Tolna Megyei Népújság, 1963. június (13. évfolyam, 126-151. szám)

1963-06-05 / 129. szám

4 fOLNA MEGYEI NÉPÜJS4C 1963. június 5. Az aranyhomok program Az eredményes gazdálkodás a homokon már régóta foglalkoz­tatja a Duna-Tisza közén élő em­bereket. Hosszú évszázadokon át nehezen birkóztak vele, az em­ber és a homok küzdelmében so­káig az utóbbi kerekedett felül. A hatalmas homokbuckák egy-egy viharos széljárás után különböző helyeken ütötték fel tanyájukat és csak nagyon lassan, sok-sok ember szorgalma és verejtéke árán sikerült úgy ahogy meg- szeliditeni. A bőséges napfényes a termést1 korán érlelő meleg még az avar időkben ébresztette a gondolatot az erre lakókban, hogy szőlőskertet telepítsenek. A Tisza- menti. felsőalpári szőlőkről, aho­gyan a nép nevezte: Árpád sző­lejéről már I. Géza 1075-ös ado­nyek között élő emberéről. Bács- Kiskun megyében nagyon talá­lóan a szőlőt a kommunizmus növényének nevezték el. jel­képezve. hogy a napjainkban lé­tesített ültetvények a mai gene­ráció jövőjét, a kommunizmu­sért folytatott harcunkat alapozza meg. Bács-Kiskun gazdaságtörténeti múltja azt bizonyítja, hogy nagy kiterjedésű homokos területeink a meglehetősen szélsőséges, de végeredményben mégis kedvező időjárási tényezőkkel együtt a szőlő- és gyümölcstermesztésnek ígérik a legnagyobb jövőt. Kormányzatunk nagy jelentő­séget tulajdonít Bács-Kisaun eme adottsága hasznosításának, hiszen az ötéves tervtörvény kimondja: mánylevele is említést tesz. Nagy Bajos királyunk pincéiben már szabadszállási borok is voltak. És még a török hódoltság előtt meg­találjuk szőlőőseit a Jánoshalmán. Kiskunhalason és Kiskunmaisán ma is gazdagon virágzó kultú­ráknak. Egyik legkedveltebb bor«' szőlő-fajtánk a kadarka, a török hódoltság idején került hazánkba, amely később értékes tulajdon­ságai -miatt nagy területeken ho­nosodott meg és manapsag is a borfogyasztók egyik legkedveltebb itala. A szőlő és gyümölcs tér­hódítása a, múlt század második teleljen és a századfordulón kö­vetkezett be. A kötött talajokon pusztító filoxéra felkeltette az immunis homokos'területek irán­ti érdeklődést és elődeink ezek­ben az évtizedekben nagy lé­péssel jutottak előre a homok meghódításában. A szőlő- és gyü­mölcstermesztés igazi felvirágzá­sához azonban a szocialista át­szervezés adta hieg a döntő lö­kést. A homokvilágban a kérdést az élet a következőképpen vetette fel: vagy termelünk több száz­ezer holdat kitevő, 2 aranykorona alatti homokos területeinken há­rom mázsa rozsot, négy-öt mázsa kukoricát, vagy 60—80 mázsa sző­lőt és ugyanannyi gyümölcsöt. Az egyik szakíró már a múlt szá­zad végén kifejtette, hogy inig egy hold rozs a homokon 10 fo­rintot, addig egy hold szőlő 280 forintot jövedelmez. Ez a tapasz­talat nem évült el. Éppen ezért Mintegy 70—80 ezer katasztrális hold nagyüzemi szőlő telepítését főként a rekonstrukció kereté­ben keli úgy végrehajtani, hogy közvetlen a szőlő-, illetve a bor­termés és, felvásárlás növeked­jék«. Ez a nagyarányú állami és' társadPimi program amelyet a Duna-Tisza közén a futóhomok­ból aranyhomok-programnak ne­veztek el. a második ötéves terv idején' Bács-Kiskun megyében 45 ezer hold szőlő és 25 ezer hold gyümölcsös telepítését irányozza elő. A telepítési program rendkívül nagy szervező tevékenységet igé­nyelt a párt_ és állami szervek­től, az állami . gazdaságoktól, a termelőszövetkezetektől, termelő­szövetkezeti csoportoktól • és a szakszövetkezetektől egyaránt. De annak ellenére, hogy különösen kezdetben nagy gond volt a szaporítóanyag biztosítása, s ked­vezőtlen