Tolna Megyei Népújság, 1965. augusztus (15. évfolyam, 180-204. szám)

1965-08-06 / 184. szám

i,U^ ___­r­4 •rÖLNS MEGYEI NÉPÚJSÁG ■nr&x. aygttsrrrR n. Balatoni képeslapok Az idén mintha dömping lenne a ba­latoni képeslappia­con. Sok a képeslap, de a választék is na­gyobb, mint néhány éve. Ismerősöm össze­számolta, hogy hány helyre kell feltétle­nül balatoni üdvözlő lapot küldenie, és megvásárolta annak a dupláját. A követ­kező meggondolás ve­zette erre: Az idén még sikerült valami bonyolult összekötte­tés révén beutalót szereznie a Balaton partjára, de ha így megy tovább, jövőre már nem valószínű, hogy itt fog üdülni. És, hogy az ismerő­sök azért megkapják a megszokott balato­ni képeslapot, inkább már most megvásá­rolta. * Minden más hí­resztelés ellenére azért magyar szót is lehet a Balaton men­tén hallani. Magya­rul mondja a büfés­lány: „Ne tessék ké­rem türelmetlenked­ni, talán még most sem tetszik ráérni?’’. A ruhatáros: „Ne szégyenítsen meg ké­rem ötven fillér borravalóval! Már tavaly is legalább két forintot szoktam kap­ni”. A szállodapor­tás: „Uram, ha ke­resik, a feleségének is itt tetszik lakni?”. A pincér: „Kérem, az előbb volt egy jó ismerősöm, de már annak sem tudtam sertésmájat hozni”. A gépkocsivezető a zebránál: „Te anyct- tetű!”. * Íme egy víkend tör­ténete. A feleségnek új fürdőruha kell. Ez már csak természe­tes. Forintban kife­jezve 200. De a férj sem mehet akármi­lyen fürdőnadrágban. Ez egy százas. Ha már az ember a Ba­latonra utazik, némi jobb falatokból álló útravalót is csak megengedhet magá­nak. Százas... A szomszédoknak, isme­rősöknek feltétlenül el kell mesélni az útitervet, hadd emész- sze őket a sárga irigység! Mert ez még csak pénzbe sem kerül... Az útikölt­ség viszont már igen. Oda-vissza legalább 200. Az időjárás pedig kegyetlen, mit törő­dik mindezzel: esik, fúj, a nap még mu­tatóba sem bújik elő. A Balatoni Intéző­bizottság igazán gon­doskodhatna fedett strandokról is. * Erről jut eszembe. Számolni kezdtem a sátrakat a Balaton- parton. öt, tíz, száz, kétszáz — és itt el­fáradtam, abbahagy­tam. Annál is in­kább, mert ez még csak a kezdet kez­dete volt. Ahogyan a vonat döcögött (nem száguldott!), minden pillanatban új és új sátrak, sátortáborok, sátor-ligetek, sátor­csoportok, meg mit tudom én, mi min­dennek nevezik őket. tűntek fel. Magas számot kapnánk, fut IcTk'hítailálnánk az egy hold Balaton­JSIÍPL Mtá.- sátor,, sűrűségét, magasab­bat, mint például azt valaha is álmod­tuk. Viszont ez na­gyon aggasztó is, mert arra vall, hogy nincs bennünk semmi kol­lektív érzés. Mert ha lenne, akkor össze­varrnánk ezt sok sátrat, beborítanánk vele az egész Bala- ton-partot és senki sem lenne kiszolgál­tatva az időjárás vi­szontagságainak. (Ha megvalósítják, a ta­lálmányi díjhoz ra­gaszkodom!). — Menjünk oda strandolni, ahol an­nak idején megszok­tunk telepedni. Csen­des, nyugodt hely, nem kell nekünk a vetkőzőkabin, befu­tunk a bozótba... Meg a nagy zsivaj sem hiányzik. — Rendben! Ezzel elindultunk