Tolna Megyei Népújság, 1966. október (16. évfolyam, 232-257. szám)

1966-10-21 / 249. szám

4 TOLNA MEGYEI NÉPÚJSÁG 1986. október 2t, Hét hónap a tengeren Bálnavadászok a tengeren A „Szovjetszkaja Ukrajna” nevű antarktiszi bálnavadász- hajóraj nemrég tért vissza huszadik útjáról. A héthónapos vadászat Miatt a huszonegy halászhajó 44 ezer mérföldes utat tett meg. A megfelelő „vadászmező” kiválasztásához nagy segítséget kaptak a „Gnyevnij” tudományos kutató­hajótól, s a helikopter pilóták is több bálnarajt fedeztek feL A héthónapos úton nemcsak vadásztak, hanem isko'á- ba is jártak. A legénység 300 tagja végzi a főiskola, vagy a technikum különböző osztályát. A szovjet antarktiszi bálnavadászflotta idén ünnepli fennállásnak huszadik évfordulóját. A korszerűen felszerelt flottának három támaszpontja és több mint 50 hajója van. Nemzetközi időegységesítés Alfrédo Panzini: As kutya Jó néhány tudományos, technikai feladatot csak úgy lehet megoldani, ha a Föld különböző pontjain töké­letesen szinkronizált órák állnak a szakemberek rendelkezésére. Ilyen feladat például a műholdak pályájá­nak mérése, különböző sugarak, hul­lámok terjedési sebességének meg­állapítása, elektronikus navigációs eljárások meghatározása stb. . Igen pontos, szinkron-működő órákra' van szükség ahhoz, hogy az időmérés tö­kéletes legyen. A tökéletesen egybe­vágó időmérés eléréséhez két lehető­ségre gondoltak a szakemberek: vagy rádióhullámokkal történő pontos idő­közvetítéssel, vagy hordozható pon­tos órák segítségével lehetne a kér­dést megoldani. A rádióhullámokkal történő jelzé­sek nem megfelelőek, mert a meg nem határozható pálya miatt a jel­zés útjának ideje nem számítható ki pontosan. Ha ellenben a rádióközvetí­tés műhold segítségével történik — amikor is egyenes vonalú és meghatá­rozott pályán mérhető idő alatt ér a jelzés a kívánt helyre —, akkor tö­kéletes pontossággal lehet a jelzés útját megállapítani. A hordozható idő­mérő módszerével is történtek kísér­letek: különleges atomórákat készí­tettek és ezeket repülőgépen juttatják el egymástól messze fekvő földrészek­re. Az összehasonlító időmérésnél ki­derült, hogy az órák igen pontosak voltak, az eltérés mindössze egymil­liomod másodpercet tett ki. Sok évvel ezelőtt történt, amit elmesélek, még akkor, amikor egy soldo volt az újság ára. Tudnotok kell, hogy élt egy iskolamester, hosszú, fehér sza­kálla volt, amely hosszú éve­ken át nőtt, növekedett, mi­közben ő türelemmel tanította a gyerekeket, hogy legyenek jók, okosak, s mindenekelőtt derék polgárok. Jó emberünk csekély nyug­díjat kapott, éppen annyit, amennyiből békében élhetett, míg eljut abba a másik békes­ségbe, amelyet semmi nem za­var meg, s miután nagyon meg­szokta a tanítást, fájt neki, hogy nem veszik körül fiúk, akiket arra -nevelhetne, hogy legyenek jók, okosak, s minde­nekelőtt derék polgárok. Mi jutott hát az öreg eszé­be? Arra gondolt, hogy isko­lába fogja a kutyáját. Az usz­károk nemcsak a legokosabbak a kutyák között, amit már nagy, kerek fejükből is követ­keztetni lehet, hanem engedel­mesek is, s van bennük kellő tisztelet a gazdájuk iránt. A bőrük fehér, gyapjas, oly­annyira, hogy az uszkár, amely­ről beszélek, bizonyos értelem­ben az iskolamesterhez hason­lított. Persze nem volt olyan öreg, mint ő; fiatal kutya volt, s ha összehasonlítjuk a kutyák és az emberek életkorát, t:zen­öt éves fiúnak felelt meg. Az öreg iskolamester sokat társalgóit a kutyájával, ez ilyenkor hátsó lábára ült s a nagy figyelemben nyelvét is ki­dugta. Kéthónapi tanítás után az1 uszkár jócskán haladt. Igaz ugyan, hogy nem volt képes ki­tisztítani a