Tolna Megyei Népújság, 1966. november (16. évfolyam, 258-282. szám)

1966-11-15 / 269. szám

4 TOLNA ÍVÍEGYET NÉPÚJSÁG KJ60. november 15. Seriffekkel megtömött trójai ló A mexikói „Siem- pre!” című folyóirat a fenti címen közölte Antonio Vargas Mac­Donald cikkét, amely­ben a szerző kifeje­zésre juttatja a mexi­kói közvélemény til­takozását ama ter­vek ellen, hogy észak-amerikai nyu­galmazott rendőrökéi nagy számban tele­pítenek le Mexikóban. Touacan városában 500 észak­amerikai nyugalmazott rend 'ír telepedett le, de még 4000 letele­pedését várják a legközelebbi jö­vőben ezen a mexikói földön; a 4000 rendőr azonnal átköltözik ide, mihelyt nyugdíjba megy oda­haza az Egyesült Államokban. Ezt az áttelepítést egy nagyará­nyú terv keretében hajtják végre; a terv előirányozza, hogy hazánk­ba 100 000 észak-amerikait költöz­tetnek, akik itt majd „üdülőtele­pet” létesítenek. Ezt a tervet az Egyesült Államoknak egy tekinté­lyes, befolyásos szervezete, a Na­tional Council of Segnor Citizens, valamint Los Angeles több ma­gas rangú tisztviselője javasolta. így tehát a világ leghatalmasabb imperialista országából, amely Mexikó legközelebbi szomszédja, 100 000 privilegizált nyugdíjasnak kell eljönnie hozzánk. Hátralévő napjaikat itt töltik majd el „in­tegrált” telepeken, és idegen szo­kásokat honosítanak majd meg nálunk. Hiszen vezető állású és alacsony rangú rendőrökről is egyaránt szó-van, alak nagy ta­pasztalatokra tettek szert a kém­kedésben és a „befuraködásban” és akikben semmi vágy nincs ar­ra, hogy asszimilálódjanak miná- lunk. Hazánk központjában már lé­tesült egy ilyen telep. Még má­sokat is szerveznek itt, nem szá­mítva a seriffek telepét Puebla államban. Ez az egész kalandorterv fel­ébreszti emlékezetünkben a ró­mai császárok emlékét, akik légi­onáriusaikat letelepítették a meg­hódított országokban, hogy ezeket Róma gyarmataivá változtassák. A iiiiimmiimmitiiiiiiiiiimimiiiiiiiimiuHiuumiiiiiiimiiiiiiiuiHiimiiiiii légionáriusok ezért földet kaplak cserébe. Azt mondják, hogy a „telepesek” sok pénzt hagyhatnak majd itt Ezzel kapcsolatban Diaz Crdaz elnökünk már megmondta ame­rikai kollégájának, Johnsonnak: „Mi, mexikóiak, inkább vagyunk szegények, de' szabadok, mint gazdag rabok.” Felhívom hazánk közvélemé­nyét, a becsületes és bátor mexi­kóiakat, lépjenek harcba minden törvényes eszköz igénybe vételé­vel a seriffek betolakodása ellen, mert adott esetben gyarmatosí­tásról van szó, még ha ez saját­ságos formát ölt is. A Mexikóba áttelepülő nyugal­mazott rendőrök itt kapják majd meg megállapított nyugdíjjáran­dóságukat, amely külföldről ér­kezik számukra. Életfeltételeik különbözni fognak a hazánkban kialakult életkörülményektől, minthogy ezek a nyugdíjasok sa­ját településeket létesítenek, ame­lyek állandó nemzeti és nyelvi kisebbség jellegét viselik. A jö­vevények kétségkívül meg fogjál: próbálni, hogy befolyásolják kör­nyezetüket és az itteni életet. Ha nálunk már egy-egy nagy poli­tikusnak is lehetősége van rá, hogy befolyásolja a vidéki ható­ságokat (szóbeli fenyegetés, vagy revolverezés útján), mennyivel in­kább képesek lesznek erre a gringo-gyarmatosítak légionáriu­sai, akik ráadásul még rendőrök is voltak?! Ugyan melyik mexi­kói rendőr, vagy vidéki hivatal­nok — akár pisztoly birtokában is — mer majd belépni a seriffek telepére, hogy rendet teremtsen ott, ha ennek szüksége támad. Mexikó tehát ilyenformán az „aggok men helyének” szomorú szerepét fogja játszani, s emellett trójai lovat