volt az időjárás, több mint 20 ezer hold szőlő már a földben van. A telepítések egy érdekes színfoltja, hogy tsz-közi vállalkozásként is hoznak létre ültetvényeket: Jánoshalmán 275 és Imrehegyen 200 holdon. Meggyőződésünk, hogy az új telepítésekkel végérvényesen el­űzzük a homoki szegénységet és kulturálatlanságot, és jelentős lé­pést teszünk előre annak érde­kében, hogy a futóhomokból va­lóban aranyhomok legyen. Bács- Kisfcun a szőlő- és gyümölcster­mesztésben nagy tapasztalatokat szerzett parasztsága megtisztelte­a jelzett kettős alternatíva közül a választás az utóbbi megoldásra esett. Ez egyben az is jelenti, hogy a mi. szinte szűzföldnek számító homokterületeink a bel­terjes és gazdaságosan termő kertészeti kultúrák folyamán nagy termelési értéket adnak. És ha évszázadokon át szinte meg­oldhatatlannak látszó gondot je­lentett e homokos vidékek pa­rasztjainak élete, úgy a szőlő- és gyümölcsültetvények egyben gon doskodást jelentenek a homok­világ ma még moetolja körülmé­tésnek veszi, hogy öt esztendő alatt akkora új ültetvényt mond­hat magáénak, amekkorát annak előtte csak 150 év alatt sikerült megvalósítani. Éppen ezért büsz­kén vallja, hogy az az új hon­foglalás. amelv szemünk előtt zajlik a homok meghódításának befejezéséért, a magyar szőlő- termesztés nagy fellendülését, biztosan bekövetkező viíághirnév. r?k megalapozását és a szökő- es " ó mölcskultúra reneszánszát! í ■> s 1 a ered ménvezni. Wetttaer Owe} I 'R AT F.KSZANDR NASZIBOV: EJTEK HELY a<2 €Lbán Fordította: Szathmári Gábor 75. Seifert: Igen ... Ellenben azt hiszem, ideje, hogy megebédel­jünk, mi? Upitz: Nem vagyok ellene. Seifert: Itt kitűnő pince van, Upitz. Upitz: Akkor igyekezzünk. A hangfelvétel ezeknél a sza­vaknál befejeződött. * Csendes, langyos éjszaka eresz­kedett Karlslustera. A telihold magasan úszott a sötét égbolton, s lágy fényével valósággal be- ezüstözte a magányosan álló ódon kastély tornyait, csipkés falait. Minden mozdulatlan volt körös­körül: a kastély falát őrt álló ka­tonák módjára körülövező topo­lyafák, a bokrok, a domb lábánál meghúzódó kis tavacska, minden, minden nyugalmat lehelt. A fa körül húzódó árkot egv bogárhátú, nehézkes híd szelte át a főbejárat előtt, A hidat és a kastély falát jókora vaslánc kö­tötte össze. Valamikor — még a lovagok, a minnesángerek és a heroldok világában — a sötétség beálltával minden nap megcsi- kordultak ezek a láncok, s fel­húzták a súlyos hidat. A híd emelőszerkezete ma már azonban csak agyonrozsdásodott dobok és fogaskerekek halmaza, a két ol­dalán függő lánc megereszkedett, kusza borostyánindák fonták ke- resztbe-kasul. Az árkot, amelyen az idő vasfogától végérvényesen mozdulatlanságra kárhoztatott híd ívelt át. csalán, fűzfabokrok és mindenféle gaznövény nőtte be. Éjjel két óra körül járt az idő. amikor három mozgó árny jelent meg a bogárhátú hídnál. Átha­ladtak az árkon, s a kastély falá­hoz közeledtek. Aztán hirtelen le­bújtak a földre, s mozdulatlanná meredtek. Nesz hallatszott. Mint­ha ág pattant volna, majd — a farkát hegyesen felfelé tartva — egy kis állatka futott el mellet­tük. — Vadnyúl! — suttogta Percev őrnagy. — Az anyádat!... Aszker leeresztette a kezében lövésre készeniartott csőre töl­tött pisztolyát. A három felderítő önkéntelenül is elmosolyodott, amikor a holdfényben látták, ho­gyan vágtat lefelé a dombról a megijedt tapsifüles. Aszker Ljulko századoshoz for­dult. — Nézze meg a kaput. Ljulko bólintott, s eltűnt a fal sarka mögött. Néhány perc múl­va megjelent. — Zárva van. Nincs más hátra, mint a