cipőt, vagy kikefélni a ruhát, hisz a kutyáknak nincs kezük, de ha azt mondták neki: „Hozd ide a papucsot, hozd ide a cipőt” — rögtön megértette. Ugyanígy azt is megértette: „hozd ide a botomat és a kala­pomat”. Kalappal, bottal az iskola- mester elindult, ment a kávé­házba, ahol mindennap tíz óra­kor szedték ki a kemencéből a szőlővel és cukorral édesített süteményt, ami nagyon ízletes volt. Egy soldóba került, s az s iskolamester reggelire elfo- s gyasztott egyet = Történt pedig, hogy az öreg- E nek megdagadt a lába s regge- | lenként nehezére esett elmen- S ni hazulról. így hát ágyban ma- E radt s azzal szórakozott, hogy 5 elolvasta az újságot. Mert jó dolog ám a szürke, hi­deg téli napokon heverészni az ágy melegében s olvasni a vi­lág híreit: ki él, ki halt meg, ki parancsol, ki engedelmeske­dik, béke, vagy háború van-e. De legjobb az éjjel érkezett hí­reket olvasni, amelyek az alatt történtek, míg mi aludtunk. Nos, a mi iskolamesterünk szegény volt, nem volt szolgá­lója, akit elküldhetett volna az újságért, ezért ezt gondolta: „Mi lenne, ha megtanítanám az uszkáromat, hogy elmenjen az újságért?” Csodák, csodája! Nyolc nap múlva az Uszkár megtanulta, amit a gazdája akart. Az isko­lamester előbb figyelmeztette az újságárust: — Ne felejtsd el, hogy min­den reggel idejön majd a ku­tyám, te pedig adj neki egy új­ságot. Az iskolamester egy soldót tett a kutya pofájába, az pedig rögtön nyargalt le a lépcsőn, s tíz perc múlva vissza is tért, kezében, illetve szájában az újsággal. De ennél is nagyobb csoda várt iskolamesterünkre: egy nap, miután meggyógyult a lá­ba, elsétált az újságos bódéja előtt, az pedig megállította, s így szólt hozzá: — Iskolamester uram, örül­nék, ha most már megadná az újságokért a két lírámat. — Hogyan? Két lírát az új­ságokért? De hisz kifizettem. Hát nem hozta el a soldót min­dig a kutyám? — Urám, a kutya itt volt mindennap az újságért, de az árát' nem hozta. Az első na­pokban még igen, de aztán el­maradt a. pénz. — No ez ugyancsak különös história, — mondta az iskola- mester s az uszkárhoz fordult: — Mit csináltál? Hová tetted a pénzt, amit adtam? Az uszkár erre ugrálni kez­dett s csóválta a farkát. Termé­szetesen megértette a kérdést, de csak kutyamódra tydott vá­laszolni, amit az iskolamester nem értett. A következő napon tehát fel­öltözött, a kutya szájába tette a soldót, s szokása szerint így szólt: — Menj az újságért. — A ku­tya indult, ő pedig utána. És látta, hogy nem az újságoshoz ment előbb, hanem magabizto­san belökte a kávéház ajtaját. Rádőlt a pultra, letette a pénzt, elvett egy süteményt és a kö- rülállók nagy álmélkodására vi­dáman megette, utána pedig in­dult az újságért. — Ej te kutya, — sóhajtott az iskolamester. — Ugyancsak rászedtél engem. Úgy látszik, már az uszkárokban sem lehet bízni! Olaszból fordítottat CSÁNYI LÁSZLÓ 'iiillllililllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllillllllllllllllllllllllllllll IGAZ TÖRTÉNET A MÜLT SZAZADBÓL Kubai revüegyüttes Nagy sikerrel szerepel a hazánkban tartózkodó kubai re­vüegyüttes. Képünkön: Rosita Fornes és a tánckar (MTI-foto, Molnár Edit felvétele.)