Tolna Megyei Népújság, 1965. augusztus (15. évfolyam, 180-204. szám)

1965-08-29 / 203. szám

HUNYADI ISTVÁN: Örökség Pár kurta év és távozom. A fölém-tornyosuló idő megállítja toliam, előlit a homály s agy ereimben lelassul a vér. Lázadnom kéne ellene, de miért? Várok s figyelek: ez a-törvény. Rád mit hagyok, fiam? Egy-két könyvet s pár teleírt lapot s még valamit, a juss nem is csekély: A felnövő világot hagyom itt! Osztályod ennyi. Másnak tán semmiség, De neked, átadtam mindent, hogy birtokodba vedd. Egy műszert kaptál, érzékeny, kutató hajszálrugót, éles. finom földrengésmutatót, kis moccanásra sokszorosan kileng, vagy össze Is törik: Tőlem kaptad szíved! Örökül nyerted a megtartás erejét! Mint idomait a kristály, erezetét a márvány, virág-figuráit a zúzmara, gyűjtőd és őrződ minden alakzatát a földi létnek, hogy magad formáld ki s add tovább. És rádhagyom nevem, néhányan ismerik e honban, s vele egy-két sorom, ezekhez úgy jutottam, t mint gyöngyéhez a kagyló: Hétszer fizettem minden betűért! Poklot-járt köreimmel — a szívem abbafáradt — csak téged megváltanálak: Hová nem értem, legalább te elérd! TÉNAGY SÁNDOR: Zsemleszínű reggel Hajnalban a fény üvegmadárkái ébresztenek, szememre szállnak, mint pipacsok; a hunyorgás bíbor karikáiba alig fér a mindig-új világ. De jó is mos dó víz-szagú lelkesedéssel ugrani, ki az ágyból, be a tegnap abbahagyott életünkbe s a valamit mindig rejtegető mai napba!... De jó is röptetni a fáradt s fárasztó álmok pizsamáját s versenyt fütyülni a csappal, s gyors harapással megkóstolni a zsemleszínű reggelt, mielőtt fellépünk e zsúfolt század szorgoskodó járműveire!... Ö meg csak állt, kezében ég­nek fordított fegyverrel, mint az imént. A foga vacogott, és mint­ha a fejéből hirtelen kiszaladt volna mindenféle katonai jelen­tés-formula, semmi sem jutott eszébe abból, amit tanult. A gép­pisztollyal, mint holmi bottal mu­togatott az ablak felé, s nagy ne­hezen kinyögte: — Ott.... Főhadnagy elvtárs. Az őrparancsnok egy pillanatig odabómult, és lódult tovább az épület bejáratához. A többiek utána... „Siessenek” — makogta magá­ban, és állt, ugyanott, ahol a le­vegőbe lövöldözött, még a fegy­vert sem akasztotta vissza, a vál­lára. Nézett fölfelé. „Nem is tolt le... Hogy rosszul jelentkeztem...” — a gondolat keresztülszaladt agyán, s nyomában tülekedett a sürgető kívánság: „Siessenek...” A nyitott ablakban megjelent a főhadnagy feje. Gyors, kapkodó mozdulat: már a kötelet markol­ta. Az alak fölemelkedett. — Hű, de könnyű... Ez a főhadnagy hangja volt. „Nem lehet... A halott nehe­zebb... Akkor a félhalott is...” Nevetés. Megrázta a fejét. „Megőrültek ezek?...” Gurgulázó, hahotázó. kacagó ne­vetés. Még, és még... Mintha nern akarna vége szakadni... Folyton- folyvást. — Nem tudom, ki volt az a pi­hent agyú, de ez megérte .. Ez megint a főhadnagy volt. Az ablakot becsukták. A hangok ismét az érthetetlen- ségbe távolodtak, zsongó duruzso- lássá olvadtak egybe. Az ablakokból pászmában dőlt a fény, a szabályos kocka alakú csóvákban látni lehetett a kereszt­fák árnyékát. Idelenn: szürke homály. És csönd. Aztán csizmakopogás. Elöl a főhadnagy. Sapkáját hetykén, oldalt csapta, fejét csóválta és nevetett. ö csak bámult rá. — Elküldték a másik szakasz­ból egy embert a kantinba... So­káig odavolt, hát kiagyalták, hogy megijesztik... összemester­kedtek egy ruhát, öngyilkosnak... Véletlenül maga ugrott be... Állt, merev-mozdulatlanul. A nyelve nehezen forgott, és azt kérdezte: — Akkor... nem halt meg?... A főhadnagy pislogott. Aztán megint nevetni kezdett. A köny- nyei potyogtak. — Hát nem érti?... Akkor sza­ladtak el az ablaktól, amikor ma­ga lőtt... Addig nyögtek, hörögtek ott. Még mindig nem érti?... „Akkor tényleg nem halt