 6. Román autók nemzetközi jelzése. 7. KOF. 8. Re-re-re-re-re. 9. Kínai te­lepülés. 10. Olasz — köralakú, göm­Legutóbbi rejtvényünk helyes nieg- fejtése: Vízszintes 1: Bratislava; 44. Óbuda Szentendre; 50: Nemzeti Se­gély; 64.: Szabadság: 76: Bécsújhely; függőleges 16.: Várfölde. A következők nyertek könyvjutal­mat: Dömény Ibolya, Mözs, Bíró bölyű (nőnemben). 11. Állok a vár- Jánosné, Bonyhád, Beszterczán Ágo­tán. 12. A költészet napjának kiad- ta, Fadd, Komáromi Sándorné, Szek- ványa ez a kötet is. 15. Nem égé- szárd, ifjú Portás János, Ujdombó- szen szedek. 16. Évszámmal a címé- vár. A megfejtőknek a könyvet pos- ben; az antológiában hatvanhat kői- tán juttatjuk el. iUimiiinmiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiniiiiiiiiii huh AUTÓ—MOTOR] Új Wartburg-porlas&tó Az eisenachi Wartburg Gyár új 353 típusú kocsijához, a folyamatos gyártmányfejlesztés keretében, a VEB Berliner Vergaser Fabrik ugyan­csak új, 36 F 1—11 jelzésű, eső­áramú porlasztóját alkalmazza. En­nek az új porlasztónak a szerkesz­téséhez az eddigi gyártmányokkal szerzett valamennyi tapasztalatot messzemenően hasznosították. Ezáltal sikerült egy olyan modellt létrehoz­ni, amely könnyű indítást, nyugodt üresjáratot, nagy rugalmasságot és igen jó gyorsítási készséget kölcsönöz a motornak. Tömörebben fogalmazva: ez a konstrukció a motor kis fajlagos üzemanyagfogyasztása mellett kedve­ző teljesítményével a legigényesebb autókat is kielégítheti. A 36 F 1—11 típusú, 36 milliméter szívónyílás átmérőjű porlasztó előnye sok más típussal szemben többek kö­zött az, hogy a rendkívül alacsony hőmérséklet mellett is kifogástalan indítást biztosíthat. Ennél a konstrukciónál a levegő­cső beömlőcsonkjában helyezték el az asszimmetrikusan szerelt szivatót. Ér­demes megfigyelni a kiegészítő dúsí­tórendszert is, amely a motor teljes terhelése, illetve a legnagyobb for­dulatszám mellett fokozatosan dúsít­ja az üzemanyag-keveréket, hogy ilyen módon is tökéletesen elősegítse a csúcsteljesítményhez szükséges op­timális porlasztást. A porlasztó működésének alapos megismerése érdekében tanulmá­nyozzuk először az úszó rendszert. Nézzük az 1. ábrát. Az üzemanyag egy benzinálló tömlőn keresztül a tömlőfejhez (1), majd onnan a csa­tornán (2) keresztül jut az úszó tű­szelephez (3). A tűszelepen keresztül az úszóházba áramló üzemanyag ál­tal keletkező felhajtóerő az úszót (5) megemeli, és a tengelyén (6) elforduló úszótest az úszótűt (4) a szelepülésbe nyomja. A szintmagasság (7) elérése­kor a tű kúpos részével lezárja az üzemanyag útját. A gyakorlatban sok előnyét érez­hetjük annak, hogy az úszótűt rugós lengéscsillapítóval látták el, és ez­zel kiküszöbölték, hogy a motor len­A motor megindításához üzemanyag­dús keverqjc szükséges. A szívó- berendezést a porlasztófedél levegőbe ömlő csonkjába szerelt szívatóretesz (10) útján a kocsi vezetője huzallal, illetve a (12) emeltyűvel szükség szerint működteti. Ez a szívatóretesz az iösszekötőrúdón (13) és a menesz­(33) át a keverőkamrába jut. A keverékképzéshez szükséges le­vegőt a tengelyen (16) asszimmetriku­san szerelt szívató retesz — a nyitás és zárás között 1— a vákuum hatá­sára szabályozza, a húzórugó (17) állásának megfelelően. Ezen a módon Igen dús Indítás 2 ábra tőkaron (14) keresztül kényszermoz­gással hat a fojtószelepkarra (18), ez­által a fojtószelepre (15). Amikor a szívatóreteszt zárjuk, a fojtószelep, az összekötőm cl és a menésztőkar révén kissé kinyit. A motor indításakor a zárt szívatő- rész (10) alatti vákuum, a főfúvóka- rendszeren (31, 29, 32) keresztül üzem­anyagot szív, amely a szétporlasztón keverék képződik, és ennek köszönhe­tő, hogy kemény hidegben is köny- nyen „ugrik be” a Wartburg-motor. Természetesen az úgynevezett me­legindításhoz szegényebb üzemanyag levegő keverék szükséges, tehát ilyenkor a szivatót csak félig zár­juk. A motor bemelegedése után a szívatógomb teljes behatolásával ér­jük el, hogy üzemelés közben a szí vatóretesz célszerűen működjék. Egérfogó 1 ábra módra PINTÉR ISTVÁN DOKUMENTUMREGÉNYE _ kedvezőtlenül befolyásolja a ^szintmagasságot. Az úszóház szellőz- Stetését (8) pedig egy sapkával védett S(9) furaton keresztül oldották meg. £2 Most pedig ismerjük meg a szivató- Sberendezést (2. ábra); minden autós­ának érdeke, hogy működésével tisz- “tában legyen. A kipufogó gázok ellen Két fronton folyik a küzdelem az egészségre ártalmas kipufogó gázok ellen. Az egyik — a mérgező gázokat termelő gépjárművek eltávolítása a belvárosi forgalomból; a másik — a kipufogó gázok ártalmatlanná téte­le. Eddig kevés eredményt sikerült elérni. Újabban két hatékonynak mondott — eljárásról számolnak be a külföldi szaklapok. A Csehszlovák Szocialista Köztár­saságban a gépkocsi kipufogódobja után szerelt, s a kipufogó gázokban lévő mérgező anyagok lekötésére szolgáló vegyszereket tartalmazó má­sik dob segítségével igyekszenek I ártalmatlanná tenni a belső égésű mo- 1 tor gázait. A szakemberek megállapításai sze­rint a készülék hatásfoka 96 százalé­kos. Német Demokratikus Köztársaság­ban a lipcsei Kari Marx Egyetem munkavédelmi problémákkal foglal­kozó laboratóriumának munkatársai foglalkoznak ezzel a kérdéssel. Más úton — az üzemanyaghoz kevert ha­tóanyagok segítségével — próbálják a kérdést megoldani. A szaklapok köz­leményei nem beszélnek a készít­mény hatásfokáról, érdekes azonban, hogy az alkalmazott vegyszerek két­ütemű motoroknál (pl. Wartburg) teljes mértékben pótolják a motor kenése céljából az üzemanyaghoz ke­vert olajat. =iiiiiiiiiiiiiiiiiuiiiíiiiiiiiiiiiiiiiiiiimii!iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiimiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiuiillllll,l„l,„|„,„l„|,||„ — 28 — A német követség telefonközpontosa Kemény Gábor kérésére kapcsolta Kurt Haliért. Haller hajlandónak mutatkozott azonnal fogadni Ke­ményt. . Fél óra múlva Haller és Kemény már együtt ült az Úri utca 64. egyik szobájában. — Tegnap este — adta elő lelkendezve mon- dókáját Kemény — Horthy a titkos tanácsosok­kal végleg elhatározta, hogy fegyverszünetet kér az angolszászoktól, az amerikaiaktól és a szovjetektől... Keményt meglepte, hogy — Haliért nem lep­te meg a hír. — Ismétlem — mondta, — embereink jelen­tették, hogy tegnap este