Tolna Megyei Népújság, 1964. szeptember (14. évfolyam, 204-229. szám)

1964-09-06 / 209. szám

A tolna MEGYEI népújság­a VLTURÁLIS MELLÉKLETE bban a vidéki nagy ud­varházban, amelyben Bandika a birsalmafa ágai között meszelőnyé­len állva hajót kormá­nyoz, dirigálja a matrózokat, el­süllyed a hajóval, s ő, mint ten­gerészkapitány, csodálatosan min­dig megmenekül — három család él. Elöl egy idős kosárfonó házas­pár: Seres bácsi gyárban dolgo­zik, Seres néni a kisipari kátéesz­nek. A középső lakást a fiatal Tárkányi házaspár bérli. Tárká- nyi könyvelő az olajgyárban, Bandikáék az udvari kétszobás­ban laknak. És az ötéves Bandikát vala­mennyien egyformán kényeztetik. Seresék távolban élő unokáikat látják benne, s nagyszülői szere- tetüket Bandikénak törlesztik. Tárkányiék azt a kisfiút ölelik Bandikéban, aki nyolc évi házas­ságuk alatt még nem érkezett el hozzájuk... A szülők úgy szeretik, ahogy az egyetlen gyereket szok­ták. Mérték, előrelátás, felelősség, tudatosság nélkül. Juliska, Bandi­ka anyja — jegyszedőnő a mozi­ban — remegve figyeli a meszelő­nyélen az űrben lebegő kisfiát, de nem szól neki, már hiába is szólna, de nem is akarja elszo­morítani. Seres néni nógatja Se­res bácsit," ha szabadnapos, vagy ha éjjeli műszákon volt és nap­pal otthon van, álljon a fa alá, ha esne lefelé, kapjon utána... — Hiszen kaphatok már ak­kor!... Kár, hogy az anyja sok­szor magával viszi a moziba..! Egyszer mégis szót fogadott: a fa alá állt, vigyázott. Pár nap múlva azonban azt vették észre, hogy hosszú zsineg végét tartja, a másikat a fa villás ágába fész­ket rakott Bandika fogja a ma­gasban, s a madzagra szerelt pasztás-dobozba telefonálgat le Seres bácsinak: — Huli-buli, guli gull, négyvan- negyven fok alatt fordítsa! És Seres bácsi fordította. Már­mint lent a gépházban a nagy vaskapcsolókat „négyvannegyven'r szélességi kör alatt. Délben Ban­dikát alig lehetett lecsalni a fá­ról, — Seres bácsit meg becsal­ni, ebédelni; — Te Jani — szólt egyszer Se­res néni felhős képpel. — Nem elégelted még meg ezt a játé­kot?... Gondolj arra, hogy egy­szer éppen akkor esik le a fáról, amikor te játszol a gyerekkel... Az öreg felütötte a fejét. Mond valamit az asszony! Az anyja meg azt mondaná, hogy az a vén szamár nem ügyelt rá_ * Bandika, a fiatal tengerészka­pitány másnap — félelmetes vi­har dühöngött a tengeren — le is repült az árbocról. Seres bá­csi nem kaphatott utána, már csak azért sem, mert nem állott a fa alatt, de nem is volt otthon. Bandikénak csukló felett tört el balkeze. Gipszbe tették, négy hét múlva kibontották, Bandika egész­séges lett, de elfelejtette a - ten­gerészetet, a tengert, az árbo­cot. Összeült az udvari tanács, s eldöntötte, hogy Bandikénak já­ték kell. Csak Bandika apja ma­radt konok. Azt hajtogatta, hogy neki sohasem volt játéka, még­is felnőtt. Azért ő is elvonult a ház népével a vásárba. Seresék «gy w'icikht vettek. TárMftjgék egy filmvetítőgépet. És még sok egyéb apróságot. Lepakoltak a szép nyári ^es­tében az udvar közepére. És ak­kor Bandika apja egy fényes tár­gyat vett ki a zebéből. — Nesze fiam, én is ilyet kaptam egyszer apámtól... Fütyülő volt. Bandika mohón kapott utána, belefújt. Olyan han­got adott, mint a vasutasfütyülő. Elszaladt vele. Egész este fújta. Nem baj, majd megúnja, most válogathat a játékokban. Másnap kora reggel füttyszóra ébredt a ház. Seres bácsi az éj­jeli műszakból jött haza. — Azért egy fél órát szerettem volna még aludni — ásította Se­res bácsi. Bandika felült a triciklire, mely akkor már nagy, oldalkocsis mo­torkerékpárrá változott, mellyel száguld a motoros az utcán, tül­köl, dudál, sípol, mert hiszen nem akar ő senkit a világon el­ütni. Seres bácsi becsukatta az ablakot, minden rést betömetett, a fütty vészhangok mégis beha­sítottak. Csak reggel forgolódott az ágyban. Tárkányi éppen elmaradt sza­badságát vette ki. Kint ült a ve­randán, gondolta pihenés közben megcsinálta évi összefoglaló je­lentése vázlatát. Nem ment. TTz óra tájt összecsapta jegyzeteit, felöltözött. — Igaz is — nyugtatta Sárika, a felesége. — Menj egyet sétál­ni! Majd megúnja egyszer.;. Két napig a csendes ájulás környékezte a lakókat. Összeültek Sereséknél tárgyalni. Mit tegye­nek? Seres bácsi fáradt és ünne­pélyes volt. — Megdöbbenek az ostoba ma­jomszeretet eme ritka példáján. A szülők nem érik fel ésszel, hogy leintsék a gyereket... — Ezt úgy látszik, hiába vár­juk... Nekünk kell valamit ki­találni, hogy a szülők érzékeny­ségét se sértsük, a fütty is meg­szűnjön. A szülői vakság sok vi­szályt okozott már... — Én nem törődöm vele — ta­pogatta fejét Seres néni. — Még a triciklit is elveszem tőle, vagv két nagy pofonnal észhez térí­tem, ha az anyja nem téríti... — lsen, de eddig te is nyal­tad. faltad — háborgott Seres bácsi. — Csak te ne beszélj. Jani! Hányszor mondtad, hogy egyik unokád sincs olyan szép,' meg olvnn okos"! mint Bandika Határozat született: Megkör­nyékezik Juliskát, tegyen valamit a fütty megszüntetése érdeké­ben. Történt pedig, hogy ugyanab­ban az időben, midőn Seres bá­csiék nagv lélegzetvételekkel el­indultak Bandiké ék lakása felé, a hátsó szomszéd, a mindig de­rűs Bnrpataki, az olajgvár pré- sese, aki azon a héten szintén éj­jeli műszakos volt, kiugrott az ágyból. Ő már ezt a füttyöt nem tűri tovább. Szaladt le a kertbe azzal az eltökéltséggel, ingben- glóriában. hogy a kerítésen át­ugorva. a fütvülőt kipofozza a gyerek szájából. Az utolsó pilla­natban azonban elállt ettől a go­romba tervétől. Rákönvökölt a palánkra, hízelegve szólt át Ban­dikéhoz : — Ainve de szép fütyülöd vagy KitóA kaptad? — Apukám vette a vásárban... — Nahát!... Én is szerettem vol­na gyerekkoromban mindig ilyen széphangú fütyülőt szerezni, de nem adta meg a jóisten. Jelzem, hogy még most is vágyom utá­na, mert tudod, nappal, mikor így itthon vagyok, alvás helyett j szívesebben fütyülnék én is... Ki­mondhatatlanul örülne az. utca, ha ketten fütyülgetnénk benne... Mutasd meg drágám, hadd néz­zem meg, hogy én is ilyet ve­hessek... Bandika a kerítéshez lépke­dett, felnyújtotta. Borpataki for­gatta, nézegette, aztán olyasmit mondott, hogy na, ammáriáját, nem fütyülsz, te ezzel többé ne­kem. És elrohant. Bandika állt egy ideig a sár­guló kertben, átkukucskált a pa­lánkon, aztán sírásra görbült szájjal szaladt felfelé, és a felső udvarban ordítani kezdett. Seres bácsiék éppen akkor húztak át átlóban az udvaron Bandiék felé, hogy elintézzék a füttyöt. Az ordításra mindenki kiszaladt, Bandika anyja is. — Anyukám' — bőgte el Ban­dika a történetet — Borpataki bácsi elvette a fütyülőmet... — Elvette?... Hogy merészelte? ...Na, majd teszek én erről. Mint a szél, viharzott ki a ka­pun. Bandika abbahagyta a sí­rást. Seresék álltak kővéváltan, mint bibliai Lótok, míg Juliska vissza nem viharzott. Már a ka­puban kezdte: — Ilyen szemtelen embert én még nem is láttam... Kivette a fütyülőt az ágyból a párnája alól, oszt aszongya: ez