Tolna Megyei Népújság, 1966. május (16. évfolyam, 102-127. szám)
1966-05-29 / 126. szám
4 TOLNA MEGYEI NÉPÚJSÁG 1966. május 29. MÜVEK Rejtvényünkben a mai magyar szépirodalomnak az Ünnepi Könyvhétre megjelenő néhány müve címét, illetve írójának nevét közöljük. Vízszintes: 1. Válogatott elbeszéléseit tartalmazza a „Miért nem nőtt az ember az égig” című "kötet. 8. A mai magyar szépírók antológiájának címe. 11. Mutatónévmás. 12. Fohásza. 14. Rag. 15. Talál. 17. Húz. 18. Mássalhangzó kiejtve 19. Jegyzetek. 22. Szappanmárka. 24. Római köszöntés. 26. Nevezetes őrvezető neve kimondva (íilm is készült róla). 27. Bizonyos mennyiségű idő (o=ö). 29. Ismert írónk névjegye. 30. Török név. 32. Jó szag. 34. Népiesen — sír. 35. Haszontalan növény. 37. Vigyázol rá. 39. Elájul. 42. Maró folyadék. 43. Lótenyésztéséről híres. 46. Vissza — kerti szerszám (—’). 47. Békaporonty. 49. Valamilyen alakzatú. 51. Csodálkozásba ejtő. 53. Háziállat. 54. Jogtalanul szerez (keverve). 55. Aprójószág (+’). 57. Elszalad — népiesen. 59. Vadállat. 61. vágószerszám _ feje. 62._Agyneműanyag, vezetékneve. 8. Kicsniyítőképző. Azonos mássalhangzók. 10. Szolgálatot teljesít. 13. Csodálkozást fejez ki. 15. Hetvenedik születésnapjára megjelenő két kötete teljes életművét reprezentálja. 16. Női név. 17. Veres Pé' tér összegyűjtött novelláskötetének címe. 19. Mesterházi Lajos most megjelent műve. 20. Országos Tervhivatal. 21. Konkrét óhaj. 23. Orosz igen. 25. Elbeszéléskötet címe. Szerzőjének korábbi regénye és drámája nagy sikert aratott. 26. Azonos magánhangzók. 28. A kötet írója Tamási Áron. 31. Mértékegység. 33. Oroszlánnév. 36. kevert — motormárka. 38. O B. O. 40. Becézett Ilona — keverve 41. ...op Zand, holland város. 44. Szomorú máma (két szó). 45. Edény. 48. Óriáskígyó. 50. Vissza — rájegyzed. 52. Orahang+a. 54. Néptörzs. 56. Női név (hiányosan). 58. Szárad a vér. 60. Kisfiú neve. 63. Valamit oda sem figyelve végez — népiesen (vissza). 66. Azonos mássalhangzók. 68. Kevert — az is. 70. Háta mögé. 72. Vissza — FT 2~ — n s • “ P m T~ ÍT~ ü r n In 41 a 42 13 a w* [í—] ül IS Íj m r a 5T“ s ír19 Pg 2jF*~ m 1* m 2« 5r~ ü" iT” ~ m ~ H s u 5» a w I sr I fi írÜT“ 5F* A w. " P 3* vT~ l •**" Hf ü w~ 50 a 5Í 51 m S3~ m 5*. n 5~ s I 5*S a ST" v> .Í h P 64 1 61 3 a 57“ I 5T“ w rr E 5 6* *0 ifi a tT~ Ml i dl ■ií :!5 s n u m M íT~ [fi n SÍ íT tí __ 8S a íT~ fi M I H i w H—. 31 ir 1 91 91 ü ESI □ □ Dd d 3 T 64. A. O. S. E. 65. Lemondást kifejező szó. 67. Lócsemege. 69. A. A. H. 71. A Morse hosszú jele. 73. Indi^átsző. 74. Szabó Pál összes nőve.iáit tartalmazó kétkötetes műve. 80. D. S. 81. Mássalhangzó kimondva. 82. Hiányos — csapadék (!) 83. Keverve — mutat. 84. Régi öltözetkellék. 86. Hidas Antal regénye. 89. T4g. 90. Fékevesztett mulatozás. 91. R. £. 92. Névelővel — állóvíz. 94. Ritkán használt női név. 95. Sánta Ferenc könyvheti regénye ezzel a címmel jelent meg. 98. Egyik legismertebb élő írónk, ugyancsak könyvheti szerző. Függőleges: 2. Jóalakú legényre mondják. 3. Névelő. 4. Kerti szerszám (—’) 5. A latin jó — egyik alakja (+‘) 6. Indulatszó. 7. Zeneszerző készülék, amellyel a járművezetők alkoholfogyasztását ellenőrzik. 75. Csatában a vezető. 76. Kerti munkát vé- gez-e. 77. Mutatószó. 78. Ritkán használt női név. 79. Bizonyos számú fogoly (+’). 85. E. G. 87. Orosz uralkodó volt (keverve). 88. Ilyen főzelék is van. 89. Határozó-rag. 93. Többesszámú személyes névmás. 