Tolna Megyei Népújság, 1966. május (16. évfolyam, 102-127. szám)

1966-05-29 / 126. szám

4 TOLNA MEGYEI NÉPÚJSÁG 1966. május 29. MÜVEK Rejtvényünkben a mai magyar szép­irodalomnak az Ünnepi Könyvhétre megjelenő néhány müve címét, illet­ve írójának nevét közöljük. Vízszintes: 1. Válogatott elbeszéléseit tartalmazza a „Miért nem nőtt az ember az égig” című "kötet. 8. A mai magyar szépírók antológiájának címe. 11. Mutatónévmás. 12. Fohásza. 14. Rag. 15. Talál. 17. Húz. 18. Mássalhang­zó kiejtve 19. Jegyzetek. 22. Szappan­márka. 24. Római köszöntés. 26. Ne­vezetes őrvezető neve kimondva (íilm is készült róla). 27. Bizonyos mennyi­ségű idő (o=ö). 29. Ismert írónk név­jegye. 30. Török név. 32. Jó szag. 34. Népiesen — sír. 35. Haszontalan nö­vény. 37. Vigyázol rá. 39. Elájul. 42. Maró folyadék. 43. Lótenyésztéséről híres. 46. Vissza — kerti szerszám (—’). 47. Békaporonty. 49. Valamilyen alakzatú. 51. Csodálkozásba ejtő. 53. Háziállat. 54. Jogtalanul szerez (ke­verve). 55. Aprójószág (+’). 57. Elsza­lad — népiesen. 59. Vadállat. 61. vá­gószerszám _ feje. 62._Agyneműanyag, vezetékneve. 8. Kicsniyítőképző. Azonos mássalhangzók. 10. Szolgála­tot teljesít. 13. Csodálkozást fejez ki. 15. Hetvenedik születésnapjára meg­jelenő két kötete teljes életművét rep­rezentálja. 16. Női név. 17. Veres Pé' tér összegyűjtött novelláskötetének cí­me. 19. Mesterházi Lajos most meg­jelent műve. 20. Országos Tervhiva­tal. 21. Konkrét óhaj. 23. Orosz igen. 25. Elbeszéléskötet címe. Szer­zőjének korábbi regénye és drámája nagy sikert aratott. 26. Azonos magán­hangzók. 28. A kötet írója Tamási Áron. 31. Mértékegység. 33. Oroszlán­név. 36. kevert — motormárka. 38. O B. O. 40. Becézett Ilona — keverve 41. ...op Zand, holland város. 44. Szo­morú máma (két szó). 45. Edény. 48. Óriáskígyó. 50. Vissza — rájegyzed. 52. Orahang+a. 54. Néptörzs. 56. Női név (hiányosan). 58. Szárad a vér. 60. Kisfiú neve. 63. Valamit oda sem fi­gyelve végez — népiesen (vissza). 66. Azonos mássalhangzók. 68. Kevert — az is. 70. Háta mögé. 72. Vissza — FT 2~ — n s • “ P m T~ ÍT~ ü r n In 41 a 42 13 a w* [í—] ül IS Íj m r a 5T“ s ír­19 Pg 2jF*~ m 1* m 2« 5r~ ü" iT” ~ m ~ H s u 5» a w I sr I fi ír­ÜT“ 5F* A w. " P 3­* vT~ l •**" Hf ü w~ 50 a 5Í 51 m S3~ m 5*. n 5~ s I 5*S a ST" v> .Í h P 64 1 61 3 a 57“ I 5T“ w rr E 5 6* *0 ifi a tT~ Ml i dl ■ií :!5 s n u m M íT~ [fi n SÍ íT tí __ 8S a íT~ fi M I H i w H—. 31 ir 1 91 91 ü ESI □ □ Dd d 3 T 64. A. O. S. E. 65. Lemondást kifeje­ző szó. 67. Lócsemege. 69. A. A. H. 71. A Morse hosszú jele. 73. Indi^át­sző. 74. Szabó Pál összes nőve.iáit tartalmazó kétkötetes műve. 80. D. S. 81. Mássalhangzó kimondva. 82. Hiányos — csapadék (!) 83. Keverve — mutat. 84. Régi öltözetkellék. 86. Hidas Antal regénye. 89. T4g. 90. Fékevesztett mulatozás. 91. R. £. 92. Névelővel — állóvíz. 94. Ritkán hasz­nált női név. 95. Sánta Ferenc könyv­heti regénye ezzel a címmel jelent meg. 98. Egyik legismertebb élő írónk, ugyancsak könyvheti szerző. Függőleges: 2. Jóalakú legényre mondják. 3. Névelő. 4. Kerti szer­szám (—’) 5. A latin jó — egyik alak­ja (+‘) 6. Indulatszó. 7. Zeneszerző készülék, amellyel a járművezetők al­koholfogyasztását ellenőrzik. 75. Csa­tában a vezető. 76. Kerti munkát vé- gez-e. 77. Mutatószó. 78. Ritkán hasz­nált női név. 79. Bizonyos számú fo­goly (+’). 85. E. G. 87. Orosz uralko­dó volt (keverve). 88. Ilyen főzelék is van. 89. Határozó-rag. 93. Többesszá­mú személyes névmás. 