Tolna Megyei Népújság, 1963. május (13. évfolyam, 100-125. szám)

1963-05-24 / 119. szám

4 TOLNA MEGYEI NfiPŰ.ISÁG 1963. május 24. Képek a Budapesti Nemzetközi Vásárról Borból is megártana ennyi ... Sok csodálója van a Vízgépészeti Vállalat bemutatójának. A városligeti tóba másodpercenként 406 —700 liter vizet zúdít a szivattyú. A magyar gépipar egyre nagyobb tekintélyre tesz szert. A Buda­pesti Nemzetközi Vásáron méltóan képviseli ezt az iparágat a diósgyőriek és az Április 4. Gépgyár kiállítása. NÉHÁNY SZÓ ___________________ a mozikról... Hivatalos meghatározás sze­rint is monopolhelyzetben van a mázai „Május 1.” filmszínház. Szakszervezeti mozi, elsősorban a dolgozók rendelkezésére áll, — de a községé is, mert ezen­kívül nincsen itt más mozi. Azt gondolná az ember, hogy min­dig telt ház előtt vetítik itt a filmeket. De a látszat csgl. Mert az emberek, ha igénylik is ezt a művelődési, szórakozási lehe­tőséget — nem mennek be akárhová filmet nézni. Így az­tán a mázai mozi ráfizetéses. A korszerűtlen helyiség ráadásul elhanyagolt is. Nem szívesen látogatja a közönség az előadá­sokat. Évek óla húzódik a mozi fel­újítási problémája. Az épület­hez kultúrházat akarnak hozzá­építeni, s az építkezés befejezé­sével kerülne sor a mozi reno­válására. Azonban nem fejezték be még mindig a kultúrház épí­tését, pénz hiányában. így hát tolódik, tolódik a „filmszínház” rendbehozátala is. Pedig hát a községben, éppen a monopolhelyzet miatt, nagyon fontos volna az ügy rendezése. Addig, amíg nincs kultúrház, még több szerepe van a mozi­nak. És, ha a korszerűsítéshez sok pénz is kell, ahhoz, hogy elfogadható állapotban várja a terem a közönséget — nem kell más, csak egy kis gondozás. És ez még több helyütt elkel­ne. A megye állami gazdaságai­ban 19 vetítőgépet használnak, amelyekkel 21 településen tar­tanak előadásokat. Ezek a te­lepülések az üzemegységek, munkásszállások, ahol heten­ként egyszer vetítenek. A tele­vízió mellett is igénylik a dol­gozók az előadásokat. Helye­sebben igényelnék, ha nem csu­pán régi, már többszörösen is ismert filmeket játszanának ezeken a központoktól távoleső területeken. És, ha a moziter­mek nem olyan állapotban vol­nának, hogy bizonyos edzettsé­get követelnének a benttartóz- kodóktól. Kajmádon, Pörbölyön meszeletlen, piszkos, elhanya­golt a mozihelyiség. A hiányos, és erősen megrongált ülőhelyek sem gyakorolnak éppen vonzó hatást. Az elhasználódott vetí­tőgépek még az előadás érthe­tőségét is zavarják, rossz a kép, recseg a hang. A régi gépek a filmszalagot is rontják, szakít­ják, aminek javítása csak a mozit terheli. A gépkezelők azonban nem küldik javítóba a gépeket, mert a megyében nem működik ilyen javítóvállalat, viszont a Filmtechnika Vállalat 2—3 hónapos határidőre vállal­na tőlük munkát. így aztán nem csoda, hogy bár szükség van ezekre a mun­kásszállási mozikra, — nincse­nek kihasználva, ráfizetésesek, nincsen közönségük. Ezen az állapoton segíteni kell. Például azzal, hogy a gazdaságok több gondot fordítsanak a mozikra. Legalább a termek tisztántartá­sáról intézkedjenek. Az SZMT szakmai elnöksége pedig utána­jár a javítások megszervezésé­nek. A ráfizetéses jellegnek mindenütt azonos okai vannak, s így közös erőfeszítéssel min­denütt kiküszöbölhetők. B. K. 65. „Valóban csodálatos nap ez a mai” — gondolta, miközben elő­vette a zsebkendőjét, hogy meg­törölje izzadó homlokát. Wiesbach visszaindult. Gube háttal ült a kijáratnak, s élve­zettel kortyolta a sörét. Az lát­szott rajta, hogy most nem létezik számára semmi és senki, csak a sör. Wiesbach mosolyogva, öröm­től telve állapította ezt meg. Helyreigazította a félrecsúszott inggallérját, s visszaindult az asz­talhoz. Asziker. amikor ezt a kombi­nációt kitervelte, így számított: ha Wiesbach a kémelhárítók ügy­nöke, akkor a „Homannal” foly­tatott beszélgetés után feltétlenül azonnal igyekszik kapcsolatot te­remtem gazdáival, hogy közöltön egy olyan fontos hírt, mint Ho- mann Ostburgba érkezése. Kése­delem nélkül indulni fog, hiszen a találkozót