94. J. E. Beküldendő: a vízszintes 1., 8., 74., 86., 95., és 96., valamint a függőleges 15., 17., 19., 25., és 28. számú sorok megfejtése. M. J. Beküldési határidő: 1966. Június 2, déli 12 óra. Kérjük a borítékra ráírni: „Keresztrejtvény”. A helyes megfejtők között öt szépirodalmi könyvet sorsolunk ki. «iiiiitiiimiiiiiiiiiiiiiimiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiHiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiimiiiiimiiiii |AUTÓ —MOTORl „Tegeződő” viszonyban a járművel Néhány jó tanács kezdő motorosoknak Senki sem szereti, ha „kioktatják”, még a szó nemes értelmében sem. Éppen ezért e sorok írója nem is kíván többet, mint hogy az alábbiakat őszinte tanácsként olvassák a kezdő motorosok. Nem csekély a számuk, akiknek vezetői jogosítványán még alig száradt meg a hatósági aláírás. Nos, ez a műanyag tasakba zárt papír egymagában nem sokat ér: nem menti meg tulajdonosát a bajtól, ha oktalanul viselkedik a forgalomban. A hatósági előírások szerint a jogosítvánnyal rendelkező járművezető részt vehet a közúti forgalomban, bár egy igen fontos tényezővel még nem bír, az pedig a gyakorlat. Ennek a hiánya kétféleképpen jelentkezhet: félénkség alakjában, és ami talán ennél is rosszabb, könnyelműség formájában. Alapvető követelmény: a gépjárművezető soha ne kerüljön olyan helyzetbe, hogy ne tudná, mit kell csinálnia a gépjárművel. Ugyanis ha az az eset fordult elő, hogy a jármű „csinál” bármit a vezetővel, akkor már nagy a baj. A kezdő vezetésre jellemző, hogy a motorosok lába állandóan a fékpedálon, az autósoké pedig a kuplungpedálon nyugszik. Ennek következménye a gyötrésnek kitett alkatrész időelőtti kopása, illetve ezek javítási számlájának emelkedése. Csak akkor szabad az említett pedálokat használni, ha szükség van rájuk. Indulás előtt állítsuk be a visszapillantó tükröt. Százalék-arányban: a tekintetből 65 százalék essék előre, és 35 százalék hátra, azaz a tükörbe. A háttér rendszeres ellenőrzése megóv a meglepetéstől. A szép idővel megnövekszik az országúti turistaforgalom, ami nemcsak a járművek számában, hanem az abban és azon ülők számában is jelentkezik. Éppen a kezdő vezető az, aki még a nagymamát is magával viszi, hogy a családban minél többen tapasztalják (sőt, csodálják) vezetői tudását. Pedig tudnia kell, hogy a növekvő súllyal meghosszabbodik a fék- úti Az irányváltoztatási szándékot időben kell jelezni, hogy a mögöttünk jövőknek jusson idejük a szükséges cselekvésre. Ne felejtsük el, hogy aki villogtat, irányváltozást jelez, az rövidesen fékezni fog! A város nagy forgatagában előfordulhat, hogy nem sikerül kellő időben a befordulási irány nyomvonalába átjutni.' Aki ilyenkor erőszakos, és késve bár, de mégis ráfordul a kanyarba vezető útsávra, az jobbik esetben — lassításra vagy méginkább megállásra kényszeríthet akár eg? járműoszlopot is. Pedig aki egy házi* tömbbel később fordul, az néha ha.'* marabb ér haza. Ne ragaszkodjunk erőszakkal az eló- re elhatározott menetsebességhez. Sza-f bályosan vezetni annyit jelent, mint a mindenkori helyzethez igazodni. Aki okosan halad az oszlopban, nem teszi ki önmagát vagy másokat ve*» szélynek. Nyári idényben, amikor nemcsak a belső forgalom növekszik meg, hanem a külföldi turisták tízezrei lepik el a közutakat, számítani kell a forgalmi dugók okozta időveszteségre. Az elő^ relátó motoros számításba veszi ezt az időkiesést és előbb indul, hogy időben érje el úticélját. Az osztott pályás úton ne „ugráljunk** az egyik sávból a másikba. A tapasztalat azt mutatja, hogy az esetleges néhány kocsihossznyi előny a következő ufc casarkon már hátrány lehet. S végül jegyezzük meg; hogy könyvből nem lehet megtanulni a motorkerékpárt vezetni, de néhány hasznos tanácsot érdemes elsajátítat ni a nyomtatott szövegből. Amíg valaki nincs ;,tegeződő” kapcsolatban