kap, amelyet serif­fekkel tömnek ki; A Gi-k (ame­rikai katonák) és más amerikai nyugdíjasok nem a legeszményibb öregek, még csak nem is. békés és munkaszerető mormonok (val­lásos szekta tagjai). Ezek minden hájjal megkent, harcban edzett, különleges rendeltetésű csopor­tokba szervezett emberek, akiket igaz történet a múlt szazadból áH Egyesült Államokból fognál: majd irányítani. Lesz bőven szabad idejük, hogy „hőstetteket” hajtsa nak végre. Sokuk — ha az ame­rikai statisztika szerint ítélhetünk —potenciálisan, vagy a valóság­ban is, társadalomellenes elem­nek bizonyulhat. Valamennyien egységesen fognak majd eljárni, mint olyanok, akik — egyéni le- heőségeik szerint — a saját ha­zájuk politikáját és rendjét akar ják megvalósítani. Egyesek azt állítják, hegy szám­beli kisebbségénél fogva, e 100 000 külföldi nyugdíjas befolyása a 40 millió mexikóira csaknem sem­misnek tekinthető. A rákos daga­nat ugyancsak kis méretű, ha az egész testtel hasonlítjuk össze. Ez azonban megnő, és belülről pusztítja el a szervezetet. Ezek a telepeik kiterjesztik majd befolyá­sukat a környező lakosságra. La­kóik éreztetni fogják a hírhedt amerikai életforma „fölényét”, a ínaguk hagyományait, szokásait, és a maga nemében egyetlen (im­perialista) demokrácia „előnyeit”. Beszélgetéseikben felszabadítók­nak fogják feltüntetni azokat, alak Vietnamot bombázzák, azo­kat, akik megszállták a Domi­nikai Köztársaságot; Puerto Ri­cát a „latin-amerikaiak számára eszményi országnak” tüntetik majd fel, amely méltó lesz arra, hogy mindazok utánozni próbálják, akik boldogok akarnak lenni. Az idegen gyarmatosítók két­ségkívül rosszul fizetett, megalá­zó munkára fogják majd alkal­mazni a mexikóiakat. Ugyanakkor a dollárforgalom a közszükségleti cikkek árának emelkedéséhez fog vezetni egész körzetekben, és ez elkerülhetetlenül befolyásolja majd az alacsony fizetésű helyi lakosság életszínvonalát. Kockáztathatjuk-e hazánk be­csületét és érdekeit azokért a dollárokért cserébe, amelyeket ezektől a „békeszerető”, „fogat­lan” megszállóktól kaphatunk? Nem válunk-e hasonlóvá ahhoz a bizonyos szegény családfőhöz, aki átengedte a maga fiérji helyét egy gazdag kalandornak csupán ; azért, mert az reggelre egy tíz- ■ dolláros bankjegyet hagyott a 'párnája alatt? Hiszen ugyanezt ■akarják tenni hazánkkal is. | A seriffek betolakodását meg ■kell akadályozni. Vera szakmunkás lesz Aratás idején A kék iskolaköpeny — rajta a lengyelt szakmunkásképző iskola■ ott dolgozott a raktári brigád- jelvénye — valahogyan kislá- ban. A gabonát tisztították. Fér- nyosabbá varázsolta Verát, mint finek is becsületére vált volna, «.milyen a szövetkezet kombájn- ahogyan a zsákokat emelgette, szérűjén volt. Nagy, sötét szemé- Arcára vastagon telepedett a bői most nem szomorúság, ha- cséplőgépből kiszálló por, szűr- nem nyugodt derű sugárzik, kévé festette a fekete nylonken- Szempilláit nagyon sok színésznő dő alól előbukkanó hollófekete megirigyelhetné... hajtincset. Benne volt minden . . , , , ,, , tréfában, a brigád tagjaival — , iskolakezdéskor kicsit jóval idősebb asszonyokkal — V°U. • • • UCV kiríttam a együtt, egy papírzsák maradvá- *obbl,...kosu\’ horJV sokan azt nyálból masnit kötött az éjjeliőr mar asszony vagyok, ott ólálkodó kutyájának nyakára. A le?t,ob,bÍe, közvetlenül Aztán meg komollyá, bánatossá "í.;,altalan°s iskolából került ide. vált az arca. Ilyenkor arra arra jé.?? .?? volt ® ??