meg...” — gondolta. Vállára lökte a fegy­vert és kényszeredetten elmoso­lyodott. A készültség elvonult. Magára maradt. Háta mögött az épület. Elől a kerítés. Azon túl az országút. Hajnalban kékesen csil­log majd a messzeségben. Jól érezte magát a csöndben. És ez különösnek tűnt. Hogy jól érzi magát. A homlokát is össze­ráncolta, miközben ezen töpren­gett. Furcsa és megmagyarázha­tatlan: kellemesnek találja ezt a semminemtörténős ácsorgást, fegy­verben. Sőt, mintha ezért, a sem- minemtörténésért állna. Csodál­kozott ezen. De így volt. Félszemmel fölsandított az épü­letre: a harmadik emelet utolsó négy ablakából pászmában vilá­gított a sárgás fény. Mire lehul­lott elé, megszürkült, de azért homályt derített az éjszakába. Elmosolyodott, az ablakokra. Csönd volt. Nyugalmas, meghitt, zsongással otthonos csönd. Spanyol remekművek kiállítása a budapesti Szépművészeti Múzeumban Természetesen, mégis megtart­ják ezek valamennyi értéküket; S a kiállítás szerencsés öszeállí- lása folytán ezek közelebb is ke­rülnek hozzánk. Hiszen például Velasqueznek, az Ermitázsból Budapestre küldött „Ifjú fejét”, amely első ábrázolása annak a parasztifjúnak, aki a mi „Étkező parasztjainknak” egyik alakja, úgy helyezték el, hogy egyszerre látható a mi tulajdonunkban lé­vő híres realista kompozícióval. Tematikai szempontból pedig rendkívül érdekes ott látni egy­azon teremben Goyának magyar tulajdonban lévő híres „Köszö- rűs”-ésvel a XVII. századbeli An­tonio Puga — ugyancsak az Er­mitázsból kölcsönzött — „Köszö- rűs”-ét. Az értékeket, különlegességeket hosszan lehetne sorolni. Közéjük tartoznak a szép spanyol kerá­mia tálak, csempék is, amelyek a korabeli közízlést felidézve, a ki­állított rajzokkal együtt stíluso­san egészítik kd a spanyol meste­rek festményeinek nagy kiállítá­sát, amelyet október 15-ig tekint­hetnek meg a látogatók. A nyugati sajtó hozzászoktatta olvasóit, hogy szenzációs képlopá­sok vagy képcsonkítások híreivel és részletes leírásaival terelje időnként a figyelmet a múzeumod kincseire. Holott az ilyfajta „bűn­ügyi” esetek rosszízű hírverésé­nél valódibb szenzációk is van­nak a múzeumok életében. Ilyen­nek kell ítélnünk a Szépművésze­ti Múzeumunkban most megnyílt spanyol kiállítást. Jogosan állíthatjuk: világhírű a Szépművészeti Múzeum spanyol képgyűjteménye. A spanyolorszá­gi múzeumokat kivéve sehol a világon nem találhatnak az ér­deklődők hozzá hasonló ^gazdag-- ságút. Mintegy 70 festménnyel büszkélkedhetünk, közöttük a leg­jelentősebb a 7 Greco-, az 5 Goya- a 4 Murillo-, a 3 Zurbaran-kép, Velasquez ifjúkori remekműve, az „Étkező parasztok” és Ribera megdöbbentő erejű, hatalmas kompozíciója. Többek közt itt lát­ható ötrészes képe annak az 1500 körül Kasztiliában , élt,- művész­nek, akit a nemzetközi szakiroda- lom „Budapest rgester’-nek ne­vezettel, mert másutt még nem találtak keze alól kikerült fest­ményre. A Budapesten őrzött festménye­ken kívül, most a nagy kiállítás­ra Leningrádból is érkezett 1—1 Velasquez, Puga, Tobar és Pere- da festmény, Drezdából 2, Édes­ből pedig 1 festmény. Ezekkel a külföldi kiegészítésekkel a kiállí­tás valóban szenzációt jelent: át­fogó képet nyújt a spanyol fes­tészet alakulásáról, a XV. század­beli Pedro Sancheztől kezdve Goyáig, akit méltán tekintünk a XIX. századi modern realista fes­tészet egyik nemzetközi hatású nagymesterének,. . A művészi hatás szempontjá­ból további szenzáció Ribera két hatalmas festményének szuggesz- tivitása. (A kiállítás rendezője fel is fedezte ezt, s a nagy már­ványterem két központi falrészén, egymással szemben helyezte el őket.) Különösen megragadó a Drezdai Képtár által kölcsönzött, Szent Ágnest a börtönben ábrá­zoló festmény monumentális egy­szerűséggel összeforrott szépsége. Jean Cocteau, a francia költő, s a művészetek nagy ismerője (ő maga is rajzolt, festett) nevezte szellemesén „gyilkosnak” azokat a festményeket, amelyek a kép­tárban „meggyilkolják” a szom­szédosakat, annyira lenyűgöz.