^ iiimiimiimiiiiimiiiiitiiiimiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiuiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiimiiiiiiitiiiiiiiiiiiiiiiiiiitiiiiimtiiiiiiiiii — 19 — Jim Donnelly szótlanul bámulta Farellt. Előbb elmosolyodott, majd hahotázni kezdett. Jim egyébként legalább 12 centivel alacsonyabb volt és legalább húsz kilóval könnyebb, mint Farell. De azért nem ijedt meg. sőt szemtelenül megjegyezte: — Semmi kedvem, hogy elköltözzem innen. — Ha nem kotródsz el — fenyegetőzött Fa­rell — gallérodnál fogva doblak ki innen, még egy rúgást is kapsz ajándékul. Azonkívül be­verem azt a ronda pofádat. Jim Donnelly nyugodtan végighallgatta, bó­lintott egyet, majd levetette kabátját, a földre dobta és kedélyesen kijelentette: — Tetszesz nekem, te tökfilkó, szívesen meg­verekszem veled. Ezután fiaihoz fordult: — Na, ti fattyak, idesüssetek, a tatátok ve­rekedni fog. Megmutatom nektek, hogyan küzd egy Donnelly. Majd pedig Farrellhoz fordult: — Kedves uraim, kezdhetjük. A Donnelly gyerekek üvöltözni kezdtek és kényelmesen elhelyezkedtek, hogy buzdítsák apjukat. Farell szinte felujjongott örömében. Remélni sem merte, hogy ilyen gyorsan elintézheti föld­jének bitorlóját. Farell barátja közelebb lépett, ’ hogy netán segítségére legyen. Ekkor azonban a ház ajtajában megjelent Joan, puskával a , kezében. A fegyvert Farell barátjára fogta és i megfenyegette: — 20 — — Elég rosszul lövök — mondta hangosan — ha azonban célt tévesztek, akkor a puskatussal szétverem a fejét. Jim — fordult férjéhez — intézd el azt a fickót, ne kíméld, hadid legye­nek a fiaid büszkék rád. Donnelly és Farell hevesen egymásnak ron­tottak. Később sokféle változatban mesélték el ezt a verekedést. Egyesek azt. állították, hogy Donnelly véresre verte ellenfelét, mások meg azt bizonygatták, hogy Farell keményen véde­kezett, sőt majdnem győzött. Valahányam egyet­értettek azonban abban, hogy ilyen verekedést még nem látott a világ. Mindenesetre tény az, hogy Jim Donnelly gyerekeinek, visítozása kö­zepette kikészítette Farellt, majd a kapuig von­szolta, s megrúgta hátulról, hogy kirepült a kapun és elterült lovának lába előtt. Joan nekirontott Farell barátjának, az azon­ban eliszkolt. Farell és társa szélsebesen el­vágtatott. Farell szüntelenül átkozódott: — Még találkozunk. Vagy és ölöm meg őt, vagy, pedig ő engemet. John Faréll azonban nem adta fel a harcot, a bírósághoz fordult. Hosszas huzavona után a bíróság meghozta ítéletét. Ennek értelmében Farell csak a föld felét kapta vissza. Ennek a határozatnak az volt a jogi alapja, hogy Don- 3 nelly -nyolc éven át művelte a földet, s bízó­ul nyos jogokat szerzett. Mondani sem kell, hogy Jim Donnelly nem nyugodott bele a bíróság ítéletébe és bosszút forralt. — 21 — Farell, miután visszakapta birtokának felét, építkezni kezdett. Csakhamar tető alá hozta a házát. Munka közben állandóan káromkodott, a Donnelüyékat szidta: — Valahányszor egyet suhintok a fejszével: azt kívánom, hogy bár annak az átkozott Donnedlynak a fejét találná el. Az elkövetkező két esztendőben Farell és Donelly minduntalan torzsaílkodott, de csak szitkozódtak, újabb verekedésre nem került sor. 1856 tavaszán megdöglött Farel'l három tehene, és emiatt Donnellyt vádolta. Bizonyítékok hiá­nyában azonban ,nem ítélték el Donnellyt. Fél évvel később titokzatos módon kigyulladt Fa­rell istállója. A gyanú ismét a Donnelly csa­ládra terelődött, de semmit sem lehetett be­bizonyítani. Farell elvesztette a türelmét. — Azok az ostoba rendőrök azt szeretnék, hogy Donnelly a szemük láttára kövesse el gaz­tetteit. Rövidesen azt is megérem, hogy Donnelly rám lő. Pár nappal később, 1857 telén lohn Farell éppen vacsorázott, amikor lövés dördült. A go­lyó a konyhaablakon át röpült be, és feje mel­lett a falba fúródott. Farell felkapta puskáját, kirohant az udvarra és a sötétbe lőtt. Körül­járta a házat, de semmi gyanúsat sem talált, majd felnyergelte lovát és Lucanba vágtatott. A rendőrségen feljelentette szomszédját, a rend­őrök azonban hallani sem akartak arról, hogy letartóztassák Jim Dannellyt.

Next

/
Oldalképek
Tartalom