Tolna Megyei Népújság, 1965. augusztus (15. évfolyam, 180-204. szám)

1965-08-23 / 197. szám

4 ÍÖEKTS MEGYEI WRPtTJSAG 1965. augusztus 23. A lengyeii fürdő orvosa • nagy felszabadító háború zl után a Dunántúl déli há- m * rom vármegyéjében pár ezer családot írtak össze, so­kan elbujdostak a török, a császári zsoldos hadak elől. Az elnéptelenedett tájat össze­függő végtelen erdőségek, ki­terjedt füvesek borították, a völgytalpakat szétárahó, sza­bályozatlan vizek tették jár­hatatlanná. Az örökös pénz­zavarral küzdő bécsi udvar ol- vasallanul adta a holdak tíz-- ezreit szállítóinak, tisztjeinek, Eszterházynak, Pálffynak,' Batthyánynak s a többieknek, rájuk bízva, hogyan haszno­sítják birtokukat. A bénult testben lassan megindult a vérkeringés, visz- szatérő bujkálok, új telepesek falvai itt is — ott is kifehér- lenek a fűtengerből, erdőkből. Lengyel az Apponyi család birtoka, félezer lakója — 85 parasztcsalád — 71 házban szorongott a XVIII. század vé­gén. A mezőkön egyre szűkül­tek a birkások legelői, a cse­restölgyes erdők végtelenjében azonban még hatalmas kondá- Icat terelgettek a kanászok. A Bach-korszakban bujdosók, be­tyárok találnak - menedéket bennük. Lengyel akkor már nevezetes hely fürdője révén, hol több vármegye előkelő ne­mesei gyűlnek össze, szórakoz­ni, vadászni. A fürdőnek orvosa is volt, egy perkátai kisnemes fia. Ne­héz sorsa volt a kisnemesnek 48 előtt, s méginkább 48 után. Tamás úrfit, mint jófejű gye­reket, Bécsbe küldték, János „úr- fiból” ácsmester lett Döbröközön A Bécsből hazatérő Tamás magával hozta seborvosi dip­lomáját, ami Lengyelre segí­tette, egy német asszonykát és cilinderét. Ott laktak az erdő szélén. Róza asszonyka maguk mártotta faggyúgyertya vilá­gánál csodálatos csipkekendö- ket készített a végtelen egy- hangó téli estéken^ Milcsike báli belépője lesz ebből. A ci­lindert nemhogy föltenni, de mutogatni sem volt tanácsos — kitűnő tojástartó lett belő­le, mint utódaiból is, amik egy-egy bécsi út után idekerül­tek. Az erdőkben makkoltató ka­nászok, bujdosó szegénylegé­nyek hamar egymásra találtak, hatalmas szervezet, szoros szö­vetség alakult ki köztük. Egész kondák tűntek el nyomtalanul és kézről kézre adva Tolna, Baranya, Somogy rengetegein át valahol Verőczében kerül­tek eladásra. A tekintetes vár­megye se bírt velük, annál ke­vésbé a német zsandárság. Hallgatott mindenki, mert ki is mert volna szembeszállni Patkóékkal, pandúr, úr és pa­raszt egyformán rettegett tő­lük, kegyetlen bosszújuktól. Csak Buzánszky Tamás seb- orvosék nem. Akkor sem, ha sötét éjsza- . kán szűrös, fegyveres embe­rek kopogtattak az ablakon. — Adj isten nemzetes uram, a a pajtásunk véletlenül meg­sebesült, ha segítene. És ő kérdezés nélkül tisztította meg a szörnyű roncsolt sebet. Hall­gatott a pajtás is, mikor a go­lyót kereste, húzta ki a csi­pesszel. Máskor szétnyíló hom­lokkal támolygott elő egy ka- násZi s magyarázta, hogy ösz- szezördültek jó komájával, s az „megintette” őt a baltájá­val. A seborvos úr nem kérde­zett semmit akkor sem, ha sí­ró asszony jött napok múlva — gyógyírért. Nem is kellett félnie. Fizet­ségül jó szót kapott. — Ne tessenek ám félni a nemzetes úrék. Ha meg holmi kapca- betyár járna erre, csak üzen­ni kell a ............