falon át. Tudok egy he­lyet, ahol a legalkalmasabb. — Vezessen. Ljulko előre ment. A többiek utána indultak. — Itt, — szólalt meg Ljulko. amikor a csoport egy öreg fenyő­höz ért. A fa magas volt, felső ágai a csipkés fal tetejét súrol­ták, s behajlottak a kastély park­jába. Mind a hárman egymás után felmásztak a fára, az egyik vastag ágba kapaszkodva a fal tetejéig kúsztak. Onnan már könnyűszerrel le tudtak ereszked­ni a parkba: — Ljulkonál volt kötélhágcsó. A gazos, elhanyagolt, buján be­nőtt park belsejébe egy kis sé­tány vezetett, Aszker és társai, a fák sötét árnyékába rejtőzve, óva­tos léptekkel indultak el ezen a sétányon. Időnként megálltak és hallgatóztak. Valahol őrnek kel­lett lennie a parkban. Ljulko szá­zados. amikor a kastélyban tett második látogatásáról jött vissza­felé, egy kis személyszállító te­herkocsival találkozott útközben. Az autó hal katonát vitt a kas­tély felé. Este történt a dolog, s ebből feltételezni lehetett, hogy az SS-tábornokok éjszakai őrzé­sére mentek a katonák. Az út felénél járhattak, amikor észrevették az őröket. Aszkerék — a bokrok mögé rejtőzve — lélegzetvisszafojtva követték te­kintetükkel a sétányon kifliért lép­tekkel haladó két géppisztolyos katonát. Olyan közel haladtak el mellettük az őrök, hogy akár kéz­zel is megérinthették volna őket. Aszker és két társa kivárta, amíg veszélytelen lesz a helyzet, aztán folytatta az utat. A sétány végére értek. Egy tisztást láttak maguk előtt. A tisztás közepén állt a kastély főépülete. Alacsony sövény övezte a kastélyt. Az ódon épület egyetlen ablaka sem világított. Mozdulatlannak látszott minden. Csak a bejárat előtt fel-alá járó őr léptei alatt recsegő homok alig hallható zaja törte meg a csendet. Hamarosan megjelent még egy katona, amely az épület körül járt körbe-körbe. — A negyedik, — szólalt meg Ljulko. — Azt hiszem, ennyi az egész őrség. — De hiszen hatan voltak, — vetette közbe Percev. — Kettő minden valószínűség szerint pihenőben van. Majd vált­ják őket. — Ez csak feltételezés, — kap­csolódott a beszélgetésbe Aszker is. — Hányadik ablak? — Hetedik a bejárattól, balra. Az épületet körbe járó katona ismét megjelent. — Egy perc, — mondta Percev aki azt figyelte, mennyi idő alatt járja körbe a kastélyt az őr. Vártak. A fegyveres katona még háromszor kerülte meg az épületet. A következő pillanatban ki­gyulladt egy lámpa a főbejárat­nál. világos lett az egyik ablak is, s még két őr jelent meg a ház előtt. — Ne! — suttogta Aszker Per- cevnek, miközben visszarántotta az őrnagyot' árnyékosabb helyre. — Nem lehet kockáztatni. El­ronthatjuk az egész dolgot. Alighogy elhangzottak Aszker szavai — szinte válaszként azokra — valahol a kastélypark mélyén ugatni kezdtek a kutyák, s az épület újabb ablaka lett nyomban világos. — Mitévők legyünk? — suttog­ta Percev. Aszker nem felelt. Meghiúsult az egész terv. amelyet a két SS-tábornok és Freed Thedder beszélgetésének lehallgatása1 után állított össze a csoport. A terv fő- célkitűzése az volt. hogy meg­szerezzék annak a kémösszekötő­nek a címét, aki Seiferték és Thedder között tartja majd a kapcsolatot. Aszker ebben a pil­lanatban elállt a tervtől, hogy behatolnak a kastély dolgozószo­bájába. A legkisebb pontatlanság, egy apró véletlen eset, s kárba- veszhet még az is, amit olyan emberfeletti erőfeszítés árán si­került eddig elérniük. — Mit csinálunk? — ismételte a kérdést Percev. — Visszamegyünk. Aztán majd meglátjuk . . . A park sétányán, a csipkés fo­gazata fal tövében, s a bogárhátú hídon ismét végigsuhant három árny. Aszkerék