reggelre beszélték meg, s az idő már nagyon előre­haladott. Ezt a jelzést kétféle módon teheti meg Wiesbach: te­lefonon vagy úgy. hogy szemé­lyesen találkozik a kémelháritó valamelyik emberével. Ha Wiesbach telefonált volna, a ruhatáros meghallja minden szavát. De nem telefonált. Aszker egy óvatlan pillanatban kinézett Dietrichre, s az a fejét rázta nem. Maradt tehát a második le­hetőség. Mindebből az következik hogy ki kell lesni Wiesbachot, merre, hová megy a mulatóból Wiesbach üldögélt egy keveset az asztalnál. Aszker látta rajta, hogy már türelmetlen, nyugtalan Korántsem olyan beszédes, mint az előbb. Fel is állt nemsokára s bocsánatot kért: telefonáltak a gyárból valami fontos munka van. mennie kell. Aszker nem tartóztatta. Wiesbach után Aszker is azon na! elhagyta a mulatót. Schubert és Stalecker kint vár­ta. Mind a hárman Wiesbach nyo­mába szegődtek. így „vezette” el őket a hegesztő a kémelhárító magányosan álló villájába. — ö itt lakik? — kérdezte Aszker, amikor Wiesbach bement a kapun, s eltűnt az épületben. — Nem, nem itt lakik. — felel­te Stalecker... — Az ő lakása egészen más irányban van. — Dehát akkor kihez jött? Megálljunk csak! — Aszker tele­fonvezetéket vett észre, amely a kerítés egyik oszlopától a villáig vezetett. Felmászott az oszlopra, elvágta a drótot. ALEKSZANDR NASZIBOV; EJTEK HELY ro,^,U: Saaihmárj ^ Gábor Szemerkélni kezdett az eső Schubert felhajtotta a kabátja gallérját, s még jobban a hom­lokára húzta a kalapot. — Otto, — suttogta Schuber! — járja körül a házat. Stalecker és Aszker elindult. hogy körülnézzíen a környéken — Mi ez? — szólt halkan Stale­cker. aki valami nagyobb mozdu­latlan tárgyat vett észre a sötét mellékutcában. — Gépkocsi. — felelte Aszker — Menjünk, nézzük meg köze lebbről. — Horch típusú — szólalt meg Stalecker. amint mellé értek. Aszker bólintott, jelt adott Ottónak, s még közelebb férkőz­tek a kocsihoz Stalecker megrán­totta Aszker kezét. — Az Abwehr kocsija! — Biztos? — Egészen bizonyos! Két szí­nűre festett Horch egész Ots- burgban csak egy van.' — Minden világos, — mondta Aszker elgondolkozva és kisvár­tatva hozzátette: — Az a ház konspirativ lakás! — Igen. — felejte Stalecker. — Most mit teszünk? — Mindenekelőtt ártalmatlan­ná kell tenni a gépkocsivezetőt. Utána én majd bemegyek a ház­ba. — Menjen. — intett Stalecker. — Menjen, és küldje ide Schu­bertét, Mi . .. majd ketten. Aszker visszament a villa elé, ott váltott néhány szót Schubert- tel, aki utána nyomban Stalecker segítségére sietett. Zuhogni kezdett. A nagy kövér esőcseppek hangosan kopogtak a fák lombjain, a háztetőn, a föl­dön. Az eső monoton sustorgá­sával telt meg a környék. Aszker felmászott az épület egyik ablakához. Be volt függö- nyözve, csak a redőny egy kes­keny nyílásán lehetett valame­lyest belátni. Aszker megkapasz­kodott a falban, s több helyen is megpróbált benézni, mi történik odabent. De .semmit sem látott. Visszajött Schubert és Stalec­ker. Fejbólintással jelezték Asz- kemek; minden rendben van. Kerimov előkészítet,te a piszto­lyát, felment a tornác lépcsőjén, kinyitotta az ajtót, s eltűnt a házban. * Ostburgot valósággal felkavarta az esemény. Kézről-kézre járt az, újság, amelynek első oldalán közölték a hírt, az Abwehrstelle két tisztjé­nek és egy gépkocsivezetőjének tragikus haláláról. Az éjszaka folyamán — írta a cikk — szolgálati út közben hir­telen elromlott a gépkocsi kor­mányszerkezete. s az autó, amely­ben hárman ültek, a meredek folyópartról belerohant az Elbá­ba. „Úgy haltak meg, mint a hősök: őrhelyükön” — írta az Ostburger Zeitung, s gyászkeretben közölte a kémelhárítók fényképeit. Az Abwehr emberei természe­tesen jól tudták, hogy a valóság­ban mi okozta a kémelhárítók halálát. Upitz egy percig sem hitte, hogy autószerencsétlenség­ről lenne szó. S amikor kiemelték a folyóból a holttesteket, mindenről megbi­zonyosodhattak. Az orvosi bonco­lás megállapította, hogy Becker Sturmführernél és a gépkocsive­zetőnél a halál már jóval a víz- bezuhanás előtt beállt. Becker hasfalán frjss