-i kanásznak, i tt makkoltat közel, majd rön- döt csinálunk. Nagyobb biz­tonságban érezték így magu­kat, mint a grófék a kastély­ban. Ha Bécsben járt, nyugod­tan bízhatta a házat az ő őri­zetükre, látatlanul is olt vol­tak. Különös világ volt az száz év előtt — orvos és betyár bé­kés együttese, alig tudjuk hin­ni. hogy igaz volt, pedig így volt. SOMOGYI GÉZA TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT1» fVTTTTTTTTTTTTVTVTTTTMTTJTTTTTVT Pintér Istvánt GYILKOSSÁG NEW YORKBAN „Szélesebbre tárni az ajtót...“ A portás leüt tét: „Azonnal megkeressük ké­rem, lent van a műhelyben, de rögtön jön.” Nagy a sürgés-for­gás a portán, meg a szemközt le­vő irodában, úgy látszik, min­denkinek van valami elintézni­valója. A portás bíztat: „Utána­telefonáltunk kérem ...” Paksi Andrást nem könnyű megtalálni a Bonyhádi Cipőgyár­ban, ilyenkor fizetés napján meg éppen nem. Művezető az egyik üzemrészben, ő adja ki a boríté­kokat. Jó félóra múlva megérke­zik, mentegetőzik: — Hajszás ez a mai délután, simább napot kellett volna kifog­nunk ... Persze nemcsak egy napja ilyen mozgalmas Paksi András­nak. A gyári kultúrotthon igaz­gatója, és ez a beosztás sokszor teszi „élénkké” amúgy sem szür­ke óráit. Ez nem is csoda, mert nem könnyű egy nagy gyár „kul- túréletét” igazgatni, méghozzá úgy, hogy az minden egyes em­bernek kedvére legyen. Ez nem panasz, miért tenné? Saját maga vállalta ezt a beosztást és csinálja immár tíz esztendeje. Mennyi változás történt tíz esztendő alatt? Talán már el se tudná mondani, legalább is úgy kellene 'apránként összeszedegetni az emlékeket, meg az élménye­ket. Volt baj, nehézség, meg időn­ként bosszúság bőven, de a kelle­metlenségek mindig elhalványul­nak az elért sikerek mellett. Pezsgő, érdekes, színes életet si­került kialakítani a gyárban, és ez a legfontosabb. A színes, ele­ven kultúrélethez természetesen „tárgyi kellékek” is szükségesek, anélkül nehéz dolgozni. — Ezekkel az úgynevezett „tár­gyi kellékekkel” nálunk nincs baj, az idén fogtunk neki a kul­túrotthon teljes felújításának, a színpadi világítást hozzuk rend­be elsőnek, eltűnnek a falról a huzalok, legalább rendes képet mutat a terem. Ez a kőműves- munka a leghosszabban tartó, de reméljük szaknyelven szólva „si­mán gördül majd a szalag”, azaz hamar elkészül a brigádunk;.. — Elkelne egy teljes új beren­dezés is. — Még az idén teljesen bebú­torozzuk a kultúrházat, több mint hetvenhatezer forintot kaptunk arre a célra. Azt hiszem, el is költjük az utolsó fillérig. — Pedig nem kis összeg. t. — Az igaz, hogy komoly pénz, de kell is ide. összesen négy he­lyiségünk van, mindegyikbe új asztal 'k, székek, fotelok, csillá­rok, izőnyegek kerülnek. Úgy megsz pülünk, ránk se lehet is­merni az ősszel. irt j fpnífác eléS gondot L < a cipőgyária ad cipőgyáriak­nak a . természetes, de emellett készül :ek az újabb tervek, ho­gyan 1 >vább? Miként lehetne va­lóban nindenkit érdeklő, változa­tos pi >gramot kialakítani? Lát­tam r ár olyan művelődési ott­hont,. thol minden adottsággal rendel eztek, ennek ellenére még­is una más, semmitmondó volt az élet, é i az emberek csak hébe- hóba r .entek el a kultúrotthonba, mondv in, televíziót otthon is néz­hetnek . ; . — i legfontosabb most az ifjúság klub megalakítása. Rég­óta te vezzük az igaz, de most jutottu ík el odáig, hogy valóban tudjuk milyent akarunk csinálni. Mert i kármilyen