a járművével, addig csak a kevésbé forgalmas országúton közlekedjék, ott ahol kevesebb meglepetés érheti. Egyre népszerűbb a kismotor Amikor a fejlett autóiparral rendelkező országokban egyre nagyobb s mindinkább megoldhatatlannak látszó problémát okoz a gépkocsik okozta dugulás, ugyanakkor mind rangosabb helyet foglal el a motorkerékpár. Vonatkozik ez elsősorban a könnyű kétkerekűekre, amelyekből évente sok millió példány készül. Európa szaklapjai, ha ezzel a témával foglalkoznak, elsőként az USA példájára hivatkoznak, ahol „amerikai méretűvé” vált a motorkerékpár divatja. Nem arról van szó, hogy a hazai gyár, a Harley—Davidson aratja le a gazdasági babérokat, hanem sokkal inkább a különböző európai és ázsiai gyárak. A vezető helyet a japánok foglalják dl Olaszország, Anglia és Ausztria előtte Ámde a franciák nem hagyják magukat és egy közelmúltban alakult kereskedelmi társaság, amely a Peugeot mope- dot képviseli, úgy tervezi, hogy 1970- re elérik az évi egymillió darabos eladást. Egy amerikai szaklap szerint a moped legvonzóbb tulajdonsága szerény helyigénye mellett a gazdaságossága, hiszen üzemanyag-fogyasztása egyhar- mad része csupán a kisautóénak, és kedvezményes a biztosítási díja. Az Amerikai Motorkerékpár Egyesület szerint 1965 végén egy és negyedmillió motort tartottak nyilván és „egy időre a fejlődés üteme beláthatatlan’* — hangzik a megállapítás. Ha nem is ilyen mértékű, de igen jelentős az európai fellendülés is. Nemcsak a divat, hanem sokkal inkább a kényszerítő körülmények teszik egyre népszerűbbé a kismotort. A nagyvárosok túlzsúfolt forgalmában hátrányos helyzetbe kerül az autós, aki kevés idejének nagy részét parkhely-kereséssel tölti el. Mind gyakoribb látvány a mopeden közlekedő, jól öltözött férfi, a csomagtartóra csatolt — aktatáskával. Persze az érdeklődők zömét nem ez a réteg alkotja; hanem a fiatalság és a gyárak munkásai. Az állandóan fejlődő technika lépést tart a kereslettel. A mopedok és a kismotorok teljesítményében és kényelmében már messze maguk mögött hagyták és néhány év előtti 100 és 125 köbcentiméteres nagyobb testvéreik műszaki tulajdonságait. A két év előtti kölni IFMA (Nemzetközi Kerékpár és Motorkerékpár Kiállítás) standjain sorra jelentkeztek az öt lóerő körüli teljesítményű 50 köbcentiméteresek, lengéscsillapítóval kombinált teleszkóprugózással, igazi motorkerékpár-külsővel. Azóta újabb lépéssel haladt előre a kismotorgyártás. A drága autóknál jól bevált automatikát leegyszerűsítve hasznosították egyes gyárak. Az ismert Puch és Mobilette mopedok erőátviteli automatikájához most aa európai piacon ismert 50 köbcentimé*» teres Sachs-motor is csatlakozott. Ve-» zetőjének csak a gázadagolással és a fékezéssel kell törődnie, a kuplun-* gozásról és a sebességváltásról aa** működő szerkezet gondoskodik. Mindezek a technikai finomságok adnak újabb lendületet a moped népszerűségének. Ugyanakkor megfigyelhető egy újabb irányzat, amely egyáltalában nem helyez súlyt a teljesítménynöve* kedésre; sőt... Az NSZK-ban egy új fogalom, a ;,mofa—25” kezd ismertté válni. Hogy mi a mofa? A MOtor és FAhrrad, azaz a motor és kerékpár első betűinek összevonásából származik ez az új fogalom és a hozzákap^ csőit szám azt jelenti, hogy a jármű legnagyobb sebessége 25 kilométer, (Svájcban 30 kilométer; a korhatár pedig 14 év.) Erőforrása a hagyomá^ nyos mopedmotor a régi teljesítmény-? nyel, kétfokozatú sebességváltóval. Az ifjúság körében ugyan nem nyerte meg a csatát, bár 16 éves kortól felfelé mindenki használhatja, csakhogy a fiataloknak ez nem elég gyors. Sokkal inkább a háziasszonyok