Tolna Megyei Népújság, 1966. július (16. évfolyam, 154-180. szám)
1966-07-29 / 178. szám
w VILÁG raOBETARIM. EGYESOlíETER 1 Tolna megye\w m m NÉPÚJSÁG A MAGYAR SZOCIALISTA MUNKÁSPÁRT TOLNA MEGYEI BIZOTTSÁGA ÉS.A MEGYEI TANÁCS LAPJA XVI. évfolyam, 178. szám ÄRA: 60 FILLÉR Péntek, 1966. július 29. Budapestre érkezett Couve de Murville francia külügyminiszter A kongresszusi versenyről jelentik : Megkezdték a födémgerendák beemelését a paksi konzervgyár raktárépítkezésén Maurice Couve de Murville francia külügyminiszter — Péter János külügyminiszter párizsi látogatásának viszonzására — feleségével együtt csütörtökön délelőtt hivatalos látogatásra Budapestre érkezett. Kíséretében van a francia külügyminisztérium több vezető munkatársa, köztük Jacques de Beaumarchais, a politikai ügyek főosztályának 'vezetője és Francois Puaux, az európai főosztály vezetője. A vendégeket ünnepélyesen fogadták a francia és magyar zászlókkal díszített Ferihegyi repülőtéren. Fogadásukra megjelent lőtér betonjára. Péter János, majd a többi magyar személyiség szívélyesen üdvözölte a Francia Köztársaság külügyminiszterét és feleségét, Jacqueline Couve de Murville-t, valamint kíséretének tagjait. Szilágyi Béláné virágcsokorral köszöntötte a francia külügyminiszter feleségét. Couve de Murville megérkezése után rövid nyilatkozatot adott a sajtó képviselőinek: — Azt váram ettől az úttól, hogy nagyon kellemes és jelentős kapcsolatokat épít ki Magyarországgal, s főleg kollégámmal, Péter János külügyminiszter úrCouve de Murville francia külügyminiszter hivatalos látogatásra Budapestre érkezett, A képem Péter János fogadja a vendéget togatása alkalmával megegyeztek abban, hogy a két ország közötti kapcsolatok megjavítására szerződéseket és megállapodásokat készítenek elő. A két ország képviselői baráti légkörben tevékenykedtek a most aláírt szerződések előkészítésében. A továbbiakban a francia külügyminiszter európai Európával kapcsolatos elgondolásairól szólt, majd kiemelte: Franciaország és a kelet-európai szocialista országok magatartásának és határozott akcióinak következtében az európai megbékélés gondolata megerő- sőcTött az utóbbi időben. Végül hangsúlyozta, hogy a francia külügyminiszter magyarországi látogatása és tárgyalásai új lépéseket jelentenek előre ebben az irányban. Maurice Couve de Murville beszédében utalt arra, hogy az egyezmények aláírása eredményt, egyben kezdetet is jelent a két ország kapcsolataiban. Eredménye annak a folyamatnak, amit Péter János külügyminiszter múlt évi párizsi látogatásával indított ed, s amely új korszakot nyitott Magyarország- és Franciaország kapcsolatában, általában Franciaország, valamint a közép- és ketet-európai államok kapcsolatában is, mert ami eddig történt, az alapja bizonyos közeledésnek, s ezen az úton tovább kell haladni. Meg vagyok győződve — mondotta, — hogy ezt meg is fogjuk tenni, hiszen mindkét ország európai, sok a közös éjxlékünk, s ennek következtében közös felelősségünk is. A francia külügyminiszte' városnézése n Maurice Couve de Murville és kísérete csütörtökön délután a főváros nevezetességeivel ismerkedett A vendégeket a városnézésre elkísérte Szilágyi Béla, külügyminiszter-helyettes és Bartes István, a Fővárosi Tanács Végrehajtó Bizottságának elnökhelyettese. Jövő