Tolna Megyei Népújság, 1966. április (16. évfolyam, 77-101. szám)

1966-04-04 / 80. szám

b / Zengő verseik mutattak be őket — Szovjet íróvendégeink között — Magas termet, rövid kefe­frizura, meleg hang: Robert Rozs­gye sztvenszkij az Egyetemi Szín­padon szaval. A magyar fülnek talán szokatlan a ritmus, a dal­lam olyan erős hangsúlyozása, aho­gyan ezt Rozsgyesztvenszkij teszi, ám az orosz költészet, az orosz verstnondás népszerű stílusa ez. A hallgatóság mintegy felül a ver­sek ritmusának hullámvasútjára, s engedi sodortatni magát az ér­zelmek magassága és mélységei felé. Személyesen is részt véve, érthetőbb hallatlan népszerűsé­gük. Közismert, hogy legutóbb, a költészet, napján, tizennégyezer hallgatójuk volt. A Rekviem című verséhez né­hány szót mond bevezetőül. Oda­haza van egy fénykép, amelyen édesanyja, hat fiútestvére látható. A képen még kicsik, a legidősebb sem több tizennégy esztendősnél. Nem ismerte őket, hiszen a má­sodik világháború idején ő még nagyon pici volt, ezek a fiúk vi­szont már mind a frontra men­tek. Csak egy tért vissza közülük. Hozzájuk, a halott nagybácsikhoz írta ezt a sodró erejű, nemesen patetikus Rekviemet. Kötelessé­gének érezte emléküknek áldozni, s ahogy fogalmazta: „az anyák emlékének, mert nincs mérleg, amelyen az anyák bánatát meg lehetne mérni”. Kérdésünkre válaszolva • ön­magáról beszél. — Szüleim is, mind a ketten, a fronton voltak. Engem egy gyer­mekotthonba vittek. Írtam egy verset, amelyet a tanárom be­küldött az Omszkaja Pravda cí­mű helyi lapnak. A verset közzé­tették és én tizenhárom régi ru­bel honoráriumot kaptam... Azonnal odaadtam a fasizmus .el­leni, Védelmi Alap számára, s így azzal büszkélkedhettem tár­saim, s önmagam előtt, fiógy'”hoz- zájárulhattam a fasizmus felett aratott győzelemhez. A versírást azóta sem tudtam abbahagyni, jóllehet szüleim még néhány év­vel ezelőtt is sürgettek: „mikor kezdek már végre valami társa­dalmilag hasznos munkát vé­gezni”. Ahmadulina is, a szovjet író­delegáció költőnő tagja arról be­szél mosolyogva, hogy szülei meg­lehetősen sokáig ellenezték a kis­sé megfoghatatlan költői pályát. Versében azonban — amelyből most itt, az Egyetemi Színpadon előbb Jancsó Adrienn magyarul, majd Bella Ahmadulina oroszul mondott el részleteket —, meg­hatott emléket állít őseinek, Csa­ládfám címmel. A versből kitű­nik, hogy olasz, orosz és tatár ősök ivadékaként látta meg a nap­világot, s csinos arcán a keskeny vágású szemek máig is emlékez­tetnek az Ahmadullahok tatár eredetére. Az egyik hozzá intézett kérdés, amelyet cédulán küldtek a szín­padra, így hangzott: „a költőnők egyenrangú társai-e a férfi­költőknek?”. — Azt hiszem, az orosz iroda­lom múltja ékes bizonyság arra, hogy a költőnők teljesen egyen­rangúak lehetnek, hiszen Cveta- jeva és Ahmatova példája is ezt igazolja. Magam is költőnek és nem költőnőnek vallom maga­mat. Egy másik kérdés a szovjet irodalom úgynevezett új hullá­máról érdeklődik. Szergej Anto­nov, a kitűnő prózaíró — Üres­járat című elbeszélésének már filmváltozatát is láthattuk —, vá­laszol először: — Kissé divatosnak tartom ezt a meghatározást, amelyben bizo­nyos politikái és esztétikai mel­lékízt érzek. Kétségtelen, hogy jelentkezett az orosz költészetben egy új generáció és ennek olyan kiváló képviselői vannak, mint Voznyeszenszkij, Vinokurov, Jev­tusenko, vagy az it, ülő Rozs­gyesztvenszkij és Ahmadulina. Sokan azonban új hullám alatt azokat a szerzőket értik, akik bí­ráló jellegű írásokat tettek közzé. Egyesek ilyen alapon még engem, az ötvenéves írót is az újhul­lámosok közé soroltak. Ezért, ez az elnevezés nem megfelelő. Rozsgyesztvenszkij jel és Ahma- dulinával erről az új generációról beszélgetünk. Gondolatmenetük lényege a következő: A Szovjet­unióban a költészetnek mindig is óriási társadalmi szerepe