94. J. E. Beküldendő: a vízszintes 1., 8., 74., 86., 95., és 96., valamint a függőleges 15., 17., 19., 25., és 28. számú sorok megfejtése. M. J. Beküldési határidő: 1966. Június 2, déli 12 óra. Kérjük a borítékra ráírni: „Keresztrejtvény”. A helyes megfej­tők között öt szépirodalmi könyvet sorsolunk ki. «iiiiitiiimiiiiiiiiiiiiiimiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiHiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiimiiiiimiiiii |AUTÓ —MOTORl „Tegeződő” viszonyban a járművel Néhány jó tanács kezdő motorosoknak Senki sem szereti, ha „kioktatják”, még a szó nemes értelmében sem. Éppen ezért e sorok írója nem is kí­ván többet, mint hogy az alábbiakat őszinte tanácsként olvassák a kezdő motorosok. Nem csekély a számuk, akiknek vezetői jogosítványán még alig száradt meg a hatósági aláírás. Nos, ez a műanyag tasakba zárt papír egymagában nem sokat ér: nem men­ti meg tulajdonosát a bajtól, ha ok­talanul viselkedik a forgalomban. A hatósági előírások szerint a jo­gosítvánnyal rendelkező járművezető részt vehet a közúti forgalomban, bár egy igen fontos tényezővel még nem bír, az pedig a gyakorlat. Ennek a hiánya kétféleképpen jelentkezhet: félénkség alakjában, és ami talán en­nél is rosszabb, könnyelműség for­májában. Alapvető követelmény: a gépjár­művezető soha ne kerüljön olyan helyzetbe, hogy ne tudná, mit kell csinálnia a gépjárművel. Ugyanis ha az az eset fordult elő, hogy a jármű „csinál” bármit a vezetővel, akkor már nagy a baj. A kezdő vezetésre jellemző, hogy a motorosok lába állandóan a fékpe­dálon, az autósoké pedig a kuplung­pedálon nyugszik. Ennek következmé­nye a gyötrésnek kitett alkatrész idő­előtti kopása, illetve ezek javítási számlájának emelkedése. Csak akkor szabad az említett pedálokat használ­ni, ha szükség van rájuk. Indulás előtt állítsuk be a vissza­pillantó tükröt. Százalék-arányban: a tekintetből 65 százalék essék előre, és 35 százalék hátra, azaz a tükörbe. A háttér rendszeres ellenőrzése megóv a meglepetéstől. A szép idővel megnövekszik az or­szágúti turistaforgalom, ami nemcsak a járművek számában, hanem az ab­ban és azon ülők számában is jelent­kezik. Éppen a kezdő vezető az, aki még a nagymamát is magával viszi, hogy a családban minél többen ta­pasztalják (sőt, csodálják) vezetői tu­dását. Pedig tudnia kell, hogy a nö­vekvő súllyal meghosszabbodik a fék- úti Az irányváltoztatási szándékot idő­ben kell jelezni, hogy a mögöttünk jövőknek jusson idejük a szükséges cselekvésre. Ne felejtsük el, hogy aki villogtat, irányváltozást jelez, az rö­videsen fékezni fog! A város nagy forgatagában előfor­dulhat, hogy nem sikerül kellő idő­ben a befordulási irány nyomvonalá­ba átjutni.' Aki ilyenkor erőszakos, és késve bár, de mégis ráfordul a kanyarba vezető útsávra, az jobbik esetben — lassításra vagy méginkább megállásra kényszeríthet akár eg? járműoszlopot is. Pedig aki egy házi* tömbbel később fordul, az néha ha.'* marabb ér haza. Ne ragaszkodjunk erőszakkal az eló- re elhatározott menetsebességhez. Sza-f bályosan vezetni annyit jelent, mint a mindenkori helyzethez igazodni. Aki okosan halad az oszlopban, nem teszi ki önmagát vagy másokat ve*» szélynek. Nyári idényben, amikor nemcsak a belső forgalom növekszik meg, hanem a külföldi turisták tízezrei lepik el a közutakat, számítani kell a forgalmi dugók okozta időveszteségre. Az elő^ relátó motoros számításba veszi ezt az időkiesést és előbb indul, hogy időben érje el úticélját. Az osztott pályás úton ne „ugráljunk** az egyik sávból a másikba. A tapasztalat azt mutatja, hogy az esetleges néhány kocsihossznyi előny a következő ufc casarkon már hátrány lehet. S végül jegyezzük meg; hogy könyvből nem lehet megtanulni a motorkerékpárt vezetni, de néhány hasznos tanácsot érdemes elsajátítat ni a nyomtatott szövegből. Amíg va­laki nincs ;,tegeződő” kapcsolatban a