kéne?... Mond­tam rá, hogy mi jogon vette cl a gyerektől?... Hogv ő éjjeli mű­szakos, és már két napja nem tud aludni .. Na, majd én meg bezárom a gyermekem, mondom neki, hogy maga tudjon aludni... Azt kérdi, mibe kerül ez a fü­tyülő? Semmi köze hozzá, mon­dom, hat forint, aszongya, hogy itt van a hat forint, de a fütyü­lőt nem adja vissza, 'ha másikat vennék, még a rendőrségre is feljelent... Mondom néki, attól én nem félek, mondom, hogy itt a házbeliek egy szót sem szól­nak, imádják a gyereket... Aszon­gya. hogy ő is imádja, de nem a füttyöt... Mit csináljak én most Seres bácsi? .. Mit szól hozzá? — Hogy mit szólok hozzá, drá­ga Juliskám?... (Hej, csak el ne rontsuk már a dolgot az utolsó percben.) Sajnos, vannak értet- len emberek, mint ez a Borpataki is, la... Azért, mondja drágám, megérné, hogv harag legyen a szomszédok között emiatt a fü­tyülő miatt’... Szerintem nemér­né meg... Én azt mondanám Ju­liskám, vegye fel inkább a hat forintot... — Maid ád estére az uram ne­ki hat forintot, meg fütyülőt, csak jöjjön haza! Haza is jött. mint rendesen máskor. Itta is a szavak árada­tát. míg el nem fogyott Juliska szájából, de se hat forintot, se fütyülőt nem adott Borpatakinak, merthiszen ót se ment, hogy agyonüsse, ehelyett nagyot neve­tett. és ennyit mondott: — Ugv emlékszem, hogy az enyémet is így vették el egyszer..; Mégpedig az én édes jó anyám, s mellé egy nagy pofont is adott... Vf, Csutka Péter Az idei tanév egyik érdekessé­ge az új iskolai rendtartás. Ta­nítók, tanárok b zonyára ö. ül­nek azoknak a most már írás­ban is rögzített rendszabályok­nak. amelyek eddig inkább csak helyi szokásként voltak al­kalmazva néhány i kólában Az öröm azonban kevésbé mond­ható el a tanulókról, s ez nagyjából érthető mert az új szabályok elsősorban őket érin­tik. Meg aztán a szülőket. Tudniillik, tőlük is fü-g. meny­nyire jut érvényre a rendtar­tás néhány nagyon is szüksé­ges szabálya. Miért volt például szükség arra. hogy még jobban korlá­tozzák az általános iskolai és g mnázumi tanulók esti szóra­kozását a moziba vagy szín­házba járás ? — kérdezték töb­ben. mindjárt a tanévnyitókat követő napon S hogy a kér­dést indokolják azt is e’mond- ták: a film. a színház segíti a gyermekeket különböző tan­anyagok elsajátításában, s né­ha az életismeret megszerzésé­ben is. Szemre első látásra vagy hallá ra e'fog dható ez az érv. Ám ritka az olyan dolog amelyik az első pillantásra megmutatja magát teljes sok­oldalúságában. A felszín a kérdezők igaza melleit voksol. Ám van az esti szórakozásnak néhány más oldala is. Mind"1- nem soroljuk fel. A leginkább érezhető hátrány a tanulás el­hanyagolás-. n mndennvi fel­készülés háttérbe szorulása a színház a mozi vagy évn-n a fel-vízió kedvéért. S ebből má- komoly károk szármcz'ak. Olvasóink közül bizonyára akad olyan aki emlékszik még arra. hogy néhány éve nem fe­lelt meg az érettségin egy ta­nuló. mert idejének nagu ré­szét lekö ö'te a te'evíz'ó Ki mit tud? vérségijére való felkészü­lés. Ott szép sikert ért el de az érettségin kudarcot vallott. Márpedig hihető hogy a d ák első feladata nem a nyilvános szereplés hanem a sikeres is­kolai helytállás. Nem szeretnénk túllci'álni a reális igényekre évült iskolai rendtartást, annak szigorító in­tézkedéseivel egyetértünk. Van azonban néhány egyéb prob­léma. amire szeretnénk fel­hívni a figylmzt. Megítélésünk szerint, főleg a középiskolák­ban zsúfolt a diákok ideje. Nem a tanulnivaló több a kel­leténél. nem :s a tanulásra for­dított idő. hanem az a bizonyos egyéb elfoglaltság, amit sal­langként m?fftalá'hatunk. Néz­zük például az egyiket közü­lük: a sportot. Különösen a gimnáziumokban tapasztaltunk olyan helyzetet néha hogy a megyei, vagy országos sport- versenyeknek, diákvetélkedők­nek még a tanulást a félké­sz-ülést is alárendelték. A serdülőkorú fiatalok fejlődé­sihez feltétle­nül szükséges a sport. A túlzás az zuhan káros leh.t. A tanuló­időben csak az osztályzatokban vagy a fel­készülés hézagos voltában mu­tatkozik meg a kiesés. Van azonban egy pont, amikor a sportból életcél, és csak egyet­len életcél kovácsolódik. Itt már olyan felfogás is kialakul­hat. hogy teljesen felesleges a hagyományos tantárgyak ta­nulása. Elegendő, ha jól futok, tornászom, futballozom. Példát erre számosat lehetne felhozni, de inkább mellőzzük most. Mindössze egyet próbáljunk még a témához hozzátenni: sze­rezzenek érvényt az iskolákban annak a helyes elvnek, hogy nem a sport az elsődleges, ha­nem a tanú ás. a sportbeli diákszei-plés mindig annak a függvénye, hogyan szerepel a tanuló az órákon, miként állja meg helyét az iskolai munká­ban. Szerencsére most már egyre kevesebb helyen találkozunk azzal a jelenséggel, amikor az iskolát olyan szervnek tekin­tik, ahol könnyű színjátszó cso­portokat, tánckarokat, s más hasonlókat szervezni. De még mindig tapasztalhatjuk, h gy az úgynevezett „kultúrmunka” igen sok időt rabol el a tanu­lóktól. S amikor rabol, akkor már baj van: a túlzás ebben az egyébként hasznos tevékenység­ben is káros lehet. Nincs szük­ség például arra, hogy a kul tu­rális szemle felnőtt bemutatói­nak zöme a középiskolákra tá­maszkodjék. S arra is mérsé­kelten. hogy különböző orszá­gos versenyek hirde ésével sza­porítsák az iskolai kultúrcso- portok számát. Az iskola a maga módján zárt körű intéz­mény. Sok mindenben kapcso­lódik az élethez, de ez nem elsősorban a sport és mondjuk a színjátszás, hanem a tan­anyag élethez. munkához, tár­sadalomhoz való alkalmazko­dása. Szüntessenek meg tehát min­den olyan kezdeményezést, amelyik a kullúrcsopzrtok vagy a sportkörök szervezését tartja feladatának? Szó sincs erről. Lehet az iskolában spor.kör, klub. szakkör, színjátszó cso­port. vagy tánckör. s kell is, hogy legyen. Ezek azonban elsősorban az iskolai élet cél­jait szolgálják, s ne va amilyen szereplésié nyújtsanak csupán alkalmat. Az utóbbinak nincs sok értelme. S annak még ke­vesebb, hogy a szakkö. ökben és a felsorolt csopzr.okban minden diák részt v.gyen, attól függet­lenül. milyen a tanulmányi eredménye. Mert az általános iskola vagy a gimnázium mm énekeseket, színészeket, sporto­lókat nevel, hanem az életre készít elő. S különböző enge­délyek kiadásánál ezt a felada­tát kell elsősorban szem előtt tartani, ahogy etre — nagyon helyesen — az iskolai rend­tartás is utal. HASAT/ IDA: A vers szerelme Mert nem enyhítő jégtömlő a vers, hogv lüktető agyadra rászorítsad ne hívd vigasznak csöndes éjjelen: messzebb van, akár a legrégibb csillag. Mint a jégölű szerető, gyötör kívánságod a pusztulásig szítva, ha elkínzoítan fekszel, rádtapad véred, és velődet ütemre szívja. Mégis tudod, hogy el nem engeded, és hogyha elhagy, nincs helyette más. mégis: anyádnál ő irgalmasabb, halálos órán ő az oldozás. Szerelmeidből semmi nem marad. Elhagytad érte mindet mindörökre a vers szerelnie seb, és megmarad, és akkor is, ha el hullott gyümölcse. SZOLNOKI ISTVÁN

Next

/
Oldalképek
Tartalom