> h°ÜV nem egye- gondolt, hogy a falubeli, hasonló jöttem Butáról. Itt van Csáti korú lányok legtöbbje gondtála- *fizx>r Rozalia; ok baromfi' nul strandol, napozik a mély- tenVesztofi lesznek. °*ÍÖTben' éppen moziban _ És rám hárul az nem ép_ van, szórakozik. Neki pedig dől- pen könnyű feladat, hogy rendet gozni kell, nappal, vagy ejjel, tartsak a többi között. A K1SZ- ahogyan a munka, a gabonatisztí- ben is szervező titkár vagyok... tas három műszakja parancsolja. — A tanulás? Eléggé lefoglal A fekete kendo a fejen nem bennünket. Takarmányozástan. csupán a gyász külsőségét jelen- műszaki ismeretek, élettan, szám- Hanfv\ ^ s.e™fc.1 ,altal kt tan, magyar, munkaegészségtan és dS belS° kenyfer- gyakorlati foglalkozás; ezek a tói diktált parancsot: Pap Vera tantárgyak. Ami azt illeti, nem elveszítetted edesapadat, a csalod a iegjobban áUok 33 az átlaf,om. fenntartóját, alig' tizennyolc eve- Amikor először kellett felelnem sen sem varhatod édesanyádtól, takarmányozástanból, az jutott hogy o teremtsen egyedül elő eiöször eszembe; No Vera most mindent, ami ilyen korban, és később is egy fiatal lánynak kell. — Szerettem volna továbbta­nulni az általános iskola után. A közgazdasági technikumhoz lett volna kedvem. De édesapám — itt volt kertész a szövetkezet­ben — akkor már betegeskedett. Nem lehet másként Vera — bíz­tattam magamat — meg kell áll­ni a saját lábadon, dolgoznod keU. De hova menjek innen, Rá­táról? Hogyan hagyjam itt egye­dül édesanyámat a maga. bánata- De nem is szórakozni jöttünk ide val, gondjával? Találok munkát öt hónapra, és jövünk még két- itthon, a szövetkezetben is... szer öt hónapra. A közbenső hó­igaz, itt nem lehet úgy járni, napokat pedig már a szakmában mintha divatbemutatóra készül- töltjük, a tehenészetben. Lekötött ne valaki — mint ahogyan már munka, az igaz, de biztos munka sok helyen láttam lángoltat gyár- napról napra... És keresni is mégis csak jobb lenne a raktár­ban, a megszokott brigádban... — A gyakorlati munka az jó. Ott dolgozni keik Korán reggel kell kezdeni, almozással, etetés­sel. De olyan édesek a kisborjúk, meg tudnám csókolni őket... — Szórakozás, szabad idő? A tanulás, a munka mellett nem sok idő marad erre. ba, hivatalba menni — de keres­ni lehet, és keresni kell. Leg­alább annyit, amennyi magamra kell. A múlt évi keresetemből konyhabútort vettem... Nem nem akarok még férjhez menni. Csak legyen meg nekem is az, amit lehet, ami nem lényegtelen. Szá­mítanak is ránk; a szövetkezet vette meg nekünk az összes tan­könyvet ... más lányok a szüleiktől megkap- feómi következik. Elvegyiil ő nak. Vera szavait félbeszakítja a tantermekből kiáradó zsibongás: is a többi között. Már nem az izzadt- porosan búzát lapátoló Pap Vera, nem is aki előbb még a tanulás gondjairól-örömeiről vallott, ha­nem egy a sok, leendő mezőgaz- ha más nem, legalább szakmun- dasd^ szakmunkás között. T. ~ A on íoíióo* A tanulásról nem mondtam le. Elhatároztam, kos leszek. Azért is fehér köpeny ben dolgozom. A tehenészetben. Bl. .. ................................................................................................................ — 79 — Időközben a nézők hangos kiáltozással követ­nék az eseményeket. Lesz majd mesélnivalójuk. A legérdekesebb azonban az, hogy a rendőrség tnem avatkozott be a verekedésbe. Nehéz lenne megmondani, hogy melyik Don- helly-fiú harapta le ellenfele orrát, azt azonban megőrizte a szájhagyomány, hogy Robert meg­ragadta az egyik lucanit, magasba emelte és a itrágya közé hajította. Patrick elvesztette