távolabb mentek az úttól, a sűrűn benőtt mogyoró­bokrok felé. Ott várták meg a reggelt, mert éjjel a városba menni nem volt tanácsos. (Folytatjuk) /* » | •• • I « ## » # m • ifarkozi kcpzontuveszcri Decsen, a Sárköz „székhelyén” ötödik éve tevékenykedik a községi művelődési otthon mint­egy húsz tagú képzőmű­vészeti szakköre. M. Szabó István festőmű­vész irányításával. A kör tagjai nagyobb­részt általános- és kö­zépiskolás fiatalok, de vannak köztük felnőt­tek is. A sárközi képzö- művészj/eiöltek tavasszal és ősszel kinn a szabad­ban dolgozhatnak jó időben. — Különösen a tavasz a mi időnk — mondják —, ilyenkor hosszabbodnak a nappa­lok, több óránk jut a festésre. Minden kedd délután többen összegyűlnek egy faluvégi utcatorokban, vagy a ligetben, s amíg látnak, rajzolnak, vagy fejtegetnek, esetleg agyagot mintáznak. Mo­delljük a népművészeti érdekességekben gazdag ősi falu, a decsi embe­rek, a jellegzetes pa­rasztházak és inaga a környező természet, amelynek jelenségeit pasztellkrétával, vagy olajfestékkel igyekeznek művésziesen megörökí­teni. Gyakran mesterük: M. Szabó István is kö­zéjük telepedik festeni. Ö állandóan figyelem­mel kíséri tanítványai­nak haladását, látásuk és szemléletük fejlődé­sét. Azonban arra is ügyel, hogy ne őt utá­nozzák. hanem a saját egyéniségük bontakoz­zék ki. A szabadtéri körben a képzőművészet sokrétű tudnivalóra is kioktatja tanítványait a mester. Egyebek közt művészet- történetről és esztétikai kérdésekről beszélget ve­lük. S a napi munka után kerül sor egy kis testmozgásra, fogócská- zásra is. hogy a gyere­kek megmerevült izmai újból felfrissüljenek. A kedves körre szíve­sen gondolnak vissza azok a fiatalok is, akik közben elkerültek falu­jukból középiskolába. vagy távoli egyetemre. Nem véletlen, hogy ezek az egykori körtagok akik még mindig tartják a kapcsolatot, a legte- I kétségesebbek közé ■ tar­toznak. M. Szabó István mintegy ötven tanítvá­nyát vezette be a képző- művészetbe és szívesen emlegeti legkedvesebb tanítványait. Czakó Csa­ba például ügyes szob­rász, jelenleg második éves pécsi joghallgató, akinek régi vágya az, hogy a képzőművészeti főiskolára felvegyék. Az ezermester Túróczy András is sokirányú te­hetség. valóságos tech­nikai zseni, de a sok­szorosító grafikának, a rézkarc-technikának és a linóleum-metszésnek is reményteljes művelő­je. A gödöllői agráregye­tem második éves hall­gatója: Örkényi Ildikó, a szekszárdi gimnázium­ban most érettségiző hú­gával, Örlcényi Dórával együtt tiszteletbeli hű­séges tagja a sárközi festőkörnek. Blaskovich Erzsébet harmadik osz­tályos általános iskolás kora óta jár a körbe. Most végzi a nyolcadik osztályt, s két másik végzős körtagaal együtt illusztrált meghívói ké­kör szítéit iskolájának balla­gási ünnepélyére. A szép meghívót ők nyomtat­ták, valódi nyomdaf es­tékes betűkkel. A betű­ket a fiatalok metszet­ték linóleum csíkba. így párosul a művészet ta­nulása, kifejlesztése gya­korlati haszonnal is. A sárközi képzőművé­szeti szakkörre felfi­gyeltek már országszer­te. Az egyik Budapesten megjelenő hetilapban képes riport emlékezett meg róluk. A körben — főleg a kinti foglalko­zásra alkalmatlan idő­szakban és télen — srá- mos művészettörténeti, esztétikai ismeretterjesz­tő előadást tartottak, M. Szabó Istvánnak szép gyűjteménye van a mű­alkotások reprodukciói­ból, s ezeket is bemu­tatták diavetítővel. Két évenként házi tárlatot is rendeznek, s részt vei­tek az idei kulturális szemlén. Megérdemlik meste­rükkel együtt ez isme­rést. Ballabás László

Next

/
Oldalképek
Tartalom