Tolna Megyei Népújság, 1966. július (16. évfolyam, 154-180. szám)

1966-07-29 / 178. szám

w VILÁG raOBETARIM. EGYESOlíETER 1 Tolna megye\w m m NÉPÚJSÁG A MAGYAR SZOCIALISTA MUNKÁSPÁRT TOLNA MEGYEI BIZOTTSÁGA ÉS.A MEGYEI TANÁCS LAPJA XVI. évfolyam, 178. szám ÄRA: 60 FILLÉR Péntek, 1966. július 29. Budapestre érkezett Couve de Murville francia külügyminiszter A kongresszusi versenyről jelentik : Megkezdték a födémgerendák beemelését a paksi konzervgyár raktárépítkezésén Maurice Couve de Murville francia külügyminiszter — Péter János külügyminiszter párizsi lá­togatásának viszonzására — fele­ségével együtt csütörtökön dél­előtt hivatalos látogatásra Buda­pestre érkezett. Kíséretében van a francia kül­ügyminisztérium több vezető munkatársa, köztük Jacques de Beaumarchais, a politikai ügyek főosztályának 'vezetője és Fran­cois Puaux, az európai főosz­tály vezetője. A vendégeket ünnepélyesen fo­gadták a francia és magyar zász­lókkal díszített Ferihegyi repülő­téren. Fogadásukra megjelent lőtér betonjára. Péter János, majd a többi magyar személyi­ség szívélyesen üdvözölte a Fran­cia Köztársaság külügyminiszterét és feleségét, Jacqueline Couve de Murville-t, valamint kíséretének tagjait. Szilágyi Béláné virág­csokorral köszöntötte a francia külügyminiszter feleségét. Couve de Murville megérkezé­se után rövid nyilatkozatot adott a sajtó képviselőinek: — Azt váram ettől az úttól, hogy nagyon kellemes és jelentős kapcsolatokat épít ki Magyaror­szággal, s főleg kollégámmal, Péter János külügyminiszter úr­Couve de Murville francia külügyminiszter hivatalos láto­gatásra Budapestre érkezett, A képem Péter János fogad­ja a vendéget togatása alkalmával megegyeztek abban, hogy a két ország közötti kapcsolatok megjavítására szer­ződéseket és megállapodásokat készítenek elő. A két ország kép­viselői baráti légkörben tevé­kenykedtek a most aláírt szerző­dések előkészítésében. A továb­biakban a francia külügyminisz­ter európai Európával kapcsola­tos elgondolásairól szólt, majd kiemelte: Franciaország és a ke­let-európai szocialista országok magatartásának és határozott ak­cióinak következtében az európai megbékélés gondolata megerő- sőcTött az utóbbi időben. Végül hangsúlyozta, hogy a francia kül­ügyminiszter magyarországi láto­gatása és tárgyalásai új lépése­ket jelentenek előre ebben az irányban. Maurice Couve de Murville beszédében utalt arra, hogy az egyezmények aláírása eredményt, egyben kezdetet is jelent a két ország kapcsolataiban. Eredmé­nye annak a folyamatnak, amit Péter János külügyminiszter múlt évi párizsi látogatásával indított ed, s amely új korszakot nyitott Magyarország- és Franciaország kapcsolatában, általában Fran­ciaország, valamint a közép- és ketet-európai államok kapcsola­tában is, mert ami eddig tör­tént, az alapja bizonyos közele­désnek, s ezen az úton tovább kell haladni. Meg vagyok győ­ződve — mondotta, — hogy ezt meg is fogjuk tenni, hiszen mind­két ország európai, sok a közös éjxlékünk, s ennek következtében közös felelősségünk is. A francia külügyminiszte' városnézése n Maurice Couve de Murville és kísérete csütörtökön délután a fő­város nevezetességeivel ismerke­dett A vendégeket a városnézésre elkísérte Szilágyi Béla, külügymi­niszter-helyettes és Bartes István, a Fővárosi Tanács Végrehajtó Bi­zottságának elnökhelyettese. Jövő