volt; a személyi kultusz időszakában nem volt módja 'ezt az oly hasznos társadalmi hatását kellőképpen érvényesítenie. A XX. kongresz- szus olyan lehetőségeket nyitott mm meg, amelyekkel nekjk, azt akkor induló fiataloknak csak élniök kellett, s a társadalom érdeklő­dése ismét magasra szökkent. Nemcsak a fiatalok, hanem álta­lában a költészet iránt. Pausz- tovszkijt, Jeszenyint és még jó- néhány klasszikust például, bár­milyen példányszámban adják is ki a Szovjetunióban, egyszerűen nem lehet megkapni. Ha egy könyvesboltban valaki érdeklődik ezek iránt a könyvek iránt, azt feltétlenül „naiv külföldi”-nek tartják. BERNÁTH LÁSZLÓ Rozsgyesztvenszkij és Ahmadulina a pesti utcán. (Regős István felvétele.) IHÁSZ-KOVÁCS ÉVA: Úgy... Ügy mondom ki a hűséget, olyan áhítattal, mint ahogyan a tél mormolja fehér imáit a barna-bozótú gyülekezetben, ahogyan a decemberi föld óvja és félti magzatait; a rügyeket és a magokat. — öntudatlanul — magától-értetődő anyasággal. Ügy rajzoltalak belső egem kéktitkú látóterére, ahogyan a vak mondja önmagának a fényt. BERTÖK LASZLÖ: Mi marad megi Ruhaszárító kötelek, zsíros edények mértanában mi marad meg a szerelemből? Ha majd foltozott álmainkat, lelkünk minden fehérnenlűjét idegeinkre teregetjük, mi marad meg a szerelemből? Ha majd külön kis lábasunkban sütjük-főzzük ehetetlenre régi vágyaink maradékát, mi marad meg a szerelemből? Ha majd a megszokott ruhákat vesszük magunkra reggelente, s meztelenséget látunk mégis, hogyha egymás szemébe nézünk, mi marad meg a szerelemből? Ha majd ízetlen lesz az étel. mert láthatatlan nyílvesszőkkel átlózzuk be az asztal lapját, mi marad meg a szerelemből? Ha majd a mosogatóvízzel nem lódítjuk ki önzésünket, ha a mosott fehér ruhákkal nem lobogunk a tiszta égre, mi marad meg a szerelemből? Mi marad meg a szerelemből? Borisz Nedjalkov: Az SS-őrnagy Nemrég Borisz Georgiev Nedjalkov bolgár lakosnak és fivérének, Dojcsinnak, a szov­jet kormány magas kitüntetést adományo­zott „azért az értékes közreműködésért, amelyet a szovjet felderítő szerveknek nyúj­tottak a hitlerista felderítő szervek ellen vi­selt harcban, a Nagy Honvédő Háború ide­jén, német és bolgár területen, aminek ered­ményeképpen az ellenség sok titkára nap­fény derült, s Németországban katonai ér­dekű objektumok semmisültek meg**. E te­vékenységre vonatkozó emlékeit Borisz Ned­jalkov „Az SS-őrnagy” című könyvében írta meg. Az alábbiakban részletet közlünk Borisz Nedjalkov „Az SS-őrnagy című köny­véből. .. .Az ajtók nyitva voltak, fel­használtam hát az alkalmat a belépésre, anélkül, hogy kérnem kelljen, nyissák ki. — Halló, halló! — kiáltott fel a meglepett őrszem. — Sturm­bannführer úr, álljon meg, kérem álljon meg! Meghallván az őrszem hangját és a motor zúgását, az épületből néhány SS szaladt ki, köztük egy tiszt is. Megálltam, de nem fordultam meg, csak csodálkozva hátrafor­dítottam a fejemet. — Kérem, mit akar? — kérdez­tem olyan hangon, amelyből ki­olvasható volt az elégedetlenség, amiért megállítottak. — Kérem az okmányait, Sturm­bannführer úr! — kiáltotta pi- hegve az odaszaladó főhadnagy. — Ön először tisztelegjen, fő­hadnagy úr, csak azután kérje az okmányaimat! — szakítottam fél­be ingerülten. — Heil Hitler! — üvöltött fel, s hitlerista módra< felemelt kézzel vigyázzba merevedett előttem. A szigorú megjegyzés után eszembe jutott a generálisunk' „Légy szigorú, tégy észrevételt, még ha nincs is szükség rá, mert az ilyen látszatra apró dolgok za­varba hozzák az ellenséget, s próbára teszik éberségét ’. Bűnbánóan rendbeszedte magát, s talán már sajnálta is, nogy megállított. Sokféle feljebbvaló van. Bosszúsan végigmértem és megkérdeztem: — Milyen okmányokat kíván tőlem? — A személyazonossági igazol­ványát, ha úgy tetszik. Kigomboltam a köpenyemet, s belső zsebéből előhúztam az