a kormányzónál ülést tartottak a titkos tanácsosok. Végleg elhatá­rozták, hogy a kormányzó fegyverszünetet kér az angolszászoktól, az amerikaiaktól és a szov­jetektől ... Ez a hír biztos forrásból származik... Olyan biztos, mint ahogy én itt ülök .. Haller unott arckifejezése azonban ezután sem változott meg. — Ezt tudjuk — mondta. — Tisztában va­gyunk az eseményekkel. Kemény elképedt. Azt hitte, hogy a Várban szolgálatot teljesítő egyik nyilastól származó hírrel óriási szolgálatot tett a németeknek, s lám, azok már régen tudták a dolgot. Hihetet­len, hogy milyen jó hírszerzésük van! Kemény egy kicsit m^”+orpant a beszédben, a számára váratlan helyzet megakadályozta ab­— 29 — ban, hogy az előre felépített módon adja elő mondanivalóját. Haller sürgette: — És mi mondanivalója van nekünk ezzel kapcsolatban? — Szálasi Ferenc pártvezetőm megbízásából jövök, — találta meg a folytatást Kemény. — Szálasi most kijelentette, hogy ettől a pillanat­tól kezdve a kormányt és a kormányzót törvény­telennek és alkotmányellenesnek tekinti, kész azonnal, saját kezdeményezésére felállítani sa­ját kormányát és átvenni a hatalmat... Haller sóhajtott. Sejtette előre, hogy ez lesz a vége. Kemény azért rohant hdzzá olyan sür­gősen, hogy ebből az alkalomból újból erő­szakolja, a németek juttassák őket hatalomra. Haller maga is látta, előbb-utóbb ez lesz a vé­ge, dehát nem szabad elhamarkodni a dolgot. A nyilasok persze azt hiszik, hogy olyan for­rón eszik a kását, ahogy főzik. Nem árt egy kicsit megleckéztetni őket. — Akkor miért nem teszik? — kérdezte nem minden él nélkül. — Miért nem veszik át a hatalmat? Kemény nem vallhatta be, legalábbis nyíl­tan nem ismerhette el, hogy ehhez nincs ere­jük, s csak a németek kegyétől várnak min­dent. A külügyminiszter-jelölt megpróbált dip­lomatikusan fogalmazni: — Egy feltételünk van ... — Feltételük? — szinte gúnyolódott a német követség embere. — Mi az? Nocsak, kivele... — Hát az, hogy önök foganatosítsák a szük­— 30 — séges politikai rendőri intézkedéseket... Haller nem reagált. Kemény kénytelen volt folytatni, bár ez még inkább önleleplezővé tet­te mondókáját: — ... Minthogy mi, például nem tartóztathat­juk le a miniszterelnököt... — Szóval, mégis miként gondolják? Kemény zavartan hallgatott. — Hogy érti ez? — nyögte ki végül. — Ki kezdje a dolgot? Kié legyen a kezde­ményezés? — A kezdeményezést természetesen Szálasi Ferenc veszi a kezébe! — jelentette ki a fiatal báró nagy hangon. — Szálasi Ferenc az isten által a nemzet élére rendelt vezető! — Tehát nem német kezdeményezést kíván­nak? — faggatta tovább a német a nyilast. — Nem, de azt, hogy önök kezdeményezzék a szükséges politikai rendőri intézkedéseket... Haller, akinek idegeit erősen megviselték a háborúnak a németek szempontjából kedvezőt­len eseményei, nehezen tudta türtőztetni ma­gát. Átkozta a sorsot, hogy ilyen kellemetlen és ostoba fickókkal kell bajlódnia. Megszokta már, hogy jellemtelen emberekkel van dolga, de hogy azok ostobák is legyenek, ez több a soknál... Felállt, s ez el jelezte, hogy véget vet a be­szélgetésnek.

Next

/
Oldalképek
Tartalom