év nyarára kellene el­készülnie a paksi konzervgyár hatszáz vagonos raktárának. Az építök azonban — a kongresszu­si verseny keretében — arra vállaltak kötelezettséget, hogy a raktárt még ez évben átadják, sőt, szeptember végén már a gyár rendelkezésére bocsátják. A gyárnak nagy segítséget jelent ez, hiszen évek óta súlyos rak­tározási nehézségekkel küzd, kénytelen tucatszámra béreim a községben és a környékem a présházakat, pincéket, egyéb épületeket. A konzerváruk táro­lása így nemcsak költséges, ha­nem szakszerűtlen is. A raktár építését június má­sodik félében kezdték él, tehát három hónap alatt akarják az építők elvégezni azt a munkát, amire különben egy esztendő állna rendelkezésre. Az ütem­tervet kidolgozták, mindegyik munkának, műveletnek megvan a pontos helye az ütemtervben. Az igen szoros ütemezés termé­szetesen megköveteli a jó mun­kaszervezést, a különféle építő- és szakipari mimikák gondos ösz­szehangolását. Szinte minden nap minden órában meg kell küz­deni az ütem tartásáért. Még így siem sikerülhet pontosan, a kidolgozott terv szerint. A napokban befejezték az összes, beépítésre kerülő elem előregyártását. Elhelyezték a pil­léreket is, azonban a födémszer­kezet betonelemeinek elhelyezé­se már legalább két hetet késett, mivel az építésvezetőség nem kapta meg időben a beemelés­hez szükséges darut. Tegnapelőtt azonban a daru is megérkezett, eűkószítettéfc az emelőköteleket, így tegnap reggel már megkezd­hették a 80 mázsás vasbeton „mestergerendák” beemelését. A födémszerkezetnél tehát pilla­natnyilag mintegy kéthetes le­maradás van. ezt azonban csak­nem ellensúlyozza az oldalfal­panelek elhelyezésénél szer­zett előny. E munkát csak augusztus elején kellene elkez­deni az ütemterv szerint, a va­lóságban azonban már a múlt héten megkezdték. A paneleknek a fele — a raktárépület északi és déli fala — már a helyén van. Előszűrd a Szekszárdi ÁG-ban Megkezdődött az előszüret a Szekszárdi Állami Gazdaság 170 holdas csemegeszőlős kertjében. A gazdaságból jelenleg naponként egy-egy tehergépkocsi-rakomány Csabagyöngyét szállítanak Buda­pestre, valamint a Balaton mellé, Siófokra és Fonyódra, s 15,20 fo­rintért árusítják kilónként a pri­mőr szőlőt Ugyanakkor korai, Ford fajtájú őszibarackkal meg­rakott kamionok indulnak Len­gyelországba és Csehszlovákiába, a gazdaság leperdpusztai gyümöl­csöséből. A csemegeszőlő termése az idén kevesebb a vártnál. A szek­szárdi gazdaság négyszáz holdnyi, nagyon szép termést ígérő bor­szőlője azonban pótolni fogja ä kiesést, s az előzetes becslések szerint a tervezett 19 500 mázsa összes szőlőtermést körülbelül ezer mázsányival túlteljesítik. A tíz év óta nem tapasztalt, júliusi nagy esőzések igen meg­nehezítik a szőlőmunkákat a szek­szárdi borvidéken. Állandóan ré­sen vannak a kártevők ellen is, így például most rézmészporral vé­dekeznek, legközelebb pedig a zöldrothadás ellen permetezik be a fürtöket Péter János külügyminiszter, Szi- raJ. Véleményünk szerint ez a lágyi Béla külügyminiszter-helyet- látogatás új állomást jelent Ma­tes és felesége, Valkó Márton, gyarország és Franciaország kap- a Magyar Népköztársaság pári- csolatainák fejlődésében és szo- zsi nagykövete, s a minisztérium rosan hozzátartozik a kapcsoda- több vezető munkatársa, Ray- tok általános fejlődéséhez, amely mond Gastambide nagykövet