Siófok felső vízparti részéhez. Oda is ta­láltunk a régi, meg­szokott helyünkre. Néhány szállodaójiást találtunk ott, gyönyö­rűen parkosított kör­nyezettel. Ezt az utat megta­karíthattuk volna, ha nem hiszünk ennyire a régi tradíciókban. * Útközben kellett rá­jönnöm, hogy nem mondtam igazat há­rom éve. Azt írtam három éve, hogy úgy készül a Szekszárd—siófoki út Somogy megyei szakasza, mint a Luca-szék. Ha akkor igazam volt, akkor az útnak Luca nap­jáig kellett volna el­készülni, márpedig még ma, három év Után sem készült él. így aztán most he­lyesbítenem kell ak­kori véleményemet: „Ügy készül a Szek­szárd—siófoki út So­mogy megyei szaka­sza, mint a szuper Luca-szék”. B. F. Hogy ökot is szeresse valaki... > Az asztalon hímzett térítők so­rakoznak egymásra rakva, a zon­gora tetején új ruhába öltöztetett baba, a falakon összeragasztott papírcsíkokból font láncok, mel­lette rajzok, lehúzós képek. Va­lamennyit gyerekek csinálták, olyan gyerekek, akiknek nagyon kevés jut mindabból az örömből, ami más . gyerekeknek „termé­szetesen” kijár. A pálfai kastély­ba azok kerülnek, ahol semmi remény a gyógypedagógiai okta­tásra, itt kapott helyet az Állami Egészségügyi Gyermekotthon, a testileg és szellemileg fogyatékos gyermekek intézete. Háromszáz emberkét gondoznak és látnak el a kastélyban nagy-nagy szeretet­tel és türelemmel. Gyerekek között lenni mindig öröm, most azonban elszorul a szívem, amikor a széles, sima folyosóról belépek az első terem­be. Az ágyakon itt-ott felemelke­dik egy fej, aztán újra vissza­huppan, van olyan, aki tovább fekszik mozdulatlanul, kevés szemben csillan fel az értelem fénye. — Hát szerbusz Ibiké — hajol az egyik fölé az ápoló nővérke — hogy vagy? Ibiké ránkmoso­lyog. aztán elfordítja a fejét, to­vább bámul a plafon felé. — Ez is nagy eredmény ná­YTTYTTTTTTTYTTTTTTTYTTTTYTTTTYTTTTY TTVTTTfTTTTTTTTTTMmMTTTTmfr Pintér István: GYILKOSSÁG NEW YORKBAN lünk, hogy egyáltalán megérti amit mondunk, Ibiké szépen fej­lődik — húzza rá a takarót. flki mindig vár valakit Éva kilencéves, állandóan ágyban fekvő, mert a lába nem bírja el kis testét. A többiekhez viszonyítva meglepően értelmes, vidám. Az egyik legjobb kézi­munkázó gyermekem, — dicséri Mária néni, az intézet pedagógu­sa. Csak mindig vár valakit. Ha­vonta egyszer látogatás van, s Évához eddig még soha nem jött senki. Pedig van anyja — csak éppen teljesen megfeledkezett nyomorék kislányáról, feléje sem néz. Éva pedig állandóan az aj­tót lesi: jön-e valaki? — Múltkor már én mentem be hozzá, mert nem tudtam nézni a vágyódását. Vittem egy kis cso­koládét, utána percekig csókolgat­ta a kezemet. 