lövés nyomát ész­lelték. Upitz tábornok filozofikusan fogta fel az Abwehr munkatár­sainak halálhírét: háború van, a háború pedig ‘áldozatokat köve­tel. Más nyugtalanította őt. Az a rejtély, hogy vajon ki lehetett ennek a mesteri pontossággal és vakmerőséggel végrehajtott ak­ciónak a szervezője. S hosszú töp­rengés után Upitz arra a követ­keztetésre jutott, hogy azoknak az orosz felderítőknek a keze van a dologban, akiket ő végül is át­játszott, s arra késztetett, hogy Karlslusteból Ostburgba tegyék át működésük központját. (Folytatjuk) Otapféeu^es (Sétakert... || Déli szünet TI-----------------------­Napfény tűz a padokra, keresni kell az árnyékos helyet, pedig a dús lombok egyre terjeszkednek. A pihengetők közé megérkeznek a gyerekek. Ellepik a játszóteret, homokoznak, forgatják a körhin­tát. A tanító néni leül velük szemben a padra, őrködik. Aztán újabb csoport érkezik, a tanitó nénik asszonyos, ügyesbajos, fel­nőtt-dolgokról beszélgetnek gro­teszk pillanat, amikor néha meg­szakítják a csevegést egy más vi­lágnak szóló felkiáltással: — Ormos, idejössz, de rögtön. A homokot nem szórjuk a kislá­nyok fejére! Másodszor kell fi­gyelmeztetni . .. És Ormos, a csibész képű, va­ros kezű, arcú kislegény szomo­rúan ácsorog a pad mögött, mert csak nézheti, hogy a többek ját­szanak. Néhány perc múlva eszé­be jut, valami s előresompolyog. — Tanítónéni bocsánatotkérek, — motyogja egyvégtébe. — Mit akarsz, kisfiam, mondd értelmesen? — Többé nem bántom a lá­nyokat, mehetek vissza? — Eredj oda a Bercsényihez, és neki mondd meg, őt bántottad. Ormos nem egészen így gon­dolta, de mit lehet tenni? Mo6t erre is hajlandó. És a két asszony pár percig megint arról beszél, hogy milyen fárasztó ez a nap, nézik az órát, de még bőven időzhetnek a sétakertben. — Állandóan egy frászban va­gyok itt velük, — kezdődik is­mét a beszélgetés a pádon, — kicsi a hely. folyton veszekednek, ha egy pillanatra nem nézek oda, kifuthatnak az utcára. És, hogy bent a tanulószobán milyen rosz- szak...! A tieid se akarnak ta­nulni? |j Feleletet •ír azonban most nem kap, mert egy kislány fakad keserves sí­rásra. — Már megint a Jutka! — Most ez a válasz, s a tanító né­ni a gyerekhez sietett. Lefújja a további játékot a csoportnak. A fiatalasszony helyére pár- nás testű, méltóságos tartású, ka­lapos férfi ereszkedik le. Édes, babaarcú, szöszke. divatos ruhás kislánnyal jött. — Apuka megyek homokozni. Piro6 vödrével, elegáns kis la­pátjával odakacsázik a többiek- he. Amazok csak nézik, szeret­nék kölcsönkérni a kislapátot, gereblyát, ilyen formájút még nem láttak, külföldi lehet. De nem szólnak, s az idegen magára marad. Látja, hogy egy-egy gye­rek néha odafut a „nénihez”, aki a pádon ül a papa mellett. Azt akarja, hogy neki meg az apja segítsen. — Felnőttnek nincs ott hely, kislányom, — szól közbe a ..néni”. De sebaj. A diplomáciai kap­csolatot mégis felvette 6 is a többiek nénijével. Máris ott ug­rál a térdénél. ”Te ki vagy? Mit csinálsz itt? Miért jöttél ide? Meddig leszel itt? Mit tanítasz?” — árasztja el kérdéseivel az asz- szonyt. A papa hiába próbálja csitítani, hogy nem alkalmatlanko­dunk másnak, hogy piszkos a ke­ze, összepiszkítja a nénit. — oda se figyel. — Hogy hívnak? — kérdi a tanítónő. — Judit, — csak ennyit lehet megérteni a válaszból. — Jutka, nézd, tiszta homok a kezed, ne dörgöld a ruhádhoz. Anyukád haragudni fog ám, ha összepiszkítod magad ... | A kislány "I nem szól semmit. Csend lett. A kislány, mintha nem is tudná, mi az, hogy anyuka. A férfi se szól, nem támogatja a tanítónő érveit, nem aknázza ki ezt a nevelési alkalmat. Valahogy a levegőbe lóg, hogy ennek a kislánynak nincsen anyukája. A papa feláll, visszavezeti a gyereket a homokozóhoz, s sétál le-föl a kavicsos úton. Alig ket­tőt fordul, a lanya már újabb „néni”-vel kötött ismeretséget. A fény csakúgy ragyog. Egy nagypap«, öregesen, éneklő han­gon ilyeneket mesél unokájának: Ó, természet. Ö dicső természet, mely nyelv merne versenyezni véled .... Bencz-e Klára

Next

/
Oldalképek
Tartalom