klubot, — ép­pen 1 ogy elmondhassuk: van nekünl is ám ifjúsági klubunk, — ner érdemes ... Azt hiszem, sok hí yen, ahol gyengén men­nek es sk a rendezvények, az a baj, h< gy maguk se tudják, mit akarna ., így aztán persze unal­mas, e ysíkú lesz az egész. — k ennyiben lesz az a klub más? — leghatározott programot dolgozt :nk ki, a fiatalok heten­ként ei yszer jönnek majd össze, lesz eg külön klubhelyiségük er­re a e lra. Az egészet valahogy fiatalol ioz jellemző fiatalosság­gal aki rjuk megcsinálni, azt hi­szem e: a legfontosabb célkitűzé­sünk. — M' nnyire sikerül megvalósí­tani? — U| ^nevezett komoly és szó- rakozta ó részekből áll minden egyes < iszejövetel. Nem akarom azt moi Jani, hogy szórakozva ta­nulunk, mert már nagyon elcsé­pelt szöveg, de valahogy hasonló módszert szeretnénk kialakítani; Megpróbálom valahogy érzékel­tetni. Például így néz majd ki egy klubnapunk — mondjuk iro­dalomról lesz szó: Kezdjük vala­milyen társasjátékkal, vagy tánc­cal, zenével, utána valaki tart egy előadást, amelyet esetleg filmve­títés követ. Persze a témához kapcsolódó kisfilmekre gondolok elsősorban, utána egy darabig megint zene, aztán esetleg meg­hallgatunk néhány verset, vágj’ vita alakul ki, amiben mindenki részt vesz. Ez, amit elmondtam, nem sablon, amitől nem lehet el­térni, ha jobb akad. A gyakorlat ugyanis megmutatja, hogyan jó, mi alkalmazkodunk hozzá. — A klub a fiataloknak, a fia­talok érdekében alakul, érdeklőd­nek iránta? — Nálunk a gyár jóformán a „fiatalok gyára”, az itt dolgozók hatvan százaléka a fiatalok kor­osztályába tartozik. Persze, hogy igénylik a nekik legmegfelelőbb szórakozási formát, és azt hiszem, a fiatalok klubja megfelel, ez vonzza az embereket. Nem elég ha az érdeklődési körük közép­pontjában, csak az egyedüli szó­rakozásnak kikiáltott tánc áll. Ar­ra szükség van, kell is, én is azt mondom. De ne csak ennyiből álljon a klubest. Szélesebbre kell n.vitni az ajtót, hogy többet, szeb­bet is kapjanak, tartalmasabb,- értékesebb emberek legyenek. 1\pIií*7 feladat, az embere­ilCiicíi joej. sokszor nehéz kimozdítani megszokott életfor­májuk kerítései mögül. De meg kell próbálni és ha olyan tartal­mas, érdekes tervekkel „csalo­gatják” a fiatalokat, mint Bony- hádon, minden bizonnyal sike­rülni is fog —. CsE — S baris és a magnetometer A ré őszeknek új eszköz áll rendelki zésükre, amelynek se­gítségév 1 régi települések, vá­rosok elyét, sőt alaprajzát is pontosai meghatározhatják. Ez az eszk z a rendkívül érzékeny mágness gmérő, magnetometer, amely i földmágnességnek 1 milliomc 3 résznyi változását is érzékeli. Ez az eszköz lehetővé teszi, he iy föld vagy vízrétegen keresztü is megállapíthassák a régi teli pülések pontos alapraj­zát, az épületeket, a kövezett utakat, esetleges emlékműveket, mert ezek — különböző anya­gokból lévén — mind másként térítik ki az érzékeny műszer mutatóját. Az egykor lakott te­rületek mágneses tere más mint az „érintetlen” területeké. En­nek a módszernek segítségével találták meg olasz és amerikai régészek Sibaris város helyét. Sibiris az Ion tenger partján fe­küdt, kb. 5 km2 területen. Jelen­leg 5 méteres vízréteg borítja. K. J. fTTTTTTTT f TVTTVVTTTTTTTTT» TV TTTTTTV — 85 — Megnyugtattam, hogy nem mondok igent. Erre azonban még nyugtalanabb lett. — Ha nem engedelmeskedsz, megtalálják a módját