ve- napjainkban egyrészt Nyugat zetésével jelen voltak a fogad- másrészt Közép- és Kelet-Európa tatásnál a Francia Köztársaság országai között megmutatkozik, budapesti nagykövetségének tag- Ezt a látogatást tehát úgy lehet jai. tekinteni, mint újabb lépést az A francia vendégeket hozó kü- enyhülés és az európai nagy lönrepülőgép néhány perccel tíz problémák békés megoldása felé óra után ereszkedett le a repü- vezető úton. Magyar—francia egyezményeket írtak alá Csütörtökön délben a Külügy- Intézetének ügyvezető elnöke, s minisztériumban magyar—fran- a Külügyminisztérium több veze- cia kulturális, műszaki-tudomá- tő munkatársa, nyos együttműködési és konzuli Jelen voltak az aláírásnál a egyezményt írt alá Péter János francia külügyminiszter kíséreté- és Maurice Couve de Murville. nak tagjai, valamint Raymond Az aláírásnál jelen volt Kiss Gastambide. Árpád, az Országos Műszaki-fej- Az aláíráskor Péter János és lesztésí Bizottság elnöke, Aczél Couve de Murville beszédet mon- György, a művelődésügyi minisz- dott. tér első helyettese, dr. Rosta Péter János egyebek között Bűdre, a Kulturális Kapcsolatok hangoztatta: párizsi hivatalos Iá-1 A vártnál több a víz — Harmadfokú készültség őrzi a felső Dunát Szerda délutántól sokfelé volt eső a Duna vízgyűjtőjében. Auszt­riai jelentések szerint csütörtök délelőtt csupán Bécsnél húsz mil- limétemyi csapadékot mértek. Az újabb esőzések lassítják a Duna árhullámának levonulását és egy­úttal a vártnál magasabb szintre duzzasztják a folyót. Csütörtök délután Dunaremeténél a koráb­ban számított 570—580 helyett 591 centiméter körüli vízszinttel tetőzött a Duna árhulláma. Elzárt a Győri Vízügyi Igazgatóság a Rajka és Gönyü közötti gátakon másodfokról harmadfokra növelte az árvízvédelmi készültséget. A Duna áradása Győrnél megduz- zasztotta a Rába és a Marcal tor­kolati szakaszát így a város tér­ségében most már másodfokú ké­szültséggel őrzik ezt a két folyót Csütörtök reggel Mosonmagyar­óvárnál a Lajtán 218 centiméte­res vízszintet jelzett a mérce. Ezért óvatosságból másodfokú ár- vízvédelmi készültség megerősí­tett figyelőszolgálata vigyázza a folyót. Hasonló intézkedésre ke­rült sor Komárom térségében, ahol az utóbbi 24 órában fél mé­terrel emelkedett a Duna vize, s így csütörtök délelőtt megszer­vezték a másodfokú árvízvédelmi készültséget. A Budapesti Vízügyi Igazgató­ság is megtette első intézkedéseit az árhullám fogadására. Pilis­marót térségében a Szentendre- szigeten és Csepel-sziget felső csúcsának környékén elsőfokú ár- vízvédelmi készültséget rendeltei. A csütörtök kora délutánig be­érkezett jelentések szerint a fo­lyók magyar szakaszán közvetlen védekezési munkára nem volt szükség. A vízügyi szakemberek előzetes számítása szerint a szer­dai és a csütörtöki csapadék való­színűleg újabb árhullámot indít el a Dunán és a mellékfolyókon. A fővárosi árvízvédelmi szerve­zet intézkedésére csütörtökön tel­jes hosszában lezárták az alsó rakpartot mind a budai,, mind a pesti oldalon, péntekre már legtöbb helyen víz borítja az alsó rakpart úttestjét. Csütörtökön Dél-Budán első­fokú árvízvédelmi készültséget rendeltek el, pénteken reggel Dél- Pest kivételével az egész buda­pesti árvízvédelmi szakaszon első­fokú készenlét lép életbe, Dél- Budán pedig másodfokú készült­séget tartanak. (MTI)

Next

/
Oldalképek
Tartalom