járművével, addig csak a kevésbé forgalmas országúton közlekedjék, ott ahol kevesebb meglepetés érheti. Egyre népszerűbb a kismotor Amikor a fejlett autóiparral ren­delkező országokban egyre nagyobb s mindinkább megoldhatatlannak lát­szó problémát okoz a gépkocsik okoz­ta dugulás, ugyanakkor mind rango­sabb helyet foglal el a motorkerék­pár. Vonatkozik ez elsősorban a könnyű kétkerekűekre, amelyekből évente sok millió példány készül. Európa szaklapjai, ha ezzel a té­mával foglalkoznak, elsőként az USA példájára hivatkoznak, ahol „ameri­kai méretűvé” vált a motorkerékpár divatja. Nem arról van szó, hogy a hazai gyár, a Harley—Davidson arat­ja le a gazdasági babérokat, hanem sokkal inkább a különböző európai és ázsiai gyárak. A vezető helyet a japánok foglalják dl Olaszország, Anglia és Ausztria előtte Ámde a franciák nem hagyják magukat és egy közelmúltban alakult kereskedel­mi társaság, amely a Peugeot mope- dot képviseli, úgy tervezi, hogy 1970- re elérik az évi egymillió darabos eladást. Egy amerikai szaklap szerint a mo­ped legvonzóbb tulajdonsága szerény helyigénye mellett a gazdaságossága, hiszen üzemanyag-fogyasztása egyhar- mad része csupán a kisautóénak, és kedvezményes a biztosítási díja. Az Amerikai Motorkerékpár Egye­sület szerint 1965 végén egy és ne­gyedmillió motort tartottak nyilván és „egy időre a fejlődés üteme be­láthatatlan’* — hangzik a megállapí­tás. Ha nem is ilyen mértékű, de igen jelentős az európai fellendülés is. Nemcsak a divat, hanem sokkal in­kább a kényszerítő körülmények te­szik egyre népszerűbbé a kismotort. A nagyvárosok túlzsúfolt forgalmá­ban hátrányos helyzetbe kerül az autós, aki kevés idejének nagy részét parkhely-kereséssel tölti el. Mind gya­koribb látvány a mopeden közlekedő, jól öltözött férfi, a csomagtartóra csa­tolt — aktatáskával. Persze az érdek­lődők zömét nem ez a réteg alkotja; hanem a fiatalság és a gyárak mun­kásai. Az állandóan fejlődő technika lé­pést tart a kereslettel. A mopedok és a kismotorok teljesítményében és ké­nyelmében már messze maguk mö­gött hagyták és néhány év előtti 100 és 125 köbcentiméteres nagyobb test­véreik műszaki tulajdonságait. A két év előtti kölni IFMA (Nemzetközi Kerékpár és Motorkerékpár Kiállítás) standjain sorra jelentkeztek az öt ló­erő körüli teljesítményű 50 köbcen­timéteresek, lengéscsillapítóval kom­binált teleszkóprugózással, igazi mo­torkerékpár-külsővel. Azóta újabb lépéssel haladt előre a kismotorgyártás. A drága autóknál jól bevált automatikát leegyszerűsít­ve hasznosították egyes gyárak. Az ismert Puch és Mobilette mopedok erőátviteli automatikájához most aa európai piacon ismert 50 köbcentimé*» teres Sachs-motor is csatlakozott. Ve-» zetőjének csak a gázadagolással és a fékezéssel kell törődnie, a kuplun-* gozásról és a sebességváltásról aa** működő szerkezet gondoskodik. Mindezek a technikai finomságok adnak újabb lendületet a moped nép­szerűségének. Ugyanakkor megfigyelhető egy újabb irányzat, amely egyáltalában nem helyez súlyt a teljesítménynöve* kedésre; sőt... Az NSZK-ban egy új fogalom, a ;,mofa—25” kezd ismertté válni. Hogy mi a mofa? A MOtor és FAhrrad, azaz a motor és kerékpár első betűinek összevonásából szárma­zik ez az új fogalom és a hozzákap^ csőit szám azt jelenti, hogy a jármű legnagyobb sebessége 25 kilométer, (Svájcban 30 kilométer; a korhatár pedig 14 év.) Erőforrása a hagyomá^ nyos mopedmotor a régi teljesítmény-? nyel, kétfokozatú sebességváltóval. Az ifjúság körében ugyan nem nyer­te meg a csatát, bár 16 éves kortól felfelé mindenki használhatja, csak­hogy a fiataloknak ez nem elég gyors. Sokkal inkább a háziasszonyok és az idősebb