iga­zolványomat. Attól, hogy vannak titkos je­lek, amelyek megkülönböztetik a valódit a hamisítottól, nem fél­tem, mert az enyém valódi volt, Mintegy öt perc múlva a fő­hadnagy futólépésben visszahozta, s vigyázzállásban azt mondta, hogy beléphetek az épületbe. Motorkocsim lassan elindult a fasor hótól megtisztított aszfalt­ján'. Kirajzolódott előttem a máso­dik kapubejárat, az, amely a föld alá vezet. Tőle balra alacsony őr­szoba állt. Mihelyt az őr meglátott, már messziről rendbehozta a köpe­nyét. Egyenesen feléje irányítottam lépteimet és megálltam. Meg sem várva, hogy kérje okmányaimat, magam adtam oda neki igazol­ványomat. S mint az első, ő is bevitte az őrszobába. Amikor visszatért, így szólt: — A kapitány úr arra kéri, mondja meg, milyen okból keresi fel az épületet? — Hadd jöjjön hát ki ez a „kapitány úr”! — parancsoltam meg szigorúan, s megigazítottam a köpenyemen függő lovagkeresz­tes érdemrendet. A kapitány, úgy látszik, meg­hallotta kihívó hangomat, mert amíg az őrszem zavartan sürgött- forgott, a helyiségből kilépett egy idős, szikár, csontos, hosszúkás arcú SS-kapitány. — Heil Hitler! — kiáltotta re­kedtes hangon. Hitlerista módra felemeltem a karomat, s anélkül, hogy vála­szolnék köszönésére, szárazon megkérdeztem: — Mit óhajt? — Látogatása okait akarom tudni. Sturmbannführer úr! — Keresek egy személyt, akire szükségem van. — Tudhatom-e, ki ez a sze­mély, és hol dolgozik? — kér­dezte a kapitány, de hangja tó­nusából már kicsendült a habo­zás és a meghőkölés, amelyet magatartásom idézett fel. — Pontos tájékoztatásra van szüksége? — Igen! — felelte zavartan. — Nem olvasta igazolványom­ban, hogy milyen osztályhoz tar­tozom? Vajon kell-e mindenről infomálnom? S itt megint segítségeidre siet­tek a tábornokunk szavai: „Kri­tikus pillanatokban legyen az ember fennhéj ázásig merész. Ez megszeppenti a másikat és meg­kurtítja a procedúrát”. A girhes lóhoz hasonló kapi­tány még egyszer kinyitotta az igazolványomat, s csak most vette tudomásul, hogy a Wehrmacht má­sodik délkeleti frontjának fő­parancsnoksága mellé rendelt fel­derítő osztály tagja vagyok. Za­josan összecsapta a bokáját, visz- szaadta igazolványomat és meg­parancsolta az őrszemnek, hogy bocsásson be. Néhány kanyar után eltűntem pillantásuk elől. Egy keresztúttól balra, mint két gomba, két magas fémedény me- redezett, a sürített oxigénnel tele ciszternák felső része látszott ki, de ezt festés álcázta. Cselekednem kellett. A szívem hevesen dobogott, a kezem kissé remegett. Minthogy a motor moz­gásban volt, megfordítottam a karburátor fogantyúját, s leállí­tottam a benzin motorhoz való áramlását. Leszálltam a motor- kerékpárról, szemügyre vettem, mintha keresném, hol hibásodott meg. Kinyitottam a jobboldali szerszámládikót. Felül szépen el­rendezett franciakulcsok hever­tek, s alattuk puha törlőrongy. Félrehúztam, alatta megcsillant az óraszerkezet. Figyelmesen körül­néztem. Gyorsan kiszedtem a szerszámokat, s anélkül, hogy fel­emeltem volna az óraszerkezetet, mutatóit reszkető ujjakkal az is­meretlen által kijelölt időpontra állítottam. Felhúztam a rúgót, s az óra ketyegni kezdett. Ez a ketyegés olyan erősen visszhang­zott a fülemben, mintha valaki vasdoronggal csapkodott volna magas kapukat. Ismét mindent visszahelyeztem a ládikába, Be­csuktam és körülnéztem... sehol sénki. A motorkerékpárt gyorsan a két ciszterna közé, a cserjésbe taszítottam, s köröskörül havat szórtam el, hogy eltüntessem nyo­maimat. Kimentem a szemközti fasorba. Gyalog folytattam utamat, s ma­gam mögött hallottam az óra ketyegését. Elmentem a motor- kerékpárok és biciklik parkírozó­helyére, s ott volt egy szakasz­tott olyan motorkerékpár, mint az enyém. Megnéztem, s olyan mozdulatot tettem, mintha most parkíroznám. Beleillesztettem a

Next

/
Oldalképek
Tartalom