0 kézimunkázó Karcsi A következő szobában nagyobb fiúk üldögélnek, ahogy belépünk, azonnal körénk sereglenek. — Gyere ide Karcsi, mutasd magad! Karcsi előjön, illedelmesen meghajol, aztán néz ránk. Mert Karcsi nem tudja megmondani a nevét, nem hall semmit — süket­néma. — Kezdetben sok bajunk volt vele, nem találta a helyét, nyug­A szegedi Széchenyi tér virágdíszben fogadja a vendégeket. (MTI fotó — Tóth Béla felvétele) talanul viselkedett, egyszer fel­mászott a legmagasabb fa t: te­jére, alig tudtuk lehozni. Amióta kézimunkázik, teljesen megválto­zott. — Mit csinál? — Kivarrt egy komoly, nagy térítőt, amire meglehetősen büsz­ke is, ugye Karcsi? Karcsi feszülten figyel ránk, mikor megérti miről is beszélünk, rögtön felvillan az arca és mu­tatja a térítőt. Hz éneklő Ili A lányoknál nagyobb zsivaly fogad, a nővérek alig tudják visszatartani őket, mindnyájan meg akarják simogatni Mária né­ni kezét, vagy legalább hozzáérni a ruhájához. — Nagyon vágynak a szeretet­ne, talán kétszer annyira, mint az egészséges gyerekek. Minden kis morzsáért hálásak, szinte kis­kutya módjára mennek Mária néni után. Ebben a szobában van a mindig éneklő Ili. — Szeretsz énekelni? — Hát persze. Énekeljek vala­mit? — Mit tudsz? — Válassza ki a néni, amit csak akar. Kiderül, hogy Ili közel kétszáz éneket ismer, slágert, műdalt, népdalt vegyesen, ahogy a rádió­ból hallotta, és ami a legnagyobb csoda, valamennyinek pontosan ismeri a szövegét. Ilit megnyug­tatja az ének, boldog, ha szóra­koztathatja a többieket. Most is rákezdi: „...nekem mindenem a fekete, szívem régi vágya, ese­te :.. ” Rendületlenül folytatja, a folyosón is halljuk, hogy Ili új énekbe fogott. • Nagyon nagy türelemre van szüksége annak, aki itt nevelő. Balogh Mária nyolc éve él a pál­fai kastélyban, ő foglalkozik azokkal a gyerekekkel, akikkel egyáltalán lehet. — Hogyan foglalkoztatják a gyerekeket? — Az orvossal együtt kiváló^ gátjuk azokat, akik alkalmasak erre, aztán megtanítom őket ké­zimunkázni. Persze nem megy könnyen, de a gyerekek való- sággal rajonganak a munkáért. Nálunk-az a büntetés, ha vala­melyik nem kap tűt, vagy papírt a kezébe. — Emellett szeretette, nagyon sok szeretetre van szükségük, úgy sincs senkijük, tőlünk várják és kapják meg, mert kell, hogy őket is szeresse valaki.;. Cs. E. JfYYTYWWTTYWrYVTTTTTTVTTYYYTTTTTTTTTYTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTYTYTTyYTTTyTYYTYYfYTTYYTTTTTTrYTYYTYTTVTT — 46 — — Kisasszony, kár kockáztatnia a pénzét. Tíz­ezer dollárt nagyon nehéz lehetett összeszedni, és a világért sem szeretném megfosztani tőle. .. Az ügyvéd nem hagyta, hogy Ruth válaszol­jon. — Téved, uram — kezdte magyarázni —, az én megbízóm nem a különben általam nagyon nagyra becsült Ruth kisasszony, hanem Lewis úr. Pontosabban a lapja, az Evening News. Ök térítik meg a költségeimet és ők bocsátják rendelkezésre a tízezer dollárt is. Elképedtem. Hogy jön ahhoz egy számomra teljesen ismeretlen ember, és még inkább egy lap, hogy ennyi pénzt szánjon rám? De nem juthattam szóhoz, mert Lewis azonnal folytatta, amit az ügyvéd elkezdett. — Természetesen mindennek megvannak a maga feltételei. Annak például, hogy mi a tíz­ezer dollárt óvadékként letétbe helyezzük, az a feltétele, hogy maga minden tekintetben alá­vesse magát az utasításaimnak. Megegyeztünk? Az elmúlt napokban, és különösen előző este óta sokkal