korosztály fogadta kegyeibe a mofa—25-Öt. ............................................................................................................................ — 97 — Crawford kinézett, és meglepetve állapítot­ta meg, hogy a Raglan Streeten állnak. Vissza­fordult az orvosnőhöz. — Ezt beszélik a városban. De én meg va­gyok győződve, hogy Ottó itt van Gretley-ben, a maga lakásán. A maga házvezetőnőjétől tudom — mondta Crawford. — ö mondta magának? — Becker doktornő elsápadt. — Nem. De a vak is látja, mennyire reszket a vendégektől. Ez csakis ámiatt lehet, hogy a házban bujkál valaki. Azt már nem volt nehéz kitalálnom, hogy ki lehet az a valaki. — Mondja, maga kémkedni szokott az em­berek után? — kérdezte Carolina keserű han­gon, s látszott rajta, hogy nagy erőfeszítésébe kerül Visszatartani könnyeit. _ Nézze, kedves doktornő — tétovázott C rawford. — Crawford kapitány vagyok és hol­nap beszélni akarok a sógorával. Becker doktornő gondolkodni látszott. — Én is jelen akarok lenni — szólalt meg ikis idő múiva. — Ottó... Szegényt nagyon megviselte a sok izgalom, amellett úgyis gyen­ge idegzetű ember. Az üldözés, a bujkálás na­gyon megviselte ... Délután négykor legyen ná­lam. — Rendben van, akkor délután négykor — ismételte Crawford. — Köszönöm, hogy haza­— 98 — hozott, Becker doktornő, Carolina... Jó éjsza­kát! 8. VÉGE A JÁTSZMÁNAK Crawford szombat délelőtt a felügyelő iro­dájában üldögélt. Beosztottját, John West had­nagyot várták Londonból. Nem kellett sokat várniuk. Alig negyedóra múlva betoppant a fiatal civilruhás hadnagy. Crawford bemutatta a felügyelőnek. Ekkor megszólalt a telefon. London jelentke­zett. Maga a Nagyfőnök beszélt. Röviden, tő­mondatokban. Crawford csak sűrű „igenis”-ek- kel felelt. Végül letette a kagylót és csak eny- nyit mondott: — Megkaptam a felhatalmazást az azonnali cselekvésre. — Mit tegyünk? — nézett rá Thompson apró malacszemével. — A Betty-ügyben csak sejté­sekről és következtetésekről beszélhetünk. Bizo­nyítékokat nem tudunk felmutatni. Enélkül pe­dig megvan kötve a kezem, senkit sem tartóz­tathatok le. — Tisztában vagyok vele, felügyelő úr _— mondta Crawford. — De lássa be. hogy ez ígv nem mehet tovább. A patkányoknak pusztulniuk kell! — Egyetértek, kapitány úr — szólalt meg West hadnagy. — Annál is inkább, mert olvas­tam a jelentéseit. Sajnos a rendőrség ... — 99 — — A rendőrség nem ül tétlenül, hanem dolgo­zik — vágott közbe Thompson felügyelő elvörö­södő arccal. Bántotta hiúságát az elhárítok ér­tetlensége. — Alig két órát aludtam azóta, hogy elváltunk az éjjel, kapitány úr. Minden erőmet megfeszítem, hogy valami bizonyítékot szerez­zek. De amit eddig fel tudok mutatni, az fabat­kát sem ér. — Ez igaz — vette át a szót Crawford. — De aa is igaz, hogy a hírek állandóan szivárognak ki Gretley-ből. Sőt azt is tudom, hogy ki gyűjti őket és honnan szerzi. Egymás után két gyil­kosság történt a városban baleset örve alatt. De hamarosan elkészülhetünk a harmadikra is, ha tovább tétlenkedünk. A gyilkost is ^ meg tudnám nevezni. Viszont itt ülhetünk jövő ka­rácsonyig, ha bizonyítékot akarunk szerezni. Mi hát a teendő? Rá kell venni őket, hogy elárul­ják magukat. Nem találtak semmit sem Betty kocsijában? — Semmi említésre méltót — rázta a fejét a felügyelő. — Egyelőre azt sem tudjuk bizonyí­tani, hogy volt vele valaki a kocsiban ... — Ha csak nem azzal a daganattal a tarkó­ján — mondta Crawford. — Az mindennél vilá­gosabban bizonyítja, hogy Bettyt meggyilkolták. A gyilkos valószínűleg nem sejti, hogy felfedez­tük a daganatot. Segít nekem, felügyelő úr? Thompson kis tétovázás után beadta a dere­kát.

Next

/
Oldalképek
Tartalom