év nyarára kellene elkészülnie a paksi konzervgyár hatszáz vagonos raktárának. Az építök azonban — a kongresszusi verseny keretében — arra vállaltak kötelezettséget, hogy a raktárt még ez évben átadják, sőt, szeptember végén már a gyár rendelkezésére bocsátják. A gyárnak nagy segítséget jelent ez, hiszen évek óta súlyos raktározási nehézségekkel küzd, kénytelen tucatszámra béreim a községben és a környékem a présházakat, pincéket, egyéb épületeket. A konzerváruk tárolása így nemcsak költséges, hanem szakszerűtlen is. A raktár építését június második félében kezdték él, tehát három hónap alatt akarják az építők elvégezni azt a munkát, amire különben egy esztendő állna rendelkezésre. Az ütemtervet kidolgozták, mindegyik munkának, műveletnek megvan a pontos helye az ütemtervben. Az igen szoros ütemezés természetesen megköveteli a jó munkaszervezést, a különféle építő- és szakipari mimikák gondos öszszehangolását. Szinte minden nap minden órában meg kell küzdeni az ütem tartásáért. Még így siem sikerülhet pontosan, a kidolgozott terv szerint. A napokban befejezték az összes, beépítésre kerülő elem előregyártását. Elhelyezték a pilléreket is, azonban a födémszerkezet betonelemeinek elhelyezése már legalább két hetet késett, mivel az építésvezetőség nem kapta meg időben a beemeléshez szükséges darut. Tegnapelőtt azonban a daru is megérkezett, eűkószítettéfc az emelőköteleket, így tegnap reggel már megkezdhették a 80 mázsás vasbeton „mestergerendák” beemelését. A födémszerkezetnél tehát pillanatnyilag mintegy kéthetes lemaradás van. ezt azonban csaknem ellensúlyozza az oldalfalpanelek elhelyezésénél szerzett előny. E munkát csak augusztus elején kellene elkezdeni az ütemterv szerint, a valóságban azonban már a múlt héten megkezdték. A paneleknek a fele — a raktárépület északi és déli fala — már a helyén van. Előszűrd a Szekszárdi ÁG-ban Megkezdődött az előszüret a Szekszárdi Állami Gazdaság 170 holdas csemegeszőlős kertjében. A gazdaságból jelenleg naponként egy-egy tehergépkocsi-rakomány Csabagyöngyét szállítanak Budapestre, valamint a Balaton mellé, Siófokra és Fonyódra, s 15,20 forintért árusítják kilónként a primőr szőlőt Ugyanakkor korai, Ford fajtájú őszibarackkal megrakott kamionok indulnak Lengyelországba és Csehszlovákiába, a gazdaság leperdpusztai gyümölcsöséből. A csemegeszőlő termése az idén kevesebb a vártnál. A szekszárdi gazdaság négyszáz holdnyi, nagyon szép termést ígérő borszőlője azonban pótolni fogja ä kiesést, s az előzetes becslések szerint a tervezett 19 500 mázsa összes szőlőtermést körülbelül ezer mázsányival túlteljesítik. A tíz év óta nem tapasztalt, júliusi nagy esőzések igen megnehezítik a szőlőmunkákat a szekszárdi borvidéken. Állandóan résen vannak a kártevők ellen is, így például most rézmészporral védekeznek, legközelebb pedig a zöldrothadás ellen permetezik be a fürtöket Péter János külügyminiszter, Szi- raJ. Véleményünk szerint ez a lágyi Béla külügyminiszter-helyet- látogatás új állomást jelent Mates és felesége, Valkó Márton, gyarország és Franciaország kap- a Magyar Népköztársaság pári- csolatainák fejlődésében és szo- zsi nagykövete, s a minisztérium rosan hozzátartozik a kapcsoda- több vezető munkatársa, Ray- tok általános fejlődéséhez, amely mond Gastambide