és az idősebb korosztály fogadta kegyeibe a mofa—25-Öt. ............................................................................................................................ — 97 — Crawford kinézett, és meglepetve állapította meg, hogy a Raglan Streeten állnak. Visszafordult az orvosnőhöz. — Ezt beszélik a városban. De én meg vagyok győződve, hogy Ottó itt van Gretley-ben, a maga lakásán. A maga házvezetőnőjétől tudom — mondta Crawford. — ö mondta magának? — Becker doktornő elsápadt. — Nem. De a vak is látja, mennyire reszket a vendégektől. Ez csakis ámiatt lehet, hogy a házban bujkál valaki. Azt már nem volt nehéz kitalálnom, hogy ki lehet az a valaki. — Mondja, maga kémkedni szokott az emberek után? — kérdezte Carolina keserű hangon, s látszott rajta, hogy nagy erőfeszítésébe kerül Visszatartani könnyeit. _ Nézze, kedves doktornő — tétovázott C rawford. — Crawford kapitány vagyok és holnap beszélni akarok a sógorával. Becker doktornő gondolkodni látszott. — Én is jelen akarok lenni — szólalt meg ikis idő múiva. — Ottó... Szegényt nagyon megviselte a sok izgalom, amellett úgyis gyenge idegzetű ember. Az üldözés, a bujkálás nagyon megviselte ... Délután négykor legyen nálam. — Rendben van, akkor délután négykor — ismételte Crawford. — Köszönöm, hogy haza— 98 — hozott, Becker doktornő, Carolina... Jó éjszakát! 8. VÉGE A JÁTSZMÁNAK Crawford szombat délelőtt a felügyelő irodájában üldögélt. Beosztottját, John West hadnagyot várták Londonból. Nem kellett sokat várniuk. Alig negyedóra múlva betoppant a fiatal civilruhás hadnagy. Crawford bemutatta a felügyelőnek. Ekkor megszólalt a telefon. London jelentkezett. Maga a Nagyfőnök beszélt. Röviden, tőmondatokban. Crawford csak sűrű „igenis”-ek- kel felelt. Végül letette a kagylót és csak eny- nyit mondott: — Megkaptam a felhatalmazást az azonnali cselekvésre. — Mit tegyünk? — nézett rá Thompson apró malacszemével. — A Betty-ügyben csak sejtésekről és következtetésekről beszélhetünk. Bizonyítékokat nem tudunk felmutatni. Enélkül pedig megvan kötve a kezem, senkit sem tartóztathatok le. — Tisztában vagyok vele, felügyelő úr _— mondta Crawford. — De lássa be. hogy ez ígv nem mehet tovább. A patkányoknak pusztulniuk kell! — Egyetértek, kapitány úr — szólalt meg West hadnagy. — Annál is inkább, mert olvastam a jelentéseit. Sajnos a rendőrség ... — 99 — — A rendőrség nem ül tétlenül, hanem dolgozik — vágott közbe Thompson felügyelő elvörösödő arccal. Bántotta hiúságát az elhárítok értetlensége. — Alig két órát aludtam azóta, hogy elváltunk az éjjel, kapitány úr. Minden erőmet megfeszítem, hogy valami bizonyítékot szerezzek. De amit eddig fel tudok mutatni, az fabatkát sem ér. — Ez igaz — vette át a szót Crawford. — De aa is igaz, hogy a hírek állandóan szivárognak ki Gretley-ből. Sőt azt is tudom, hogy ki gyűjti őket és honnan szerzi. Egymás után két gyilkosság történt a városban baleset örve alatt. De hamarosan elkészülhetünk a harmadikra is, ha tovább tétlenkedünk. A gyilkost is ^ meg tudnám nevezni. Viszont itt ülhetünk jövő karácsonyig, ha bizonyítékot akarunk szerezni. Mi hát a teendő? Rá kell venni őket, hogy elárulják magukat. Nem találtak semmit sem Betty kocsijában? — Semmi említésre méltót — rázta a fejét a felügyelő. — Egyelőre azt sem tudjuk bizonyítani, hogy volt vele valaki a kocsiban ... — Ha csak nem azzal a daganattal a tarkóján — mondta Crawford. — Az mindennél világosabban bizonyítja, hogy Bettyt meggyilkolták. A gyilkos valószínűleg nem sejti, hogy felfedeztük a daganatot. Segít nekem, felügyelő úr? Thompson kis tétovázás után beadta a derekát.