hu­sángját, ezért berohant a kovácsműhelybe, ösz- tzeszedett egy halom patkót és dobálni kezdte tsz ellenséget. James és John is hőstetteket haj­tottak végre, az öreg Jim pedig szembe került Dünnyögő Riderrel, közeli szomszédjával, és pillanatok alatt elintézte. — Húsz éve vártam erre a pillanatra — me­sélte később —, Dünnyögő ugyanis mindenféle rágalmat szórt rám. Viszketett a tenyerem, hogy elagyabugyáljam. William volt a legveszettebb. Néhány embert nyomorékká vert, úgy ugrándozott, mint az fii dög. Az egész csata alig két percig tartott. A Donnellyék valóságos villámháborút, folytattak, úgyhogy a nézők nem sokáig élvezhették a ve­ri kedést. Sokan a szemtanúk közül, amikor észrevet­ték, hogy Flannigan és hívei csatát vesztettek, elfutottak, nehogy ők is sorra kerüljenek. Egy asszony ijedtében férjére kiáltott: „Henry, gye­rünk haza”. Férje, akinek inába szállt a bá­— 80 — Kórság, ezt válaszolta: „Fussunk, Mária!”. A „fussunk, Mária!” később szállóige lett az egész vidéken. Amikor aztán a támadók elmenekültek, az ut­cák meg teljesen elnéptelenedtek, William a postakocsihoz lépett, hogy felszálljon a bakra. Miután elmúlt a veszély, a kocsiban az egyik asszony sikoltozni kezdett. William hasztalan csitította. Végül rákiáltott; — Fogja be a száját, kedves asszonyom! Én kisebb lármával hármas ikreket is szülnék! Ezután felpattant a kocsira, a lovak közé vá­gott, és útnak indult. Hiába tiltakoztak az uta­sok, eltökélte, hogy Londonba szállítja őket, hisz megfizették a jegyet Ami a legérdekesebb a dologban, a postakocsi pontosan indult. John Flannigannak keményebb koponyája volt, mint Farellnak. Amikor magához tért, nagynehezen feltápászkodott és úgy, véresen, hazatántorgott. Szótlanul kellett tűrnie a Don­nellyék szitkozódását, a győztesek ugyanis egé­szen hazáig követték és sértegették. Szinte ma­gán kívül volt a dühtől, de semmit sem tehetett. A győztes csata után a Donnellyék az istálló udvarában gyűltek egybe, s örömmel állapítot­ták meg, hogy egyikük sem sérült meg. Még karcolást sem kaptak. Majd pedig fölöntöttek a garatra és végigmasíroztak Lucan utcáin. Het- venkedfek, kiáltoztak, megálltak a házak előtt és felszób'tották az emberexet, hogy verekedje­— 81 — nek meg velük. A rendőröknek meg szinét sem lehetett látni, mintha betegek lennének. , John Flannigan járt a legrosszabbul. Nem volt most már sem lova, sem pedig kocsija. Min­dent elölről kellett kezdenie. Elhatározta azon­ban, hogy nem nyugszik bele a vereségbe. Ha félbehagyná a munkát, akkor a Donnellyék len­nének az országút urai. Flannigan tehát pár na­pon belül új lovakat, kocsikat vásárolt London­ban és bejelentette, hogy rövidesen indul az első járat. Úgy gondolta, hogy szeptember elsején reggel hétkor ismét elindítja postakocsiját Ter­vét azonban nem sikerült megvalósítania. Szeptember elsején, hajnali két óra tájban ugyanis álarcos ismeretlenek felgyújtották is­tállóját. Mondani sem kell, mindenki tudta, hogy kik voltak a tettesek. FOLYTATÓDIK A GYÚJTOGATÁS Szívünkbe a félelem költözött, Nincsen nyugtunk, ha el jő az est. Látod amott, a fenyők között, Égő ház rőt lángja eget fest (Régi dal) A Donnelyék rémuralma pontosan harminc- három évig tartott, de bizonyos, hogy Lucanban és környékén jóval tovább fognak mesélni tet­teikről. Később, amikor már a Donnellyék rég­óta a földben porladtak, a legtöbben átkozták a gonosz családot és magasztalták azokat, akik 1880. február 4-én leszámoltak velük.

Next

/
Oldalképek
Tartalom