nagykövet ve- napjainkban egyrészt Nyugat zetésével jelen voltak a fogad- másrészt Közép- és Kelet-Európa tatásnál a Francia Köztársaság országai között megmutatkozik, budapesti nagykövetségének tag- Ezt a látogatást tehát úgy lehet jai. tekinteni, mint újabb lépést az A francia vendégeket hozó kü- enyhülés és az európai nagy lönrepülőgép néhány perccel tíz problémák békés megoldása felé óra után ereszkedett le a repü- vezető úton. Magyar—francia egyezményeket írtak alá Csütörtökön délben a Külügy- Intézetének ügyvezető elnöke, s minisztériumban magyar—fran- a Külügyminisztérium több veze- cia kulturális, műszaki-tudomá- tő munkatársa, nyos együttműködési és konzuli Jelen voltak az aláírásnál a egyezményt írt alá Péter János francia külügyminiszter kíséreté- és Maurice Couve de Murville. nak tagjai, valamint Raymond Az aláírásnál jelen volt Kiss Gastambide. Árpád, az Országos Műszaki-fej- Az aláíráskor Péter János és lesztésí Bizottság elnöke, Aczél Couve de Murville beszédet mon- György, a művelődésügyi minisz- dott. tér első helyettese, dr. Rosta Péter János egyebek között Bűdre, a Kulturális Kapcsolatok hangoztatta: párizsi hivatalos Iá-1 A vártnál több a víz — Harmadfokú készültség őrzi a felső Dunát Szerda délutántól sokfelé volt eső a Duna vízgyűjtőjében. Ausztriai jelentések szerint csütörtök délelőtt csupán Bécsnél húsz mil- limétemyi csapadékot mértek. Az újabb esőzések lassítják a Duna árhullámának levonulását és egyúttal a vártnál magasabb szintre duzzasztják a folyót. Csütörtök délután Dunaremeténél a korábban számított 570—580 helyett 591 centiméter körüli vízszinttel tetőzött a Duna árhulláma. Elzárt a Győri Vízügyi Igazgatóság a Rajka és Gönyü közötti gátakon másodfokról harmadfokra növelte az árvízvédelmi készültséget. A Duna áradása Győrnél megduz- zasztotta a Rába és a Marcal torkolati szakaszát így a város térségében most már másodfokú készültséggel őrzik ezt a két folyót Csütörtök reggel Mosonmagyaróvárnál a Lajtán 218 centiméteres vízszintet jelzett a mérce. Ezért óvatosságból másodfokú ár- vízvédelmi készültség megerősített figyelőszolgálata vigyázza a folyót. Hasonló intézkedésre került sor Komárom térségében, ahol az utóbbi 24 órában fél méterrel emelkedett a Duna vize, s így csütörtök délelőtt megszervezték a másodfokú árvízvédelmi készültséget. A Budapesti Vízügyi Igazgatóság is megtette első intézkedéseit az árhullám fogadására. Pilismarót térségében a Szentendre- szigeten és Csepel-sziget felső csúcsának környékén elsőfokú ár- vízvédelmi készültséget rendeltei. A csütörtök kora délutánig beérkezett jelentések szerint a folyók magyar szakaszán közvetlen védekezési munkára nem volt szükség. A vízügyi szakemberek előzetes számítása szerint a szerdai és a csütörtöki csapadék valószínűleg újabb árhullámot indít el a Dunán és a mellékfolyókon. A fővárosi árvízvédelmi szervezet intézkedésére csütörtökön teljes hosszában lezárták az alsó rakpartot mind a budai,, mind a pesti oldalon, péntekre már legtöbb helyen víz borítja az alsó rakpart úttestjét. Csütörtökön Dél-Budán elsőfokú árvízvédelmi készültséget rendeltek el, pénteken reggel Dél- Pest kivételével az egész budapesti árvízvédelmi szakaszon elsőfokú készenlét lép életbe, Dél- Budán pedig másodfokú készültséget tartanak. (MTI)