őek. Megjegyzését most értjük meg igazán Ribera drámái hatású, s mégis játékosan naiv drezdai vászna élőt', hiszen mellette szin­te elhalványodnak a világhírű mesterek: Greco, Velasquez, Go­ya régóta, méltán megcsodált al­kotásai; Murányi—Kovács Endre Szűcs Andor: Képzelt beszélgetés A hegy tetején, forgalmas út könyökénél, parányi lakatosműhely áll fészerféle házikóban, limlomokkal teli kis udvar közepén. Figyelmes arcú, kunkori fehér bajszú apró termetű öregecske szöszmötöl az udvaron, okuláréját madzag tartja. Látástól vakulásig ott matat a rozsdás ke­rekek, meg csodarabok között. Foltos kék nadrág van raj­ta, meg színehagyott zeke, de mindkettő tiszta. Valahányszor arra jártam, elácsorogtam házikója köze­lében, de soha nem láttam senkit betérni hozzá, valami szerelni valóval. Ö mégis munkálkodva töltötte napjait és talán soha nem pihent meg. Hümmögve keresgélt ócska kincsei közt, aztán bement a kis házba s nemsokára sze­líd kopácsolás hallatszott. Egy délután oda&lltam kapuja elé és — magamban — így beszélgettem az öreggel... — Hohó... Csalafinta vagy, Nagyapám. Semmi hasznosat sem csinálsz. Azt hiszed, nem veszem észre? Csak ko­pogsz egész nap, mint valami harkály...-IMlffHl in <r> : — Jó, jó, hogy élsz... De mi értelme van vémégedre a kalapácsolásnak? — Értelme? Ember vagyok még én is, az ember meg dolgozni szokott.*, — Ez még neked kenyeret ód? Nem hiszem el! Ne lenne lányod, akihez unokát őrizni mehetnél? Vagy fiú- gyér,meked, hogy gondod viselné? Vagy ha már nem ál­dott meg gyerekekkel a sors, éppen teneked ne jutna va­lami nyugalmas otthon, itt, vagy amott, ahol sakkal, kár­tyával oszthatnád meg társaggal az időt? Ne is haragudj a munka a kezedben... mímelt dolog, nem egyéb... — Nem, nem öcsém. A munka az sohasem mímelt. Ha úgy végzik, már naplopás a neve. — Igaz. de akkor magyarázd meg, mit csinálsz?' — Láthatod magad is. Ez műhely, itt egy satu, belé- fogva meg az anyag. Ennél többet, öcsém, a dologhoz te nem értesz... — Még hogy nem értek? Figyellek én hetek óta! Mondd rr\ea telkedre: egy kulcsot, vagy egy aprócska zárat szer­kesztettél legalább? Csak jársz-kelsz a vasaid között, egyi­ket ma ide, holnap odatelepíted, fúrsz, faragsz — cél és értelepi nélkül? Te ezt is munkának nevezed?, — Munkának. Én pedig azt látom, gorombán beszélsz. Munkának nevezem, mert az effajta dolgokhoz én jobban értek. Akárki vagy, elhiheted, ha én mondom... — Elhiszem, Apó... Nem akartalak megbántani. A kí­váncsiság nem hagy nyugodni, az bíztatott, hogy megszó- litsalak... De hiába, hitetlenkedem a dolgaidban. Néked ez a munka már nem kenyered. Valid be, inkább csak emlékeid között kotorászol... — Nem kenyerem ez a munka? Meglehet, igazad van: Mert sokkalta több kenyeremnél... — Igazán? — Levegőm, pipám, orvosságom és pihenésem... — Szépen beszélsz... Mondd tovább, Nagyapám. — Nincs tovább. Mindent megmondtam. A többit meg­tudod majd, ha engedi neked az élet, hogy koromat meg­érd. És feltéve, ha dolgozni szerettél. — Kérlek! Beszélj! Apámat sem hallgatnám tisztes- ségludóbban. És bocsáss meg, ha tiszteletlen voltam hoz­zád az előbb. — Fiatal vagy... — Mondd meg végre, e sok rozsdás kocát között nap nap után mit csinálsz? — Megmondtam: élek... Nincs mit magyaráznom... — Jó, de... — Ha nem csinálnám, nem is élnék. Majd megtanulod a munka nemcsak kenyér... nyugalom is, ha úgy hozza a sorja... De menj most már, feltartottál sokáig, pedig siet­nem kell ezzel a... Máskor beszélgetünk még ha kedved kívánja... —Jó egészséget, Nagyapám!

Next

/
Oldalképek
Tartalom