több fura esemény történt velem, semhogy azonnal mindent kellőképpen mérle­gelni tudtam volna. Ruth látta, hogy bizonyta­lankodom és a segítségemre sietett. — Arról van szó, hogy Lewis úr storyt szi­matol benned. Illetőleg az esetedben. Valami­féle szenzációt készít, és ahhoz szüksége van rád. Így nyugodt lehetsz, drágám, nem fogsz veszélybe kerülni, nem kell a törvény harag­— 47 — jával számolnod, ha igent mondasz Lewis úrnak. — Különben is, nagyobb veszélybe nem ke­rülhet — folytatta az ügyvéd —, mint hogy ittmarad magára hagyatva, ügyvédi védelem nélkül. Azt már mondtuk, hogy tájékozódtunk az ügyében. Nos, azzal akarják megvádolni, hogy egy idegen hatalom ügynökeként az éle­tére tör az államapparátus alkalmazottainak. Az ilyesmiért villamosszék járhat, de a legjobb esetben is legalább tízévi börtön vár magára. — De én ártatlan vagyok! Az ügyvéd elnézően mosolygott. — Kérem, én negyedik évtizede állok az Egyesült Államokban a jog és igazág szolgála­tában. Én magam, személy szerint nem kétel­kedem ártatlanságában, és mint ügyvéd, nem­csak az ön, hanem minden ügyfelem ártatlan­ságáról is mindig meg voltam, meg vagyok és meg leszek győződve. De ettől még azért vil­lamosszékbe kerülhet. .. — Egy ártatlan ember? — Egy bölcs és tapasztalt jogász mondja ön­nek: az ártatlanoknak segítségre van szüksé­gük, mert különben a bíróság ártatlanságukat annak bizonyítékául fogja fel, hogy az átlagnál agyafúrtabb, tehát veszedelmesebb bűnösök. Viszont a bűnösök megvédhetik magukat Mrs. Justicia útvesztőiben. Fiatalember, ha igent mond, a ma éjszakát már nem a fogdában, hanem ott tölti, ahol akarja. Ruthra néztem. A szeme most kékebbnek és — 48 — szebbnek tűnt fel, mint valaha. Ha ma este el­merülhetek Ruth szépségében, bánom is én. mi jön azután! És különben is: Ruth nem akarhat rosszat nekem, a két úr pedig az ő ismerőse. Hogy milyen szálak fűzik hozzájuk? Van-e jogom a múltja után megítélni egy hölgyet? Igent mondtam. Az urak Ruth kíséretében azzal az ígérettel vonultak el, hogy legkésőbb délután ötkor visszatérnek a bíróság szabad­lábra helyezési engedélyével és az óvadék le­tételéről szóló nyugtával. Még öt óra. Fogalmam sem volt, mennyi tel­hetett el belőle, mert a karórámat persze elvet­ték. Ügy tetszett, hogy már két teljes napja várok, s közben nem sötétedett be. Igazán min­den ok°m megvolt rá, hogy utáljam az éb­resztőórákat, de most sokért nem adtam volna, ha ott ketyeg egy előttem azok közül, amelyek­re én szereltem fel a kallantyúkat. Végre az őr bedugta az orrát a cellába. — Jöjjön! — Szabadlábra kerülök? — érdeklődtem. — Mr. Búrt hívatja, hozzá kell kísérnem magát. Ebből arra következtettem, hogy a magabiz­tos ügyvéd szavának több a füstje, mint a lángja. Véleményem azonban tüstént megvál­tozott, amint beléptem Búrt szobájába. A falon lévő óra pontosan ötöt mutatott. A szobában ott ült Förster, otthonosan, mintha csak a sa­ját dohányzójában lenne. Amikor meglátott, felállt és kezet nyújtott.

Next

/
Oldalképek
Tartalom