hogy megszelídítsenek. Nem is tudom, mit lehetne tenni. Most már ketten voltunk tanácstalanok. Be­csületszavamra mondom, nincs igazuk azoknak, akik azt állítják, hogy kettesben a bajokat is könnyebb elviselni. A helyzet továbbra is elvi­selhetetlennek látszott. Ültünk és hallgattunk. Aztán Ruth a. fejéhez kapott: — Terner! — mondta. — Kicsoda? — Hát Temer. Az a fickó, aki megkeresett, hogy beszéljek veled, aki azt hiszi, hogy Csánkó cinkosa vagy. Megkeressük és tanácsot kérünk tőle. — Megőrültél? Miért segítene ő Csánkó cin­kosának? — Annak nem. De neked igen. Mert szépen elmagyarázzuk neki. hogy te nem vagy Csánkó cinkosa, és hogy milyen pácba kerültél. Segíteni fog rajtad, ha másért nem, hát azért, hogy üssön Cisánkón. Hiszen végeredményben Csánkó miatt kerültél ilyen helyzetbe... Taxiba ültünk, ljogy ne vesztegessük az időt. A bukméker iroda tömve volt. Terner úr. az „emigráns magyar kormány feje”, a Magyar Fel­szabadítást Egyetemes Alap ügyvezető elnöke ingujjban és nadrágtartóban, boszorkányos gyorsasággal adta ká a tiketteket, és szedte be — 86 — a pénzt. Ruth mint ismerős üdvözölte, s közölte, hogy halaszthatatlan ügyben akarunk vele be­szélni. — Fél kettőig szó sem lehet róla — mondta Terner. — Jöjjenek vissza fél kettőkor.., A Li­vingstone Derbyt nem hagyhatom ki... Beleegyeztünk, hogy fél kettőig várunk. Ter­ner úr pedig ismét belemerült a tikettjeibe. Ki­léptünk az irodájából, és csak akkor vettük ész­re az ajtón függő táblát: „Fogadjon nálunk a Livingstone Derbyre! Kasszazárás fél kettőkor!” Én kissé furcsának találtam, hogy egy ilyen fontos személyiség, mint Terner úr aki a kinti magyarok vezetőjének vallja magát, többre be­csüli a fogadásokon keresett dollárokat, mint a magyarok sorsdöntő kérdéseit. Ruthot azonban másképpen nevelték, ő mindezt természetesnek vette. Én is megnyugodtam, hiszen fél kettőkor még nem késő. Banless háromra jelezte látoga­tását, addig még cselekedhetünk... Fél kettő előtt tíz perccel már ott voltunk a bukméker irodában. A fogadók a pultnál to­longtak. — öt dollárt a hetesre! — Ötven dollárral befutóra az egy-hármat... Természetesen oda-vissza! — Rosyra nem fogadok. Majd ha ló leszek! — 87 — Virslinek való az, nem versenylónak! Temer úr tábornokhoz illő bátorsággal és hi­degvérrel állta az ostromot. Pontosan fél kettő­kor felberregett a telefon. Temer úr felvette, s beleszólt: — Oké! Még sokan álltak a pult előtt, kezükben a bankjegyekkel, hogy ne mulasszák el a pénzü­ket elveszíteni. Terner azonban ügyet sem vetett rájuk. Felvette a zakóját, meghúzta meglazított nyakkendőjét, és ünnepélyesen bejelentette: — Uraim, zártunk! Megjött a körtelefon... A hopponmaradt ügyfelek szitkozódtak, de a bukméker nem törődött velük. Intett, hogy fá­radjunk be az irodájába. Az üvegfülkében le­ültetett bennünket, s hamarosan egy üveget vett elő az íróasztalából. — Igyál, fiam! Valódi magyar barack. — Az­tán legyintve hozzátette: — Már amilyen való­dit ma csinálnak. Közel sem jöhet ahhoz, ame­lyet annak idején az én szeszgyáramban ma­gamnak főzettem. Én alig-alig kortyoltam belőle. Meg akartam őrizni a józanságomat. Terner viszont alaposan meghúzta az italt. Csak úgy üvegből ivott, aho­gyan az aratók szokták erősíteni magúkat az aratópálinkával. — Nos, fiaim, hallgatlak—

Next

/
Oldalképek
Tartalom